Диссертация (1146801), страница 24
Текст из файла (страница 24)
Иногда они строятся насозвучии слов (например, осень – восемь), отсюда: Цыплят по восемьсчитают. Цель таких переделок – просто повеселить собеседника. Вдругих случаях трансформированные пословицы в шутливой формеотражают современные российские реалии: Солдат по осени считают– осенью в России проходит призыв молодых солдат на военнуюслужбу.Таким образом, система упражнений в паремиологическом словарепрактикуме включает: языковые, условно-коммуникативные и собственнокоммуникативные упражнения, в ходе выполнения которых (предтекстовая, притекстоваяипослетекстоваясовершенствоватьсявсеработа)параметрыпродолжаютформироватьсялингвосоциокультурнойикомпетенцииэстонских гимназистов.При этом четко соблюдаются принцип комплексности, воплощающийся вовзаимосвязанном формировании различных аспектных речевых навыков и уменийвсех видов речевой деятельности.
Так, языковые предтекстовые упражнения, исходящие из лексического материала пословицы или ее тематики, развивают лексические навыки обучающихся, расширяют их словарныйзапас: Найди в словаре паронимов слова лежачий и лежащий, ознакомься ссодержанием словарных статей. Оцени, правильно ли рассуждает о различиизначения этих слов на сайте вопросов и ответов пользователь КВИНТА (статья«Под лежачий камень вода не течет»); Ты, конечно, заметил, что происхождениепословицы связано с рыбалкой.
Вспомни слова и словосочетания, которые можноиспользовать в рассказе «Как мы с другом (с братом, с папой) ходили на рыбалку»: («Без труда не вытащтшь (не вынешь, не вытянешь) и рыбку из пруда»);Один из компонентов пословицы – терпенье. Терпенье – важное качество человека.
Составь карту слова, используй при необходимости словарь синонимов(«Терпенье и труд все перетрут»);115 выходят на уровень морфемики и словообразования (В заголовке статьиты видишь варианты пословицы с глаголами вытащить, вынуть и вытянуть.Определи, какая приставка в них используется.
Вспомни, какое значение она имеет. Приведи свои примеры глаголов, с такой же приставкой («Без труда не вытащишь (не вынешь, не вытянешь) рыбку из пруда»); Перед чтением текставспомни названия профессий – они встретятся тебе в тексте: тракторист,комбайнер, водитель, мельник, продавец. Как образованы эти слова? Чтобыответитьнавопрос,восстановисловообразовательныепары,укажисловообразующие суффиксы. Образец: трактор тракторист («Пот по спине,так и хлеб на столе»); формируют навыки образования морфологических форм (Обрати внимание: в пословице используется разноспрягаемый глагол убежать.
Рассмотритаблицу и заполни пропуски формами глагола («Работа не волк, в лес не убежит);Найди в пословице компоненты, которые представлены деепричастиями несовершенного вида, вспомни правила их образования. Образуй деепричастия от глаголов: отдавать, принимать, посылать, называть, разрешать («Гостям дважды радуются: встречая и провожая»); учат оперировать синтаксическими конструкциями: Трансформируйпассивные глагольные конструкции (что, кто познается где) в активные (что,кого познают где), (статья «Дерево и учитель познаются по плоду»); По моделиКТО …, ТОТ … можно построить не только пословицы, но и высказывания,которые отражают современные наблюдения за поведением людей, опытобщения с ними.
Попробуй построить такие высказывания, обобщи в них опытшкольной жизни («Кто не работает, тот не ест»),Кроме того, формируются собственно паремиологические знания (Многиерусские пословицы строятся с использованием рифмы. Обрати внимание: Потпо спиНЕ, так и хлеб на стоЛЕ. Определи, какие из пословиц /дается список/также построены на рифме. Подчеркни рифмующиеся компоненты), а такженавыки сопоставительного анализа: Прочитай справочную информацию о русскойпословице.
Что соответствует этой пословице в эстонском языке? Сделай116вывод о сходствах и различиях русской и эстонской пословиц, выбери с помощью правильный ответ; Объясни различия в значении пословиц: русская пословицаговорит об оценке учителя, эстонская – …… ???; Сравни русскую и эстонскуюпословицы по актуальности: русская пословица в современной повседневной речине употребляется, эстонская – …… ??? Найди в словаре-практикуме и другиепословицы с рифмующимися компонентами, выясни, используется ли рифма всоответствующих эстонских пословицах.Условно-коммуникативные и коммуникативные упражнения, предлагаемые всловаре-практикуме, нацелены на развитие умений всех видов речевой деятельности.Развитие умений чтения обеспечивается использованием методически целесообразной системы работы с учебным текстом [Капитонова, Московкин 2006: 168-183;Акишина, Каган 2008: 95-117] в каждой словарной статье; умения аудирования совершенствуются при восприятии звучащей речи в монологах одноклассников и учителя, в диалоговых упражнениях, коллективных обсуждениях проблемных вопросов сучастием учителя (образцовая речь).Умения говорения, реализуемые в монологе, диалоге, полилоге, совершенствуются при выполнении коммуникативных послетекстовых заданий типа: Если ты собираешься стать учителем, расскажи, каким учителемхочешь стать ты.
