Диссертация (1146804), страница 18
Текст из файла (страница 18)
Инструкции для публикации комментариев на страницах рабочегопространства вики-сайта.7.Инструкции для использования вики-почты.115Пример инструкции для формирования умения редактированиястраниц рабочего пространства вики-сайта:3. Edit a wiki page(a) Every wiki page has an "Edit" button at the top right. Click it now toopen the editor.(b) Go ahead and start typing to edit your page. You have a full editortoolbar, but for right now, add a few words and then click "Save".(c) If want to check how the page looks like after your editing, click"Preview" before saving. Then click either "Continue Editing" or "Save".(d) If you do not want to save changes, click "Cancel" before saving.(e) If you forgot to click "Cancel" before saving, use "Recent Changes" inthe left-hand column of the wikispace.
Click "Recent Changes", then find theearliest version of the page and click it too. You will see the link "(viewchanges)". Click it and you to open the page with the buttons "Older Version"and "Newer Version". Choose "Older Version", then click "Revert".Такимобразом,использованиевышеописанныхинструкцийнеобходимо для ознакомления учащихся с вики-сайтом и его функциями,выполнения различных учебных действий с учебными материалами,организации их хранения в рабочем пространстве вики-сайта, организациисвоевременной и эффективной коммуникации между преподавателем истудентами, а также между самими студентами.3.4 Симуляция - упражнение для формированиямедиаинтерактивных уменийСимуляция-медиаинтерактивныхвоспроизведениеэтоумений,учащимисяречевоеупражнениепредставляющеереальныхсобойдляразвитиесамостоятельноепрофессиональныхилииныхмежличностных отношений, направленных на решение той или инойпроблемы в рамках одного или нескольких взаимосвязанных социальныхконтактов; при этом учащиеся свободны либо в выборе речевой и неречевой116линии поведения, либо только в выборе речевой линии в зависимости отуровня формируемой компетенции (Елухина 1995: 3-6; Артемьева, Макеева2007: 45-48; Конышева 2008: 21-23; Care, Debyser 1978: 8-11; Jones 1982: 1926; Ливингстоун 1988: 5-12; Carton, Duda 1988: 3-13).
Симуляция близка посвоей природе ролевой игре, но отличается большим акцентом напроблемности ситуации, необходимости обсудить и решить предложеннуюпроблему. Данная особенность симуляции выглядит важной с точки зрениятребований рабочей программы студентов из КНР и других нормативныхдокументов, которые предусматривают необходимость обучения монологусуждению и диалогическому/полилогическому общению. Безусловно, с этойточки зрения дискуссии, кейсы, мозговой штурм являются не менееэффективными приемами, но симуляция так же, как и ролевая игра включаетэлементы драматизации, что должно оказывать мотивирующее и в целомблаготворное влияние на учащихся.Симуляция завершает комплекс упражнений и позволяет учащимсяреализовать полученные знания и сформированные умения на практике.Основная учебная работа по выполнению данного упражнения проводитсявнеаудиторно и, по большей части, самостоятельно.
Учебная деятельностьстудентов в аудитории предполагает демонстрацию проделанной работы ипоследующую рефлексию.Участие в симуляции является опытом творческой самостоятельнойучебной работы для студентов-филологов из КНР, так как им предлагаетсявоссоздать ситуацию телевизионной дискуссии с опорой на план сценария,предложенный преподавателем, который они, по желанию, могут изменять(см. Приложение №8).
Ниже описаны этапы организации симуляции.117Таблица № 5. Этапы выполнения упражнения "Симуляция",предназначенного для формирования медиаинтерактивных умений.1. ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫЙ ЭТАП (АУДИТОРНЫЙ)Выполнение учащимися упражнений с текстами СМИ (аналогичныхупражнениям для овладения медиакритическими и медиакоммуникативнымиумениями, описанным выше) для а) овладения знаниями об этапахорганизации симуляции и ознакомлении со сценарием симуляции инеобходимыми дискурсивными маркерами; б) для формирования уменийорганизации симуляции (см.
