Диссертация (1148221), страница 30
Текст из файла (страница 30)
Это говорит о том, что впрофессиональнойсфересуществуетпозитивноеэмоциональноеоснованиедляустановления контактов между петербуржцами и иностранными сотрудниками. Однакоопрос показал и то, что русские и немецкие / финские коллеги редко справляюттрадиционные русские и немецкие / финские праздники вместе (см. Таблицу № 3.1.3 и №3.1.4, Таблицу № 3.2.2 и № 3.2.3), что свидетельствует о слабой заинтересованности вболее глубоком взаимодействии, чем доброжелательное деловое общение.Для определения характера стресса при вхождении в новую профессиональнуюсферу был задан вопрос об оправданности ожиданий от организации-работодателя вСанкт-Петербурге, куда переехали работать экспаты. Респондентам была предоставленавозможность оценить степень оправданности их ожиданий касательно общей атмосферына работе, отношения местных коллег к своим профессиональным обязанностям,отношение коллег друг к другу на работе, отношение начальства к подчиненным,отношение лично к ним.Леденева В.Ю.
Национальные общественные объединения в адаптации иностранных мигрантов //Государственная служба. 2012. №5(79). С. 78204128Немецкие специалисты отмечают, что их ожидания касательно всех перечисленныхаспектов рабочего процесса в целом оправдались (43,1%), или же оправдались внекоторой степени (44,7%) (см. Таблица № 3.2.9).Таблица № 3.2.9 Характер оправданности ожиданий немецких специалистов оновой работе (в %)СтепеньВ чем именнооправданностОбщаяОтношениеОтношениеи ожиданийатмосфераместныхколлегна работеколлег к своим работе друг к подчиненнымпроф.Отношениена начальстваОтношениеВсегок лично к ВамдругуобязанностямВ целом да46,836,455,831,245,543,1степени49,448,131,253,241,644,7В целом нет2,61310,4139,9Не ответили1,32,62,62,610,42,6Вкакой-тоВсего2,3100Так, 13% немецких экспатов не ожидали такого отношения к работе от своихрусских коллег.
Далее отвечая на открытый вопрос о возникших проблемах, некоторых изних отмечают необязательность и безответственность местных коллег. Такая оценкарусских сотрудников подтверждается общей характеристикой русских, представленной ванализе модальных качеств при определении культурной дистанции. Также только 31,2%немецких респондентов в целом подтвердили свои ожидания по поводу отношенияначальства к подчиненным, однако никоим образом не прокомментировали ситуацию воткрытом вопросе.Ожидания финских экспатов от профессиональной обстановки и коммуникации неоказались столь же оправданными, как у немецких (см. Таблица № 3.2.10).
Всего 24,4%из них отметили, что в целом их ожидания оправдались, практически не указывая воткрытом вопросе о возникших проблемах на работе. 68,8% финских сотрудников иначепредставляли отношение русских коллег к работе. Один из респондентов также указал набезответственность и неорганизованность русских сотрудников, а также на нарушение129профессиональной этики («русские часто начинают общаться с тобой так, будто выдрузья, а не коллеги»). 54,7% респондентов из Финляндии отмечают, что отношениеначальства к подчиненным оказалось для них достаточно неожиданным, приводя впример следующую ситуацию: «трудно работать, когда ты не можешь сказатьдиректору, что он не прав, когда он действительно не прав».
С другой стороны, согласноанализу интервью, финских специалистов смущает не только отношение начальства кподчиненным, но и сохранение подчиненными дистанции в общении с руководством: «Ябосс. Я стараюсь поддерживать хорошее общение с коллегами, но это просто работа,хотя иногда не все мои русские коллеги это понимают» (Информант № 8; перевод с англ.яз. Степановой А.С.).Таблица № 3.2.10 Характер оправданности ожиданий финских специалистов о новойработе (в %)СтепеньВ чем именнооправданностОбщаяОтношениеОтношениеи ожиданийатмосфераместныхколлегна работеколлег к своим работе друг к подчиненнымпроф.Отношениена начальстваОтношениеВсегок лично к ВамдругуобязанностямВ целом да45,320,325031,324,4степени43,868,864,145,368,858,1В целом нет10,910,910,954,7017,5Вкакой-тоВсего100Приведенный анализ ожиданий доказывает, насколько сильное влияние оказываетпрофессиональная сфера на иностранных специалистов.
Таким образом, можно сделатьвывод о том, что во многом рабочая среда влияет на процесс адаптации экспатов всоциокультурной среде. Нельзя утверждать, что негативное влияние напрямуюобуславливаетформированиестратегиисепарации.Однакопредставляется,чтопозитивное впечатление от работы позволит иностранным специалистам более комфортноощущать себя в инокультурной среде.130Однако вопрос о компании, с которой немцы отмечают русские праздники (см.Таблица № 3.2.11), демонстрирует, что 28,9% респондентов отмечают их с коллегамирусскими (если в принципе отмечают) и то довольно редко. Необходимо учитывать, чтосовместные праздники могут проходить на работе и быть частью корпоративнойкультуры.Таблица № 3.2.11 С кем отмечают традиционные русские праздники немецкиеспециалисты (в %)ЧастотаС кем отмечаютСССо всемиСоСоДругоеколлегами- коллегами- коллегами знакомыми знакомыминемцамирусскимирусскиминемцамиЧасто1,31,311,811,810,50Редко5,327,619,742,117,10Никогда000000Всего6,628,931,653,927,60В то же время финские специалисты совершенно не отмечают русские праздники сколлегами-русскими (см.