Используй в рассказе известные тебе пословицы об учебе иучителях. Выберите с кем-то из одноклассников одну из ситуаций, отображенныхрисунками. Составьте диалог, используйте соответствующую пословицу о вкусах, пристрастиях.Если тебе показался интересным этот опыт, обсуди его с одноклассниками.
Используй соответствующую пословицу о труде.Предусмотрено и совершенствование умений письменной речи:Ты закончил работу со словарной статьей. Письменно подведи итоги: Я узнал, что … Мне было интересно, что … Для меня было полезно …117 Больше всего мне понравилось задание … Наверное, и в твоей реальной жизни были ситуации, к которым можноприменить пословицу Терпенье и труд все перетрут? Опиши один из такихслучаев в мини-сочинении. А потом можешь отправить его на сайт школьныхсочинений.Такаясистемаработыпредлагаетсядляосвоениясоциокультурномаркированных актуальных пословиц.Словарная учебная репрезентация устаревших, но культурологическиценных паремий помимо справочной зоны и учебного текста с притекстовымикомментариямивключаетсопоставительноголишьхарактера,иязыковыеупражнения,лингвокультурологическиевтомзадания,числекак,например, в упоминавшей в связи с принципами построения иллюстративноготекста статье:*В КАКОЙ ДЕНЬ ПАРИШЬСЯ, В ТОТ ДЕНЬНЕ СТАРИШЬСЯ Париться в бане полезно для здоровья; парная придает силы,омолаживает организм.(В современной речи пословица не употребляется).* В КАКОЙ ДЕНЬ ПАРИШЬСЯ, В ТОТ ДЕНЬ НЕ СТАРИШЬСЯ – sõnasõnalt: Mis päeval vihtled, sel päeval ei vanane. Saunas vihelda on tervislik; leiliruum annab jõudu ja noorendab organismi.(Tänapäeva kõnepruugis vanasõna ei kasutata).SAUN ON VAESE MEHE TOHTER.Прочитай справочную информацию о русской пословице.
Что соответствует этой пословице в эстонском языке? Сделай вывод о сходствах и различиях русской и эстонской пословиц. Выбери с помощью правильный ответ. эстонская пословица полностью соответствует русской по лексическомусоставу и значению;118 эстонская пословица полностью соответствует русской по значению, ночастично отличается по лексическому составу; эстонская пословица близка, но не полностью совпадает с русской позначению и частично отличается по лексическому составу; эстонская пословица совпадает с русской по значению, но полностьюотличается по лексическому составу; в эстонском языке нет пословицы с данным значением, его можно передатьтолько описательно. Сопоставь русскую и эстонскую пословицы по актуальности: русская – всовременной речи не употребляется, эстонская – …?Предтекстовые лексические упражнения в данном случае представляютпродуктивную разговорную словообразовательную модель: V + лк (а) =‘наименование помещения, где осуществляется действие, названное производящейосновой’.
Развивая свою языковую догадку учащиеся осознают словообразовательныевозможности одного из компонентов пословицы – париться и семантизируютпроизводное парилка, с которым встретятся в иллюстративном тексте: Обрати внимание: в разговорной речи от глаголов при помощи суффикса –лкобразуются наименования помещений. В тексте тебе встретится слово парилка –попробуй догадаться, что оно означает:Умываться умывалка – помещение, где умываютсяРаздеваться раздевалка – помещение, где раздеваютсяПариться (vihelda) парилка – ……….., где ……. Предбанник – еще одно из помещений в русской бане.
Из каких значимых частейсостоит это слово? На что указывает приставка? Предположи, что может означать этослово. Проверь себя по словарю.Притекстовое задание ориентирует учащихся на вычленение актуальной в аспекте здоровьесбережения лингвосоциокультурологической информации:Прочитай текст и сделай вывод, полезно ли париться в русской бане?/Текст данной словарной статьи уже был рассмотрен нами в разделе 2.3.3/.119В послетекстовой части статьи в сопоставительном аспекте разворачиваетсялингвокультурологический анализ текста – учащимся предлагается сравнить правила,которых следует придерживаться в русской парилке и эстонской сауне.Могут быть предложены аналитические задания и на материале целой тематической группы пословиц, когда учащиеся объединяют информацию об их значении икультурно-историческом фоне и делают выводы, как, например, в данном случае – обатрибутах русской бани, о роли бани в жизни русских и традициях данной сферы.Таким образом, работа по формированию социокультурных параметров лингвосоциокультурной компетенции создает предпосылки и для развития навыков интерпретационной деятельности в лингвокультурологической сфере, что актуально длябудущих студентов филологических и педагогических специальностей.ВыводыИтак, пословицы (от 1 до 35 единиц) представлены в большинствеучебников РКИ для эстонских гимназий.