Приложение №8).Передвнеаудиторнойсамостоятельнойподготовкойкорганизациисимуляции, учащиеся были разделены на две мини-группы (мини-группа 1исполняларолиучастниковток-шоу(ведущего,гостей-экспертов,зрителей); мини-группа 2 исполняла роли комментаторов ток-шоу).Инструкции для подготовки изложены в Приложении №8)2. ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫЙ ЭТАП (ВНЕАУДИТОРНЫЙ)Самостоятельная внеаудиторная подготовка учащихся к презентациисимуляции на следующем аудиторном занятии: а) выбор темы дискуссии длясимуляции и подбор соответствующих текстов СМИ; б) распределениеролей; в) использование текстов СМИ для создания дискуссии на основесценария, предложенного преподавателем; г) публикация текста дискуссиина вики-сайте перед занятием для подтверждения своей готовности кзанятию и проверки преподавателем логичности, связности, лексической играмматической корректности текста.3.
ЭТАП РЕАЛИЗАЦИИ (АУДИТОРНЫЙ)Демонстрация дискуссии участниками мини-группы 1.Преподаватель давал учащимся практические рекомендации по поводу того,как нужно вести себя в кадре, и осуществлял видеосъемку дискуссии безкорректирования ошибок учащихся или хода дискуссии.1184. ЭТАП РЕАЛИЗАЦИИ (ВНЕАУДИТОРНЫЙ)Организация дискуссии участниками мини-группы 2 по проблемам,затронутым участниками мини-группы 1, включающей согласие илинесогласие с гостями-экспертами в виде письменных комментариев к видео.Преподаватель оформил отснятый видео материал в виде телевизионнойпередачи, дополнив его видео роликами и музыкальными вставками, иопубликовал его в рабочем пространстве вики-сайта, где участники минигруппы 2 смогли его просмотреть и прокомментировать.
Участникиосуществляли комментирование в парах: каждый из участников должен былвысказать мнение по поводу просмотренной передачи, обозначив своюпозицию по проблеме, приведя примеры в поддержку своей точки зрения иописав познавательную ценность передачи.5. ЭТАП РЕФЛЕКСИИ (ВНЕАУДИТОРНЫЙ)Организация анкетирования в целях выяснения отношения участников обеихмини-групп к участию в симуляции, их оценки своих сильных и слабыхсторон.6.
ЭТАП РЕФЛЕКСИИ (АУДИТОРНЫЙ)Совместное обсуждение преподавателем и участниками обеих мини-групп ихопыта участия в симуляции, комментирование преподавателем результатованкетирования, оценка учебной деятельности учащихся.Посколькуучастиевсимуляциипредполагаетсозданиеподготовленной дискуссии, а в соответствии с требованиями учебнойпрограммы учащиеся должны уметь принимать участие в неподготовленнойдискуссии по текстам англоязычных СМИ, было также предусмотреноитоговое аудиторное занятие, предполагавшее чтение учащимися текстованглоязычныхСМИ,осуществлениеподготовленногопересказаивысказывания мнения, а также создание неподготовленного диалога на темупрочитанных текстов.119Эффективностьвышеописанногокомплексаупражненийдляформирования медиакомпетенции в процессе самостоятельной учебнойработы студентов-филологов из КНР на основе англоязычных текстов СМИбыла проверена в ходе обучающего эксперимента, описание которогопредставлено ниже.120§ 4.
Экспериментальная проверка методики формированиямедиакомпетенции у студентов-филологов из КНРКомплексупражнений для формированиямедиакомпетенцииустудентов-филологов из КНР в процессе самостоятельной учебной работы наосноветекстованглоязычныхэкспериментальногообучения,СМИбылапробированпроводившегосянаврамкахфилологическомфакультете СПбГУ в весеннем семестре, с 12 февраля по 12 июня 2013 года.Для проведения эксперимента были определены контрольная группа(КГ) из 18 человек и экспериментальная группа (ЭГ) из 19 человек. Уровеньобученности в обеих группах соответствовал уровню В1-B2 согласнообщеевропейской системе оценки знаний Common European Framework.Цельюэкспериментальногообученияявляласьпроверкаэффективности методики формирования медиакомпетенции у студентовфилологов из КНР в процессе самостоятельной учебной работы с текстамианглоязычных СМИ.Для проверки гипотезы были выделены неварьируемые и варьируемыепеременные для КГ и ЭГ.Неварьируемые условия:1)примерно одинаковый уровень обученности;2)одинаковые образовательные программы;3)одинаковая наполняемость групп;4)одинаковые сроки обучения и проведения контроля.Варьируемые условия:методика формирования медиакомпетенции.Проведениюэкспериментальногообученияпредшествовалразведывательный эксперимент, цель которого состояла в определении опытаработы учащихся с текстами англоязычных СМИ и заинтересованности виспользовании этих материалов на занятии, выявлении основных проблем,возникающих у учащихся в ходе работы с текстами англоязычных СМИ, а121также определении их готовности к участию в самостоятельной учебнойработе (Штульман 1976: 129-135).
