Диссертация (1146801), страница 39
Текст из файла (страница 39)
–Саранск: Изд-во Мордовского ун-та, 1993. – 123 с.201. Хамурзова, А. Г Паремиологический подход к обучению классическомуязыку студентов-билингвов (на материале латинского языка): автореф. дис.… канд. пед. наук: 13.00.02 / Хамурзова Аминат Газалиевна. – Пятигорск,2006. – 17 с.202. Хизова, М. А. Концепт «дружба» в русской и английской лингвокультурах:дис. … канд. филол. наук: 10.02.20 / Хизова Марина Алексанровна.
–Краснодар, 2005. – 198 с.203. Хорват, И. Лингвострановедение в Венгрии. Вопросы лексического фонапри сопоставлении языков и культур / И. Хорват // Лингвострановедение впреподавании русского языка как иностранного. – М.: Рус. яз., 1979. –С.138-144.204204. Хуторской, А. В. Ключевые компетенции и образовательные стандарты[Электронный ресурс ] / А. В.
Хуторской // Центр дистанционногообразования «Эйдос» / Интернет-журнал «Эйдос». – 2002. – 23 апр. Режимдоступа: http: www.eidos.ru/journal (дата обращения 12.09.2013).205. Ци, Цзин. Русские пословицы как средство выражения православногосознания / Ци Цзин // Научный поиск.
– 2013. – № 2.3. – С. 45-46.206. Чапаева, Л. Г. Социокультурный комментарий в преподавании русскогоязыкакакнеродного/Л.Г.Чапаева//ВестникМосковскогогосударственного гуманитарного университета им. М.А. Шолохова. Серия:Филологические науки. – 2011. – Вып. 1. – С. 105-111.207. Чень, Я Фан. Сопоставительный анализ русских и китайских пословиц вязыковом и культурном аспекте: автореф. дис.
… магистра гум. наук. –Тайбей, 2007. – 18 с.208. Шатилов С.Ф. Актуальные проблемы методики обучения русскому языку иностранных учащихся. – Л.: ЛГУ, 1985. – 56 с.209. Шманова, А. Н. Культуродиалоговый подход к преподаванию русскогоязыка как неродного в казахстанском неязыковом вузе: взаимодействиекомпонентов / А. Н. Шманова // Вестник Башкирского университета. – 2012.– Т.17, № 3. – С. 1359-1363.210. Щукин, А. Н. Методика преподавания русского языка как иностранного.:Учеб.
пособие для вузов / А.Н. Щукин. - М.: Высш. шк., 2003. – 334 с.211. Щукин, А. Н. Обучение иностранным языкам: Теория и практика:Учебное пособие для преподавателей и студентов / А. Н. Щукин. – М.:Филоматис, 2004. – 416 с.212. Ягер,И.Лингвострановедческоекомментированиекультурногокомпонента русских фразеологизмов / И.
Ягер // Лингвострановедение впреподавании русского языка как иностранного. – М.: Русск. яз., 1979. – С.160-169.213. Ягодова, А. А. Принципы лингвосоциокультурологического описанияязыковых единиц (на материале газетных заголовков): дис. … канд. филол.205наук: 10.02.01 / Ягодова Алевтина Александровна. – Санкт-Петербург, 2003.– 255 с.214. Яковлева, Е. С. Фрагменты русской языковой картины мира (моделипространства, времени и восприятия) / Е. С. Яковлева. – М.: Гнозис, 1994.— 344 с.215.
Яковлева, Е. С. Час в русской языковой картине времени / Е. С. Яковлева// Вопросы языкознания. – 1995. – № 6. – С. 54-76.216. Ян, К. Лингвокультурный анализ русских народных пословиц ипоговорок (на примерах анализа пословиц и поговорок с элементом«топор») / К. Ян // Альманах современной науки и образования. – Тамбов:Издательство «Грамота», 2009. – № 2-3. – С. 198-199.217.
