Диссертация (1146875), страница 19
Текст из файла (страница 19)
со статьёй «Рассвет» в[Новый объяснительный словарь синонимов русского языка 2000: 958]);переносное значение лексемы rusko в отличие от русского языкаозначает не «начало чего-либо», но и «алый цвет», «зарево»: см., например,Poskipäillä on terveyden rusko «На щеках здоровый румянец» (дословно «На щекахзарево здоровья», Onnen, rakkauden rusko «Зарево счастья, любви» [Nykysuomensanakirja 2002];лексемой rusko обозначается лошадь гнедой масти, что не характернодля русского языка [Там же].Лексическое значение слова рассвет коррелирует в финском языке слексическими значениями следующих лексем: kajaste, kajastus, kaje, kajo «зарево,отсвет»; koi, koite, koitto, saraste, sarastus «заря, рассвет», а также сдвусоставными лексемами aamunkajastus, aamunkajo, aamunkoi, aamunkoite,aamunkoitto, aamunsarastus, aamupuhde, aamunsuu (поэтическое слово), huomenkoi,päivänkoite [Nykysuomen sanakirja 2002; Вахрос 2007]. В данных двусоставныхсловах начальная часть aamun- означает «утренний», huomen- имеет то жезначение, но является устаревшим, päivän- «солнце», «день».Русское слово рассвет, в отличие от всех финских аналогов, имеет втолковании компонент «время суток» (БАС, МАС).
Указанные финские лексемыимеют специфические оттенки значения, например, koi «северо-восток»,aamupuhde «предутреннее (сумеречное) время перед началом ранней работы»[Nykysuomen sanakirja 2002] и др.Затруднительновынестисуждениеостепениасимметричностилексических значений лексем восход и auringonnousu, закат (заход) иauringonlasku,вследствиеотсутствиявфинскихтолковыхсловаряхсамостоятельных словарных статей к указанным словам [Там же].Русское слово сумерки обнаруживает следующие особенности на фонефинского языка: в толковании русской лексемы выделяется оттенок значения«время между заходом солнца и наступлением ночи», также у слова естьпереносное значение «состояние упадка, разрушения» [Словарь современного95русского литературного языка 1950-1965].
В семантическом объеме финскойлексемы hämäryys «сумерки» выделяется особенное значение «время сумерек/сумеречное время суток, особенно вечерние сумерки», а также переносноезначение«неясный,труднообъяснимый,непостижимый,неизвестный,таинственный» [Nykysuomen sanakirja 2002].Таким образом, проведённый компонентный анализ ядерной лексемыполя, а также околоядерной и периферийной зоны обнаруживает сложноесемантическое содержание лексических единиц, которое свидетельствует обольшой культурной значимости данного фрагмента лексики, отражающегообширный фрагмент действительности.
Различного рода несовпадения всемантическом объёме и метафорическом потенциале лексики рассматриваемогополя отражают безусловную культурную маркированность лексем ЛСП «сутки» врусском и финском языках.В рамках ЛСП «сутки» при сравнении с финским языком обнаруживаютсяспецифические словообразовательные варианты, создающие асимметричныеявления лексического характера.
Так, принцип сложения основ - специфическаяособенность, характерная в большей степени для финской лексической системы,которая обусловила значительное количество лексических лакун: sunnuntaiaamu(«воскресное утро»), aurinkoaamu («солнечное утро»), kesäilta («летний вечер») идр.По принципу сложения основ образованы особые финские лексемы,называющие первую половину дня, до полудня (обеда) - «aamupäivä» и вторуюполовину дня, после полудня (обеда) – «iltapäivä», первую половину ночи, дополуночи (поздний вечер) – «iltayö» и вторую половину ночи, от полуночи доутра – «aamuyö».Специфическим явлением русского языка по сравнению с финским языкомявляется образование лексем с уменьшительно-ласкательными суффиксами,например, утр-ечк(о), утречк-ом (нареч.), утреннич-ек, утр-ечк-ом, ден-ёк, денёчек, дневнич-ок, вечер-ок, вечероч-ек, вечерк-ом (нареч.), ноч-к-а, ноч-еньк-а, ночушк-а, ночнич-ок, сумереч-к-и, зорь-к-а, зор-еньк-а, зор-юшк-а [Тихонов 1990].96Финский язык в отличие от русского языка не обладает грамматическойкатегорией рода.
