Диссертация (1146875)
Текст из файла
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждениевысшего профессионального образования«Российский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена»На правах рукописиАстафьева Надежда АлександровнаЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛНАЦИОНАЛЬНОЙ МОДЕЛИ СУТОЧНОГО ЦИКЛАВ ОБУЧЕНИИ РУССКОМУ ЯЗЫКУ ФИНСКИХ СТУДЕНТОВСпециальность: 13.00.02 – теория и методика обучения и воспитания(русский язык как иностранный, уровень профессионального образования)диссертация на соискание ученой степеникандидата педагогических наукНаучный руководитель:доктор филологических наук,профессор Васильева Г.М.Санкт-Петербург20172ОглавлениеВВЕДЕНИЕ .....................................................................................................................................
4ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ И МЕТОДИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИИССЛЕДОВАНИЯЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОГОПОТЕНЦИАЛАНАЦИОНАЛЬНОЙ МОДЕЛИ СУТОЧНОГО ЦИКЛА В КОНТЕКСТЕ ЗАДАЧОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ ФИНСКИХ СТУДЕНТОВ ........................................ 141.1. Формирование лингвокультурологической компетенции при обучениирусскому языку как иностранному .............................................................................. 141.1.1. Связь языка и культуры в аспекте лингвокультурологии...............................
141.1.2. Понятие интегративной лингвокультурологической компетенции .............. 201.1.3.Лингвокультурологическаякомпетенциякаксредствопреодолениябарьеров в межкультурной коммуникации ................................................................ 261.2. Лингвокультурологический потенциал национальной модели суточного цикла331.2.1. Лингвокультурологический аспект категории времени ................................. 331.2.2. Национальная модель суточного цикла в сопоставительном аспекте .......... 411.2.3.
Особенности русского коммуникативного поведения, обусловленныеразличными аспектами суточного цикла (на фоне финской лингвокультуры) ...... 50Выводы........................................................................................................................................... 57ГЛАВА II. УЧЕБНАЯ МОДЕЛЬ ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОГО ПОЛЯ «СУТКИ»ПО ДАННЫМ ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИХ ИСТОЧНИКОВ .......................................... 612.1. Лексика как отражение культуры ......................................................................... 612.2.Понятиелексико-семантическогополяиегоучётвлингвокультурологических исследованиях ................................................................
642.3. Объём и структура лексико-семантического поля «сутки» по данным русскихсловарей .......................................................................................................................... 672.3.1. Объём и структура лексико-семантического поля «сутки»............................
672.3.2. Лексико-семантические группы, составляющие лексико-семантическое поле«сутки» ........................................................................................................................... 722.3.3. Стилистически отмеченная лексика, репрезентирующая представленияо сутках в современном русском языке ...................................................................... 7632.4.
Системные отношения в лексико-семантическом поле «сутки» ...................... 792.4.1. Парадигматические отношения в лексико-семантическом поле «сутки» .... 792.4.2. Синтагматические отношения в лексико-семантическом поле «сутки»....... 852.5. Асимметричные и лакунарные явления в лексико-семантическом поле«сутки» на фоне финского языка ................................................................................. 88Выводы......................................................................................................................................... 102ГЛАВАIII.КОМПЕТЕНЦИИФОРМИРОВАНИЕЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОЙФИНСКИХЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОГОСТУДЕНТОВПОТЕНЦИАЛАС УЧЕТОМНАЦИОНАЛЬНОЙМОДЕЛИ СУТОЧНОГО ЦИКЛА .........................................................................................
1063.1. Учёт национально-культурной специфики лексики при формированиилингвокультурологической компетенции................................................................. 1063.2. Анализ учебников и учебных пособий по русскому языку как иностранному1113.3. Экспериментальное обучение, направленное на формирование интегративнойлингвокультурологическойкомпетенциипотеме«Национальнаямодельсуточного цикла»......................................................................................................... 1193.3.1.
Констатирующий эксперимент. Описание и результаты ............................. 1193.3.2. Описание экспериментального обучения ....................................................... 1273.3.3. Результаты экспериментального обучения .................................................... 149Выводы......................................................................................................................................... 155ЗАКЛЮЧЕНИЕ.......................................................................................................................... 157СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ: ............................................................
161ПРИЛОЖЕНИЕ 1. Материалы толкового словаря современного финского языка .. 179ПРИЛОЖЕНИЕ 2. Материалы для учебного лингвокультурологического словарясправочника по теме «Национальная модель суточного цикла» .................................... 1834ВВЕДЕНИЕДиссертация посвящена созданию методики формирования интегративнойкомпетенции финских студентов III сертификационного уровня с учетомлингвокультурологического потенциала национальной модели суточного цикла,репрезентированной в лексико-семантическом поле «сутки».В настоящее время в методике обучения иностранным языкам утвердилсяантропоцентрический подход к определению предмета обучения, при которомявно доминирует «роль человеческого фактора в языке».
Ввиду этого предметобучения значительно расширился, стремясь интегрировать в своем содержанииизвестную триаду «человек – язык – культура». Таким образом, для методистовособую актуальность приобретают те фрагменты языковой картины мира,которые обладают значительнымлингвокультурологическимпотенциалом.Одним из таких фрагментов является национальная модель суточного цикла, т.е.установившийся в культуре порядок членения суток, регулирующий жизньчеловека. Как известно, суточный цикл, являясь единицей измерения времени,охватывает самые разные аспекты бытия: биологические закономерностифункционирования организма человека (сон и бодрствование, распорядок приемапищи, специфика биологических ритмов); социальную и бытовую жизнь (времяактивной деятельности и время досуга), географические и климатические условияжизни (различие часовых поясов, изменение продолжительности дня в различноевремя года); особенности мировосприятия и менталитета (отношение к феноменувремени;отношениекдеятельности);художественнуюсферу(образноепереосмысление периодов суточного цикла) и др.Помимообщечеловеческойзначимостимодельсуточногоциклахарактеризуется и определенной спецификой, поскольку является отражениемнациональной культуры.
Многочисленные контакты русских и финнов вразличныхсферахобнаруживаютразличиявкультурныхтрадициях,мировоззрении и образе жизни. Некоторые исследователи связывают это стипологическим различием культур: «На границе Финляндии и России5встречаются две значительно отличающиеся друг от друга культуры с разнымимировоззрениями, которые можно определить как западную и восточную илискорее, лютеранскую и православную» [Пунна 2007: 69]. Типологическиеразличия культур, в основе которых лежат онтологические представления окатегориивремени(ср.,например,этнопсихологическиеконцепцииомонохронном и полихронном способах восприятия времени в различныхкультурах), влияют на характер национальной модели суточного цикла.
Характеристики
Тип файла PDF
PDF-формат наиболее широко используется для просмотра любого типа файлов на любом устройстве. В него можно сохранить документ, таблицы, презентацию, текст, чертежи, вычисления, графики и всё остальное, что можно показать на экране любого устройства. Именно его лучше всего использовать для печати.
Например, если Вам нужно распечатать чертёж из автокада, Вы сохраните чертёж на флешку, но будет ли автокад в пункте печати? А если будет, то нужная версия с нужными библиотеками? Именно для этого и нужен формат PDF - в нём точно будет показано верно вне зависимости от того, в какой программе создали PDF-файл и есть ли нужная программа для его просмотра.