Яровая, Т. Ю. Афоризмы, включающие наименования родства в русскоми китайском языках / Т. Ю. Яровая, Ли Сяо Тао // Русский язык илитература во времени и пространстве. XII конгресс МАПРЯЛ. Труды иматериалы. Т.2. – Шанхай: Shanghai foreign language Education press, 2011. –С. 796-800.218. Bloom, B. S. Taxonomy of Educational Objectives, Handbook 1: CognitiveDomain / B. S. Bloom (ed.). – Addison Wesley Pub. Co.
– 1984. – 113 pages.219. Byram, M. Definitions, Objectives and Assessment of Sociocultural Competence / M. Byram, G. Zarate. – Strasbourg: Council of Europe, 1994. – 33 pages.220. Canale, M. Theoretical bases of communicative approaches to second languageteaching and testing / M. Canale, M. Swain // Applied Linguistics.
– 1980. – № 1(1). – p. 1-47.221. Celce-Murcia, M. Communicative competence: A pedagogically motivatedmodel with content specifications / M. Celce-Murcia, Z. Dörney, S. Thurell // Issues in Applied Linguistics. – 1995. – № (2). – p. 5-35.222. Lakoff, G. Metaphors we live by / G. Lakoff, M. Johnson. – Chicago: University of Chicago Press, 2003. – 256 pages.206223. Mieder, W. Proverbs are never out of season: Popular wisdom in the modernage / W. Mieder.
– New York, Oxford: Oxford University Press, 1993. – 284pages.224. Usó-Juan, E. Teaching Intercultural Communicating Competence through theFour Skills [Электронный ресурс] / E. Usó-Juan, A. Martínez-Flor // Revista Alicantina de Estudios Ingleses. – 2008. – № 21. – р. 157-170. – Режим доступа:http://rua.ua.es/dspace/bitstream/10045/10400/1/RAEI_21_09.pdf(датаобращения: 14.10.2014).Словари225. Акишина, А. А. 100 русских пословиц. Пособие-игра по русскому языкудля детей от 7 до 77 лет / А.
А. Акишина, М. Ямаути. – М.: Русский язык.Курсы, 2007. – 36 с.226. Ая, У. Пословицы в русской речи. Учебный словарь с комментариями наэстонском языке / У. Ая, Т. Г. Никитина, Е. И. Рогалева. – Псков: Логос,2012. – 132 с.227. Большойфразеологическийсловарьрусскогоязыка.Значение.Употребление. Культурологический комментарий / Отв. ред. д-р филол.наук В. Н. Телия. – М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2006.
– 784 с.228. Брилева,И.С.Русскоекультурноепространство:Лингвокультурологический словарь. / И. С. Брилева, Н. П. Вольская, Д. Б.Гудков и др. – М.: Гнозис, 2004. – Вып. 1. – 318 с.229. Даль, В. И. Пословицы русского народа / В. И. Даль. – М.:Университетская типография, 1862. — 1159 с.230. Даль, В.
И. Толковый словарь живого великорусского языка. В 4-х т. / В.И. Даль / Вступ. ст. А. М. Бабкина. – М.: ГИС, 1955. – Т. 1 – 699 с.231. Даль, В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. В 4-х т. / В.И. Даль / Вступ. ст. А. М. Бабкина. – М.: ГИС, 1955. – Т. 2 – 779 с.207232.
Даль, В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. В 4-х т. / В.И. Даль / Вступ. ст. А. М. Бабкина. – М.: ГИС, 1955. – Т. 3 – 555 с.233. Даль, В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. В 4-х т. / В.И. Даль / Вступ. ст. А. М. Бабкина. – М.: ГИС, 1955. – Т. 4 – 684 с.234. Даль, В.И. Пословицы русского народа / В. И. Даль. – М.: ОЛМАПРЕСС, 2000. – 608 с.235. Денисова, М. Л. Лингвострановедческий словарь: Народное образованиев СССР / Под ред.
Е. М. Верещагина, В. Г. Костомарова. — М.: Русск. яз.,1978. – 277 с.236. Жуков, В. П. Словарь русских пословиц и поговорок / В. П. Жуков – М.:Сов. Энциклопедия, 1966. – 535 с.237. Жуков, В. П. Словарь русских пословиц и поговорок: Около 1200пословиц и поговорок / В. П. Жуков – М.: Рус. яз., 1991. – 534 с.238. Зимин, В. И. Русские пословицы и поговорки: Учебный словарь. / В. И.Зимин, С. Д. Ашурова, В. Н.