Родовая принадлежность лексем день и ночь, составляющихоколоядерную зону ЛСП «сутки», требует заучивания в иностранной аудитории.Следует учитывать и то, что лексемы сутки и сумерки не имеют родовогопризнака.Языковое оформление выражений с указанием дневных и ночных часовсущественно отличается в русском и финском языках. В русском языке для этогоиспользуется форма родительного падежа в наименованиях частей суток,например, «в три часа утра», «в три часа ночи» и т.п. В финском языке вподобных случаях употребляются наречия aamulla «утром», yöllä «ночью»,например, «kello kolme aamulla» и «kello kolme yöllä» и др.
При переводе нарусский язык возможно возникновение отрицательной интерференции из-за того,в русском языке употребление наречий «утром», «днём» и других вместо формродительного падежа имени существительного недопустимо. Также в финскомязыке фразы, подобные «kello kolme aamulla» и «kello kolme yöllä», можнопередать одним словом «aamukolmelta» («в три часа утра») и «yökolmelta» («втри часа ночи»). Наименования частей суток в данных формах являются первойчастью сложного слова.Следует отметить, что у финских наречий päivällä «днем» и illalla«вечером» существуют формы сравнительной степени päivemmällä «позжеполудня» и illemmalla «позднее вечером», что не имеет аналогов в русском языке.Безэквивалентными для русского языка являются случаи употреблениялексем из данного лексико-семантического поля в финском языке в качестве имени фамилий.
Данные ассоциативного эксперимента («Aamu – женское имя»)обращают внимание на особенности финской ономастики. Так, Словарь финскихимён фиксирует следующие антропонимы, соответствующие нарицательнымсуществительным aamu («утро»), ilta («вечер»), päivä («день»): Aamu, Ilta, Iltu,Illa, Päivi, Päivikki, Päikki, Päivykkä, Päivyt, Päiviö, Päivö, Päivin, Päivä и др.[Suomalainennimikirja1984].Врусскомотсутствуют похожие имена и фамилии.ономастическомпространстве97Национально-культурная специфика ЛСП «сутки» обусловлена такженаличием ассоциативных лакун, которые «проявляются в различии оснований дляноминации идентичных предметов и явлений действительности» [Титкова 2007:43]. Для выявления ассоциативных лакун, связанных с ЛСП «сутки» в русской ифинской лингвокультурах, был проведен свободный ассоциативный эксперимент(ввиду отсутствия в финской лексикографии подобного жанра словарей), а такжеиспользованы данные Русского ассоциативного словаря (далее РАС).
Вэксперименте приняли участие финские студенты (в возрасте 20-35 лет),изучающие русский язык на базе университета г. Ювяскюля (Финляндия). Порезультатам эксперимента в сравнении с данными РАС можно сделать вывод отом, что ассоциации на слова-стимулы, составляющие ядро, околоядерную ипериферийную зону ЛСП «сутки», имеют как полностью тождественныефрагменты, так и существенно отличающиеся по содержанию реакции. Так, поданным РАС, к ассоциативным лакунам, иллюстрирующим национальнокультурную специфику ядра ЛСП «сутки», относятся следующие реакции:длинные сутки, долго, сутки напролет, сутки через трое, сутки прочь, утки(доходит до кого как до утки [на пятые сутки]) и др.