Таблица № 3.2.12). Значит, общение с коллегами русскойнациональности редко, но все-таки переходит в состояние более тесной дружбы.Таблица № 3.2.12 С кем отмечают традиционные русские праздники финскиеспециалисты (в %)ЧастотаС кем отмечаютСССо всемиСоСоДругоеколлегами- коллегами- коллегами знакомыми знакомымифиннамирусскимирусскимифиннамиЧасто000000Редко0034,431,323,40Никогда0000Всего0034,431.3000Так или иначе, такое пусть и минимальное общение, несомненно, позволяетэкспатам чувствовать себя более комфортно в людных местах города, а также в ситуацияхактивной коммуникации с представителями русской культуры (например, в транспортеили сфере услуг).
Можно предположить, что, общаясь с представителями русскойкультуры как на работе, так и вне ее немецкие специалисты получают общее131представление о том, как принято общаться между русскими, как должно себя вести и чтосчитается неприемлемым.Общение со знакомыми немцами в Санкт-Петербурге обогащает уже имеющиесязнания о городе, русской культуре и манере поведения, так как разговор спредставителями своей культуры, по сути, заключается в постоянном обмене опытом.Представляется, что такой обмен позволит избежать возникновения страхов у мигрантов.Опасения при вхождении в средуРезультаты анализа ответов на вопрос об опасениях, возникающих у экспата приконтакте с социокультурной средой Санкт-Петербурга, демонстрирует следующиерезультаты (см. Таблица № 3.2.13).Таблица № 3.2.13 Опасения при вхождении в среду (в %)ОпасенияНемецкиеФинскиеэкспаты (%)экспаты (%)1Я ничего не боюсь58,460,92Я боюсь языкового барьера29,97,83Я боюсь конфликта или другого беззакония137,84Я чувствую, что в России политическая и7,86,37,825118,2107,8экономическая ситуации не стабильны5Боюсь излишнего внимания к своей национальностиВсегоПримечание: сумма превышает 100%, т.к.
оба вопроса носили множественный характерВо-первых, большинство опрошенных (58,4% немецких специалистов и 60,9%финских специалистов) отметили, что ничего не боятся, находясь в Петербурге.Безусловно, это позволяет утверждать, что социокультурная среда Санкт-Петербургаявляется безопасной для вхождения в нее. Также это доказывает, что общение, в первуюочередь, дружеское, положительно влияет на умение индивида адекватно восприниматьнегативные последствия межкультурного контакта. В отличие от небольшого числафинских специалистов (7,8%), страх языкового барьера возникает примерно у однойтретей опрошенных немецких экспатов (29,9%).
Из них половина отметила, что общаетсяс немецкими коллегами, а вторая часть, что в основном общается со знакомыми иблизкими представителями немецкой культуры.Можно предположить, что такой результат обусловлен тем, что на работе немецкиеспециалисты, не вовлечённые в дружеское общение с русскими коллегами, обмениваются132своими переживаниями с представителями своей культуры, не получая при этом оценки исовета от представителей принимающего общества.Те иностранные специалисты, которые общаются с другими мигрантами,находящимися в таком же положении, также не имеют возможности узнать иной взгляд наразличные ситуации.
Такие мигранты рискуют замкнуться в своем кругу и лишитсяподдержки со стороны местного жителя, осведомленного о путях решения определенныхпроблем или трудностей, с которыми сталкиваются иностранцы. Более того, вероятно,большая часть близких и родных, с которыми общаются приезжие, не проживают вПетербурге и это общение сводится к опосредованному контакту по телефону или сетиИнтернет. Несколько (13% немецких и 7,8% финских специалистов) респондентовотметили, что боятся конфликта или беззакония.
Этот страх является наиболее логичнымдля индивида, живущего в инокультурной среде, также, как и опасения, связанные снестабильностью экономической ситуации в России (7,8% и 6,3% соответственно). Такойстрах является оправданным в связи с тем, что большинство экспатов работают вмеждународныхфирмахипредставительствахиностранныхорганизаций.Высококвалифицированного мигранта может волновать экономическая стабильностьРоссии в связи с опасением, что может закрыться представительство международнойфирмы, где он работает, или обострится политическая ситуация, появится негативноеотношение к международным и иностранным компаниям.Согласно представленной таблице (см.
Таблица № 3.2.13) финские экспатыиспытываютбоязньдемонстрироватьсвоепроисхождение(25%).Этиданныепредставляются довольно любопытными, так как внешне ни немцы, ни финны ввосприятии обычного человека практически не отличаются от русских, однако они в томчисле взаимообусловлены результатами, полученными по итогу анализа контентаналитическойматрицы.Согласно,контент-анализуфинскиеспециалистынедемонстрируют открытости в отношении принимающего общества Санкт-Петербурга. Вцелом такое поведение может быть обусловлено культурной особенностью финнов:закрытостьюиподозрительностьюхарактера,свойственнойконсервативнымкультурам 205.Гранберг Л. Структурные изменения в сельской местности России и Финляндии – сравнительный анализдвух различных типов общества // Мир России.