Диссертация (1146804), страница 13
Текст из файла (страница 13)
Результаты анализа описаны ниже.Цели и целевая аудитория.Результатыанализацелейвышеуказанныхучебныхпособийсвидетельствуют о том, что отечественные издания, прежде всего, ставят80своей целью формирование таких иноязычных коммуникативных умений, какчтение(изучающее,поисковое)текстовСМИ,монологическоеидиалогическое аргументированное говорение с опорой на тексты СМИ,почти не уделяется внимание формированию умений письма и аудирования.Цели зарубежных авторов, в свою очередь, состоят в обучении всемвидам речевой деятельности на основе текстов СМИ.Целевая аудитория отечественных пособий может быть разделена наследующие группы: 1) широкий круг лиц (Беловинцева, Иванов 2007;Мухортов 2004; Старикова, Нестеренко 2001; Телень, Полевая 2009) 2)студентынеязыковыхфакультетов(Зражевская,Козловская1981;Казанникова, Алешина 2006; Королькова, Лебедева, Сизова 1989); 3)студентытакихфакультетов,какрегионоведениеисвязисобщественностью (Жебелев, Васильева 2005), политология (Рябенко 2008),международная журналистика (Жебелев, Буйлова, Мельник 2010; Ceramella,Lee 2008), экономический (Шауб, Баканова 2007); 4) студенты-гуманитарии(Ксензенко, Менджерицкая 2005; Кулаева, Попович 2006; Лебедева Фролова2002; Опаленко 2004); 5) студенты-иностранцы, изучающие русский язык(Баркова 1979; Васильева, Микитич, Пигулевская 1968).
Рассмотренныезарубежныепособияориентированынаносителейиненосителейанглийского языка, на школьников и читателей продвинутого уровня, а такжена специалистов СМИ.Медиакритический компонент (знания).При анализе внимание было уделено инструкциям необходимым дляовладенияучащимисямедиакритическимизнаниями,т.е.учебномуматериалу, в котором были бы описаны жанровые, структурные исодержательные особенности текстов СМИ, а также структурные исодержательныеособенностимонологическоговысказываний на основе текстов СМИ.идиалогического81Как правило, в отечественных учебных пособиях эти сведенияотсутствуют.Взарубежныхизданияхуделяетсябольшеевниманиеовладению учащимися знаниями критического анализа текстов СМИ: авторыуделяют внимание структуре статьи и параграфа (в том числе видамвступительных параграфов), отличию фактической информации от мненияавтора, развитию аргументации автором, особенностям стиля, типаминформации в тексте (пример, цитата, причина, следствие, статистика)(Tiersky, Chernoff 1993; Pavlik 2005; Sharma 2007).В то же время учебный материал недостаточно систематизирован, т.е.сведенияоразличныхособенностяхтекстовСМИпредставленыразрозненно, не прослеживается связь между ними от раздела к разделу.Медиакритический компонент (умения), медиакоммуникативныйкомпонент (знания и умения).Тематика и жанр текстов СМИ учебного пособия тесны связаны снамерением автора формировать те или иные умения работы с текстамиСМИ.
Почти половина отечественных пособий содержит статьи наполитическую тематику (Баркова 1979; Беловинцева, Иванов 2007;Жебелев, Буйлова, Мельник 2010; Зражевская, Козловская 1981; Королькова,Лебедева, Сизова 1989; Рябенко 2008), что объясняется, с одной стороны,тем, что часть рассмотренных пособий издана в советский период, когдаданная тематика в учебниках для обучения чтению и обсуждению текстовСМИ являлась превалирующей. С другой стороны, часть пособийориентировананастудентов,длякоторыхполитикаявляетсяпрофилирующим предметом. В результате, основная масса текстов в такихпособиях относится либо к информационным жанрам, который непредполагаетанализаи,какправило,используетсядляобучениярецептивным речевым умениям; либо даны тексты аналитических жанров,но они посильны для анализа, только, если специальность студента связана сполитикой.82Однакомногиесовременныеотечественныепособиядляформирования медиакомпетенции, так же, как и зарубежные, содержаттексты СМИ, посвященные разнообразным темам, например, образованию,медицине, науке, экологии и т.д.