Ср. с реакциями финскихстудентов: короткие сутки, спешка, сутки идут слишком быстро, бодрствование идр. (см. об этом также в статье [Астафьева 2013]). Околоядерная зона ЛСП«сутки» характеризуется следующими специфическими для каждого языкареакциями, отражающими национально-культурную специфику изучаемогофрагмента лексики (см. таблицу 2.3).Таблица 2.3.Ассоциативные лакуны в русском и финском языкахУтро (aamu)Русский язык (по даннымРусского ассоциативного словаря)Финский язык (по даннымассоциативного эксперимента)Раннее, туманное, хмурое, ясное,свежее, вечера мудренее, бодрость,стрелецкой казни и др.Усталость, пробуждение, спешка,7:00 подъём, кофе, усталый, газета,кровать, женское имя, будильник,утомлять и др.98Русский язык (по даннымРусского ассоциативного словаря)Финский язык (по даннымассоциативного эксперимента)День (päivä)Рождения, тяжелый, длинный,пасмурный, трудный, деньской, заднём, пень, пролетел, светлое времясуток, 24 часа и др.Школа, кофе, ленч (второй завтрак),обучение, будничные занятия,домашние задания, много дел,деятельность и др.Вечер (ilta)Теплый, тихий, поздний, осенний,отдыха, в ресторане, зимний,звездный, поэзии, новогодний; песнии танцев, туманный, весенний,вокальной музыки, в Гаграх, Есенин,прохладный и др.Увлечения, уличное освещение,времянка, успокаивать, дела, работа,свободное время и др.Ночь (yö)Темная, темна, звездная, новогодняя,коротка, белая, летняя, подРождество, перед Рождеством,длинная, для двоих, на Днепре и др.Бодрствование, звёздное небо,покой, флирт и др.Заря (rusko)Алая, красная, солнце, восход,Урала, утренняя, закат, ранняя, зори,красно-оранжевая, мягкая, подругамуз, розовая, светлая, человечества идр.Осень, коричневый, оранжевый,вечерняя заря, ненастоящий,утренняя роса и др.Рассвет(aamunkoitto)Закат, утро, розовый, заря, яркий,крик петуха, алый, багровый,блеклый, брезжит, будильник,зарево, золотой, кровавый, культуры,мерцал вдали, Окуджава, прекраснаяпора, продрать глаза, сил и др.(Рисунок солнца, садящегося загоризонт), подъём, вечерняя заря,повышение сахара в крови удиабетиков на рассвете, роса, петух,пение птиц и др.Восход(auringonnousu)Солнца, закат, заря, звезды, и закат,империи, летнее утро, на Байкале,популярность, розоватое небо,тетрадь, Япония и др.Желтый, свет, жизнь, веселый,петух, иней; солнце, встающее надлесом, оранжевый, любовь, белизнаи др.Закат(auringonlasku)Солнца, красный, восход, огненный,жизни, карьеры, конец, красноесолнце на фоне реки, культуры,лиловый, на экваторе, поражает,ранний, розово-оранжевый, явлениеи др.Вечер, гриль, скала, лето, холодать,холод, алеющее небо, романтика идр.99Русский язык (по даннымРусского ассоциативного словаря)Финский язык (по даннымассоциативного эксперимента)Полдень(puolipäivä)Жаркий, обед, полночь, ясный, 12часов, века, вечер, завтрак, знойный,отдых, по Гринвичу, рабочий,солнечный, учеба, 12.00, 2 часа и др.Ленч, еда, перерыв, солнце внаивысшей точке, школа, детскийсад, половина дня, столовая, светлыйи др.Сумерки(hämäryys)Ночь, наступили, ночные, звёзды,серые, богов, в деревне, верещаниесверчка, вечерние, в лесу, в ночи,зимние, любимое время, на городложатся, полночь, светлые,январские, летние и др.Комната, интерес, домой, отдых,фантазия, бука, темный, темнотаопускается, покой, туман, мрачный,защита и др.Реакции финских студентов отражают более прагматичное восприятиесуточного цикла, например, aamu «утро» – это «усталость», «кофе», «газета»,«пробуждение»; päivä «день» – это «школа», «кофе», «ленч», «обучение»,«будничные занятия», «домашние задания», «много дел», «деятельность»;частисуток,предназначенныедляотдыха,вызываютсоответствующиеассоциации: ilta «вечер» – это «увлечения», «свободное время», yö «ночь» – это«покой», «флирт»; специфическая реакция на стимул aamunkoitto «рассвет» –«ilmiö», что означает повышение сахара в крови у диабетиков на рассвете.Очевидно, что деятельность и труд являются для финнов безусловной ценностьюи получают в их культуре преобладающие положительные характеристики, такжечетко разграничивается время суток, отведенное для работы и для отдыха.«Лютеранскому мировоззрению свойственны высокое уважение к работе,порядок, рациональность и специфический аскетизм.