Диссертация (1146760), страница 36
Текст из файла (страница 36)
— Strasburg, 2001. —273 p.132.Cowan, N. Attention and memory : an integrated framework /N. Cowan. — Oxford : Oxford University Press, 1998. — 344 p.133.Cowan, N. Working memory capacity : essays in cognitive psycholo-gy / N. Cowan. — New York : Taylor & Francis, 2005. — 258 p.209134.Field, J. Skills and strategies : towards a new methodology for lis-tening / J. Field // ELT Journal. — 54/2.
— 1998. — P. 110–118.135.Field, J. Listening in the language classroom / J. Field. — Cambridge :Cambridge University Press, 2008. — 366 p.136.Field, J. Cognitive validity / J. Field // Examining listening : Researchand practice in assessing second language listening / eds. A. Geranpaeh,L. Taylor. — Cambridge : Cambridge University Press, 2013. — P. 77–151.137.Flowerdew, J.
Second language listening : theory and practice /J. Flowerdew, L. Miller. — New York : Cambridge University Press, 2009.— 223 p.138.Flowerdew, J. Academic Listening : Research Perspectives / еd.J. Flowerdew. — Cambridge : Cambridge University Press, 1994. — 320 p.139.Fowler, C. An event approach to the study of speech perception froma direct- realist perspective / C. Fowler // Journal of Phonetics.
— 1986. —№ 14. — P. 3–28.140.Fowler, C. The relation of speech perception and speech production /C. Fowler, B. Galantucci // The handbook of speech perception / eds.D. Pisoni, R. Remez. — Oxford : MA Blackwell Publishers, 2008. —P. 633–652.141.Galantucci, B., The motor theory of speech perception reviewed /B. Galantucci, C. Fowler, M. T. Turvey // Psychonomic bulletin & Review.— 13(3). — 2006. — P. 361–377.142.Harmer, J. The practice of English language teaching / J. Harmer.
—Third edition, completely revised and updated. — London : Longman, 2001.— 371 p.143.Herdina, P. A dynamic model of multilingualism : Perspectives ofchange in psycholinguistics / P. Herdina, U. Jessner. — 2002. — 183 p. —Multilingual matters (Series)210144.Krashen, S. Language acquisition and language education / S. Krash-en. — London : Prentice Hall International, 1989.
— 146 p.145.Lado, R. Language teaching : a scientific approach / R. Lado. — NewYork : McCraw-Hill, 1964. — 239 p.146.Liberman, A. M. Some results of research on speech perception /A. M. Liberman // Journal of the Acoustical Society of America. — 1957.— № 29. — P.
117–123.147.Liberman, A. M. The role of selected stimulus variables in the percep-tion of the unvoiced-stop consonants / A. M. Liberman, P. Delattre,F. Cooper // American Journal of psychology. — 1952. — № 65. — P. 497–516.148.Liberman, A. M. The motor theory revised / A. M.
Liberman, I. Mat-tingly // Cognition. — 1985. — № 21. — P. 1–36.149.Nunan, D. Language teaching methodology : A textbook for teachers /D. Nunan. — London : Prentice Hall, 1991. — 264 p.150.Pavlovskaya, I. Y. Language Teaching Methodology : Modern historyof teaching methods (a course of lectures) / I. Y. Pavlovskaya. — St. Petersburg, 1999. — 140 p.151.Phonosemantic techniques for teaching pronunciation in a multilan-guage classroom // «Ахмановские чтения» : сборник материалов конференции / Под. ред. О. В.
Александровой. — М. : ЖМАКС-Пресс, 2013.— С. 72–76.152.Purdy, M. What is listening? / M. Purdy // Listening in everyday life :A personal and professional approach / eds. D. Borisoff, M. Purdy. — Lanham : University Press of America, 1991. — P. 3–19.153.Richards, J. Listening Comprehension : Approach, Design, Procedure/ Jack Richards // TESOL Quarterly. — 1983. — Vol. 17. — № 2. —P.
219–240.154.Richards, J. C. Teaching listening and speaking : From theory to prac-tice / J. C. Richards. — Cambridge University Press, 2008. — 44 p.211155.Richards, J. C. The context of language teaching / J. C. Richards. —Cambridge : Cambridge University Press, 1991. — 228 p.156.Rixon, S.
Developing listening skills / S. Rixon. — London : Macmil-lan, 1986. — 135 p.157.Rost, M. Listening in Language Learning / M. Rost. — London, 1990.— 278 p.158.Rost, M. Teaching and researching listening / M. Rost. — Second edi-tion. — Harlow : Longman, 2011. — 407 p.159.Rubin, J. An overview to a guide for the teaching of second languagelistening / J. Rubin // A guide to the teaching of second language listening /Eds. D. J. Mendelsohn, J. Rubin. — San Diego : Dominie, 1995. — P.
7–11.160.Stevens, K. Features in speech perception and lexical access / K. Ste-vens // The handbook of speech perception / eds. D. Pisoni and R. Remez.— Cambridge : MA Blackwell Publishers, 2005. — P. 125–155.161.Taylor, L. The changing landscape of English : implications for lan-guage assessment / L. Taylor // ELT Journal. — 2006. — № 60 (1).