Однако такие отечественные пособия частопредлагают для чтения тексты СМИ информационных и художественнопублицистических жанров, которые не подходят для анализа, так как частоне содержат проблемы и авторского анализа.В зарубежных пособиях, напротив, преобладают тексты СМИ наразнообразные темы аналитического характера, которые в большей степениспособствуют формированию медиакритических умений.Анализ упражнений для работы с текстами СМИ свидетельствует отом, что в большинстве отечественных учебных пособий отсутствуютпредтекстовые упражнения. В рассмотренных зарубежных изданияхпредтекстовые упражнения присутствуют за исключением тех учебников,которые представляют собой сборники методических рекомендаций.
Целипредтекстовых упражнений, как правило, заключаются в активизацииречевых умений учащихся, прогнозировании (введении учащихся в тему ипроблематику занятия), стимулировании мотивации, снятии лингвистическихи экстралингвистических трудностей (Grundy 1993; Tiersky, Chernoff 1993;Mascull 1995; Pavlik 2005; Dainty 2006; Sharma 2007).Цель притекстовых упражнений в отечественных пособиях –формирование умений чтения текстов СМИ, развитие лексических играмматических навыков при работе с текстами СМИ. В зарубежныхпособиях, помимо чтения, также уделяется внимание и аудированию (Grundy1993; Tiersky, Chernoff 1993; Mascull 1995; Pavlik 2005; Dainty 2006; Sharma2007).Кроме того, следует отметить, что формирование умения чтениятекстов СМИ осуществляется по-разному в отечественных и зарубежныхизданиях.
Так, в трудах российских авторов основное средство для83формирования умения чтения – это упражнения на контроль пониманиятекста (ответы на вопросы, упражнение «верно-неверно», заполнениепропусков в предложениях, выбор правильного варианта ответа и т.д.) иотделение основной информации от второстепенной (составление планастатьи, поиск главной мысли абзаца, поиск ключевых слови т.д.). Взарубежных изданиях, помимо вышеназванных упражнений, используютсяупражнения, которые акцентируют внимание учащихся на таких важных дляанализа особенностях текстов СМИ, как структура статьи и параграфа (в томчисле виды вступительных параграфов), отличие фактической информацииот мнения автора, развитие аргументации автором, особенности стиля, типыинформации в тексте (пример, цитата, причина, следствие, статистика)(Tiersky, Chernoff 1993; Pavlik 2005; Sharma 2007).Таким образом, упражнения в зарубежных учебных пособияхспособствуют формированию не только медиакоммуникативных уменийчтения и аудирования, но и медиакритических умений, обеспечивающихболее глубокое понимание текстов СМИ.Наконец,послетекстовыеупражненияврассматриваемыхотечественных и зарубежных пособиях предназначены для формированияумений построения монолога (т.е.
умения пересказать текст СМИ и умениявысказать по нему свое мнение) и диалога (т.е. умения вступить в речевоевзаимодействие на основе текста СМИ, обычно в виде дискуссии).Медиаинтерактивный компонент (знания и умения).И в отечественных, и в зарубежных изданиях ощущается нехваткаупражнений, направленных на формирование медиаинтерактивных уменийна основе текстов СМИ, к примеру, ролевых игр, кейсов, проектов и т.д.Анализ упражнений также позволил выявить следующие тенденции: взарубежных пособиях по сравнению с отечественными преобладаютпредтекстовые упражнения, направленные на развитие мотивации, а такжеснятие лингвистических и экстралингвистических трудностей. В то же время84вотечественныхпособияхпреобладаютпритекстовыеупражнения,направленные на развитие лексических и грамматических навыков.
Чтокасается послетекстовых упражнений, направленных на формированиеумений говорения и письма, то авторы и отечественных, и зарубежныхпособий осознают необходимость упражнений, побуждающих учащихся кпрактическому взаимодействию и коммуникации на иностранном языке наоснове текстов СМИ, но и в отечественных, и в зарубежных изданиях малопредставленыупражнениядляформированиямедиакоммуникативныхумений аудирования и письма, медиаинтерактивных умений на основетекстов СМИ.Проанализировав упражнения к текстам СМИ с точки зренияпринципов создания упражнений к тексту, можно прийти к выводу о том,чтоавторыиотечественных,изарубежныхучебныхпособийруководствовались одновременно принципом стандартности и принципомразнообразия, что проявляется в создании примерно одинаковых группупражнений, характер которых внутри группы может меняться в зависимостиот лексического и грамматического наполнения текста.Если анализировать лексическое наполнение упражнений, то, какоказалось, в большинстве случаев авторы уделяют внимание и тематической,и нетематической, но частотной и полезной для изучения лексике.