Шанский – М.: Школа-Пресс, 1994. – 320 с.239. Зимин, В. И. Пословицы и поговорки русского народа. Большойобъяснительный словарь / В. И. Зимин, А. С. Спирин. – М.: ЦитадельТрейд; Ростов-на-Дону: Феникс, 2006. – 543 с.240. Иллюстров, И. И. Жизнь русского народа в его пословицах и поговорках/ И. И. Иллюстратов. – Санкт-Петербург: Санкт-Петербургская губернскаятипография, 1910.
– 568 с.241. Кожемяко, В. С. Русские пословицы и поговорки и их немецкие аналоги /В. С. Кожемяко, Л. И. Подгорная. – СПб.: Каро, 2003. – 192 с.242. Котова, М. Ю. Русско-славянский словарь пословиц с английскимисоответствиями / М. Ю. Котова / Под ред. П. А. Дмитриева. – СПб.: СПбГУ,2000. – 360 с.243. Михельсон,М.И.Большойтолково-фразеологическийсловарьМихельсона. В трех томах / М. И.
Михельсон. – ETS Publishing House, 2004.– 2208 с.208244. Мокиенко, В. М. Словарь псковских пословиц и поговорок / В. М.Мокиенко, Т. Г. Никитина. – СПб.: НОРИНТ, 2001. – 175 с.245. Мокиенко, В. М. Школьный словарь живых русских пословиц / В. М.Мокиенко и др. – СПб.: Изд. дом «Нева»; М.: ОЛМА-ПРЕСС, 2002. – 352 с.246. Мокиенко, В. М. Большой словарь русских пословиц / В. М. Мокиенко,Т. Г. Никитина, Е. К.
Николаева. – М.: ОЛМА Медиа Групп, 2010. – 1024 с.247. Мокиенко, В. М. Народная мудрость. Русские пословицы / В. М.Мокиенко, Т. Г. Никитина. – М.: ЗАО «ОЛМА Медиа Групп», 2011. – 416 с.248. Муллагалиева, Л. К. Концепты русской культуры и межкультурнойкоммуникации: Словарь / Элективный курс для 10-11 классов школгуманитарного профиля / Л. К. Муллагалиева. – М.: Ладомир, 2006. – 234 с.249. Никитина, Т.
Г. Учебный словарь русской фразеологии на русском ичешском языках. Zabavni slovnik ruske frazeologie / Т. Г. Никитина, Е. И.Рогалёва, Б. Бурешова, М. Рыковска. – Praha: Fraus, 2013. – 272 c.250. Панин, И. М. Алеша собирает пословицы и поговорки. Учебное пособиедля школьников, говорящих на английском языке / И. М. Панин.
– М.:Русск. яз., 1989. – 112 с.251. Панькин, В. М. Языковые контакты: краткий словарь [Электронныйресурс] / В. М. Панькин, А. В. Филиппов. – М.: Флинта, 2011. – Режимдоступа:http://language_contacts.academic.ru/572/%D0%A4%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D0%B5_%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F (дата обращения: 24.11.2015).252. Пермяков,Г.Л.ПословицыипоговоркинародовВостока.Систематизированное собрание изречений двухсот народов / Г. Л.Пермяков. – М.: Главная редакция восточной лит-ры изд-ва «Наука», 1979.– 671 с.253. Разумов, А. А. Мудрое слово: русские пословицы и поговорки / А.
А.Разумов. – М.: Детгиз, 1957. – 240 с.209254. Рогалева, Е. И. Фразеологизмы в нашей речи. Учебный словарь скомментариями на эстонском языке / Е. И. Рогалева, Т. Г. Никитина, У. Ая.– Псков: ООО ЛОГОС Плюс, 2013. – 178 с.255. Россия. Большой лингвострановедческий словарь / Под ред. Ю. Е.Прохорова. – М.: АСТ-Пресс, 2007. – 736 с.256. Рыбникова, М. А.