—P. 51–60.162.Underwood, M. Teaching Listening / M. Underwood. — London,1989. — 117 p.163.Ur, P. Teaching listening comprehension / P. Ur. — Cambridge :Cambridge University Press, 1984. — 167 p.164.Ur, P. A course in language teaching : Practice and theory / P. Ur. —Cambridge : Cambridge University Press, 1996.
— 375 p.165.Williams, J. Academic Connections, Level 4 / J. Williams. — PearsonLongman, 2009. — 197 p. (with My Academic Connections Lab).166.Wolvin, A. D. Perspectives on listening / A. D. Wolvin, C. G. Coak-ley. — Norwood, NJ : Ablex Publishing Corporation, 1993.167.Wolvin, A. D. Listening / A. D. Wolvin, C. G. Coakley. — Boston,MA : McGraw-Hill, 1996.212ПРИЛОЖЕНИЯ213Список ПриложенийПриложение 1. Варианты ответов участников анкетирования, изучающихразличные восточные языки, на вопрос о частотности применения стратегииПриложение 2.
Примеры заданий на аудированиеПриложение 3. Примеры заданий на аудирование, выполняемых в электронной лаборатории «My Academic Connections Lab»Приложение 4. Протоколы текстов к заданиям на аудированиеПриложение 5. Итоговый тест на аудированиеПриложение 6. Протоколы текстов к заданиям итогового тестаПриложение 7. Ключи к тестуПриложение 8. Профессионально-ориентированная программа обученияиностранному языкуПриложение 9.
Иллюстрация к заданию 35Приложение 10. Звуковые материалы, представленные на сайтах подкастов214Приложение 1. Результаты анкетирования о частотностиприменения стратегииТаблица 2. Варианты ответов участников анкетирования, изучающих различные восточные языки, на вопрос о частотности применения стратегии.№Первый изучаемый студентами иностранный языкСтратегииКитайский(12 студентов)Японский(10 студентов)Арабский(6 студентов)Всего280 1 2 3 Итого вбаллах0 1 2 3 Итого вбаллах0 1 2 3 Итого вбаллахИтоговбаллах- 2 2 8 30-1 5 4 23-1 1 4 1568- 2 5 5 27-1 1 8 25--661 6 4 1 172 7 -- - 6 6 30Перед выполнением заданияВнимательно читаю задание каудиотексту и выбираю стратегию в соответствии с заданием.2Обращаю внимание на основные детали в задании.3Если возникает необходимость,задаю уточняющие вопросыпреподавателю.4Прогнозирую содержаниеаудиотекста, опираясь на информацию, предваряющуютекст (заголовок, вопросы ктексту, список слов, формулировку заданий).5При наличии визуальной опорына печатный текст (например,краткого изложения текста спропусками) прогнозирую возможные варианты ответа.6Настраиваюсь на успешное выполнение задания.Во время выполнения задания7Стараюсь распознать каждоеслово в аудиотексте.8Концентрирую внимание наосновной идее аудиотекста иключевых словах, а не на каждом слове.9Восполняю пробелы информации, опираясь на слова и фразы,которые понимаю.11 104 2 146331 6 2 1 132 2 1 1 750- 3 4 5 261 3 3 3 181 1 2 2 11556 3 1 2 113 4 3 -2 1 1 2 9301 4 2 5 233 2 4 1 13-2 4 -1046- 6 1 5 231 -2 7 25--3 3 1563- 1 5 6 28-1 3 6 25--1 5 1770101 4 1 -21510111213141516171819202122232425262728Догадываюсь о значении незнакомых слов исходя из контекста(определенной ситуации, взаимоотношения между говорящими).Догадываюсь о значении незнакомых слов по словообразовательным элементам.Догадываюсь о значении незнакомых слов по признакам интернациональных слов.При наличии зрительной опоры(видео) догадываюсь о значении незнакомых слов, основываясь на паралингвистическихявлениях (мимике, жестах).Обращаю внимание на ударныеслова и изменение интонационного рисунка.Обращаю внимание на высоту игромкость голоса говорящего.Стараюсь распознать грамматические конструкции (времена, залог и др.)Не заостряю внимание на техсловах, которые не понимаю,чтобы «успевать» за речью говорящего и не терять нить изложения.Использую фоновые знания длявыполнения задания.Использую свой личный опытдля выполнения задания.Мысленно представляю события, описанные в аудиотексте.Перевожу услышанную информацию на родной язык с цельюпонять речь говорящего.Провожу аналогии с роднымязыком с целью понять речьговорящего.Выписываю ключевые слова ивыражения во время прослушивания.Кратко записываю информацию, изложенную в аудиотексте.В первую очередь стараюсьпонять основную мысль аудиотекста, а затем детальную информацию.Мысленно или вслух проговариваю слова и фразы.Контролирую уровень концентрации внимания.