Какправило, авторы предлагают упражнения с разными семантическимигруппами (неологизмы, синонимы, омонимы, многозначные слова). Взарубежных пособиях, где больше внимания уделяется формированиюмедиакритических умений, чаще встречаются упражнения с оценочной истилистически окрашенной лексикой, дискурсивными маркерами текстовСМИ (Tiersky, Chernoff 1993; Pavlik 2005; Sharma 2007). И в отечественных, изарубежных пособиях недостаточно представлены упражнения с культурномаркированной лексикой, а также дискурсивными маркерами для построениямонологического и диалогического высказываний.85По количеству текстов в разделе учебные пособия можно разделить нате, в которых представлено несколько небольших текстов, объединенныходной темой, иногда различающихся по уровню сложности (Зражевская,Козловская 1981; Лебедева, Фролова 2002), и те, где в рамках раздела даетсяодин большой текст (Жебелев, Васильева 2005; Телень, Полевая 2009; Pavlik2005;Tiersky,Chernoff1993).Однакодляучебногопособия,ориентированного на формирование медиакритических умений, а такжесущественное расширение словаря по теме, представляется важнымиспользование в одном тематическом разделе нескольких текстов различныепо величине и уровню сложности.И в отечественных, и зарубежных пособиях дается мало упражнений наработу с заголовками.Далее, в отечественных изданиях почти полностью отсутствуютупражнения с иллюстрациями, что, очевидно, связано с проблемами печати иотсутствием внимания к предтекстовым упражнениям, в число которыхобычно входит данный вид упражнений.
Тем не менее, отечественныеисследователи подчеркивают значение иллюстрации в СМИ как зрительнойопоры для говорения, которая может послужить стимулом для болеезаинтересованного разговора с привлечением личного опыта учащихся изнания фраз для оформления своего высказывания (Розен 1974: 184-186;Костенко1983:используются54-57).Виллюстрациизарубежныхдляпособияхактивизациидостаточноречевыхчастоуменийипрогнозирования темы и проблематики занятия (Tiersky, Chernoff 1993;Pavlik2005;Sharma2007).Впособиях,являющихсясборникамиметодических рекомендаций, приводятся разнообразные упражнения сфотографиями и карикатурами (Grundy 1993; Sanderson 1999).Итак, в результате анализа отечественных пособий, созданных наоснове текстов СМИ,и сравнения их с зарубежными изданиями, были86сделаны следующие выводы, касающиеся формирования медиакомпетенциив отечественной высшей школе.Во-первых, среди представленных отечественных пособий отсутствуютпособия для формирования медиакомпетенции на английском языке уиностранцев, в том числе учебники, учитывающие национально-культурныеособенности обучаемых.Во-вторых, большинство проанализированных отечественных учебныхпособий,предназначенныхобеспечиваютформированиедляформированияуменийчтенияимедиакомпетенции,монологическогоидиалогического говорения на основе текстов СМИ, но в меньшей степени илипочти не формируют умения аудирования и письма на основе данныхтекстов.В-третьих, в отечественных пособиях отсутствуют инструкции дляовладения медиакритическими знаниями.В-четвертых, среди отечественных пособий представлены те, которыепредлагают тексты на различные общественно-важные и актуальные темы,но тексты часто носят либо информационный, либо художественнопублицистический характер и не подходят для формирования аналитическихумений.В-пятых, комплексы упражнений к текстам СМИ в отечественныхпособиях ориентированы, главным образом, на формирование некоторыхмедиакоммуникативных умений (чтения, говорения) и развитие лексическихи грамматических навыков, но в меньшей степени ориентированы наформирование умений аудирования и письма, а также медиакритических имедиаинтерактивных умений.