Разведывательный эксперимент включалследующие процедуры:1. Анкетирование студентов (Анкеты №1,2 в Приложении №9).2. Анализ аудиозаписей высказываний учащихся по англоязычнымтекстам СМИ (37 человек).В результате проведения разведывательного эксперимента былиполучены следующие данные.Опыт работы с текстами англоязычных СМИ и заинтересованностьв их использовании на занятиях:подавляющее большинство учащихся в обеих группах смогли назватьте или иные англоязычные СМИ, но также ответили, что в основномпредпочитают читать/слушать новости на родном языке.Вобеихгруппахучащиесяпродемонстрировалиинтерескиспользованию текстов англоязычных СМИ на занятиях. Основные причины,по которым участники КГ и ЭГ считают необходимой работу с текстамианглоязычных СМИ на занятиях, примерно одинаковы: повышение уровнявладения английским языком, пополнение словарного запаса, практикачтения и говорения, получение дополнительных сведений о мире (вчастности, полезных для работы и общения с людьми, сведения обанглоязычных странах), подлинность материалов, изучение серьезных тем,которыми обычно не интересуешься, возможность лучше ориентироваться наанглоязычных сайтах, английский язык – язык международного общения,владение иностранным языком должно включать умение понимать новости,так интереснее изучать английский язык.Что касается тем текстов СМИ, участников КГ в большей степениинтересуют как серьезные темы (Politics, Economy, Science) так и темыразвлекательного характера (Sport, Culture).
Участников ЭГ в большей122степени интересуют темы развлекательного характера (Sport, Culture,Economy).Проблемы, возникающие при работе с текстами англоязычных СМИ:отсутствие «глубокой» мотивации к работе с текстами СМИ наанглийском языке(наблюдается интерес к просмотру видео как кразвлекательному виду учебной деятельности и к обсуждению рядаобщественноважныхтем,ночтениенеадаптированныхтекстовпредставляется многим учащимся занятием, не имеющей практическойнаправленности; к снижению мотивации также приводит обилие незнакомойи «сложной» лексики и грамматики, которая, по мнению учащихся, не можетбыть использована в повседневном общении);неумение самостоятельно организовать работу с текстамианглоязычных СМИ на занятии в рамках отведенного времени (внеаудитории и вне учебной ситуации учащиеся, по их словами, умеют быстроизвлекать информацию из текста СМИ, но на занятии читают внимательновесь текст, обращаясь к словарю в поисках каждого незнакомого слова, непользуясь языковой догадкой по морфологической структуре слова иконтексту);слабо выражено умение ориентироваться в текстах англоязычныхСМИ по ключевым словам и основным элементам содержания (тема,проблема, факты, идея);поверхностныеэкстралингвистическиезнания(врамкахвнеаудиторной работы не проявляют интерес к экстралингвистическойинформации: не пытаются найти и расшифровать незнакомые аббревиатурыили информацию об упоминающихся в тексте персоналиях, организациях,историческихсобытиях,местахит.д.;затрудняютсяэкстралингвистические сведения по своей стране);предоставить123неумениепересказыватьтекстыанглоязычныхСМИ,выражающееся в цитировании текста, заучивании его наизусть;неумение высказывать мнение или обмениваться мнениями потекстам англоязычных СМИ (реплики краткие и голословные, частоотражающие непонимание позиции автора текста по проблеме; обозначеннаяпозиция по тексту не подтверждается примерами личного характера илипримерами из жизни родной страны в связи с проблемой, изложенной втексте СМИ);отсутствие в активном словаре дискурсивных маркеров, т.е.