Диссертация (1146757), страница 17
Текст из файла (страница 17)
Это означает, что в худонах ещесохраняются старые обычаи. На вопрос Как по вашему, встречают ипровожают русские своих гостей?” студенты тоже ответили по разному,109покрайнеймере попытались ответить. Все брали примерыизхудожественных, детских фильмов и каких-то картинок, фотографий изИнтернета, поздравительных открыток. Это показывает, что наглядныематериалы помогают запомнить информацию.После обсуждения студенты прочитали фрагмент из книги М.В.Певцова:О нравственных качествах монголов можно сказать, что онидобродушны, приветливы и честны. Характер у них вспыльчивый, нозлопамятность и месть не свойственны их прямодушной натуре. Вместес тем монголы упрямы, хотя и поддаются легко обаянию лести.Словоохотливость также присуща им: на предложенный вопрос, кромепрямого ответа, готовы сообщить еще много лишнего.
Скорая речьмонгола непрерывно льется из него уст, причем нередко высказываетсямного постороннего, к делу не идущего. Как и все вообще кочевники,монголы ленивы и беспечны, но небезусловно. Монгол предаетсяпраздности только во время досуга, которого, правда, у него много, нозато в рабочее время, например, при следовании с караваном, он способентрудиться неустанно в течение долгого времени.
Беспечность монголовтакже достойна замечания: нашему пресловутому «авось» в монгольскомязыкесоответствуетболеесильное«цугэр»(зүгээр–ничего,пожалуйста), отражающееся весьма невыгодно на их благосостоянии.Замечательно также в нынешних монголах отсутствие хищническихнаклонностей.В группе они обсуждали характер монголов. Они согласились соценкой монголов как людей добродушных, приветливых и честных, нопри этом словоохотливых и беспечных. Отметили, что эти чертысохраняются и у современных монголов.
Труднее было ответить на вопрос:«Какие черты характера свойственны современным русским?» Студентыдавали разные варианты ответом, и именно поэтому преподаватель дал им110задание найти информацию об этом в источниках. Также студенты незнали о значении и функционировании слова «авось».
Вызвал у нихзатруднение и вопрос: «Меняется ли национальный характер с течениемвремени? Если да, то как?». Все согласились с тем, что национальныйхарактер меняется, но примеры этих изменений привести не смогли.В заключительной части зпнятия они прочитали фрагмент из книгиГ.Н. Потанина:С детьми монголы ласковы; матери долго кормят ребят грудью.При рождении обмывают ребенка соленою водой или чаем; но послесовсем уже не моют: ребенка завертывают в овчинку и кладут вколыбель, которая так устроена, что нечистоты от ребенка выливаютсяот нее по желобку. Ребят редко чему-нибудь учат; вырастая, онипомогают в хозяйстве отцу и матери, в чем могут. Нравы монголовмирные: никогда они не бьют ни жен, ни детей и в трезвом виде нессорятся между собой. Воровство у них случается очень редко, аубийство – дело почти неслыханное, разве когда в драке по нечаянности.Обсуждаяэтотфрагмент,студентыотметили,чтообычаи,описанные в тексте, еще встречаются в худонах, но многие из нихотнеслись скептически к словам Г.Н.
Потанина «Нравы монголов мирные:никогда они не бьют ни жен, ни детей и в трезвом виде не ссорятся междусобой. Воровство у них случается очень редко, а убийство – дело почтинеслыханное…»В конце занятия студентам был задан вопрос: «Что вы знаете о Г.Н.Потанине, Э.М. Мурзаеве и П.К.
Козлове? Кто эти люди?». Оказалось, чтоникто не знал этих имен. Преподаватель посоветовал дома посмотреть оних информацию в источниках или во второй части учебного пособия.Также было дано задание составить список черт характера, свойственныхрусским.111Проведение первого занятия показало, что развитие межкультурнойкомпетенции студентов при обучении чтению на материале текстоврусских путешественников и ученых о Монголии требует, чтобыпреподаватель был и историком, и антропологом, и филологом, ипедагогом одновременно.
Для проведения таких занятий преподавателюнужно готовить дополнительную информацию о России и Монголии.Занятие показало, что студенты работали активно. Все тексты оничитали про себя, поэтому смогли познакомиться с большим объемоминформации. Некоторые слова оказались для них незнакомыми. Им былопредложено дома посмотреть их значение в словаре.
На этом первомзанятии было мало заданий, побуждающих студентов сравнивать русские имонгольские реалии и совсем не было заданий на интерпретациюрезультатов сравнения. Большая часть заданий была направлена на поиск иотбор информации.Второе занятие. Тема «Одежда».В ходе речевой зарядки студенты проговаривали и анализировалирусские пословицы. Они не смогли найти монгольские эквивалентыпословицам: «Встречают по одежке, провожают по уму», «Сапожник безсапог, портной без порток», «Своя рубашка ближе к телу».После этого преподаватель задал вопросы: «Можно ли определитьхарактер или культуру народа по его одежде? Какую роль играет одежда вжизни человека?».
Студенты положительно ответили на первый вопрос. Навторой ответили, что одежда игреат большую роль в жизни людей,особенно в холодном климате».Важной частью занятия было изучение глаголов, связанных содеждой: одеваться – во что? как?, надевать что?, покрывать / покрытьчто? чем?, застёгиваться / застегнуться, запахиваться / запахнуться, носить/ нести что?, сбривать / сбрить что?, подпоясывать / подпоясать что? чем?,112нашивать – нашить что?, затыкать / заткнуть что? за что?, заплетать /заплести что?, распускать / распустить что?Далее студентам были показаны две фотографии:Эти фотографии, сделанные в конце XIX в начале XX веков, взятыиз сайта www.Liveinternet.ru.Преподаватель задал вопрос студентам: «Кто это? Какой социальныйстатус у этих людей? Назовите, детали их одежды».
Им было дано заданиев течение 10 минут написать ответы в тетради. Первой фотографиистуденты дали названия: «княгиня», «богатая женщина», некоторые«монголка в праздничном наряде», «на свадьбу собирается», а монголок навторой фотографии они определили «простой арат», «служанки», «всередине выше по рангу» и т.д. Они пытались определить времяфотографий, а некоторым показалось смешным, что у них такие волосы итакие длинные рукава.
Студенты сказали, что на этих фотографиях мыможем видеть, как одевались замужние монголки того времени, и даже по113одежде можно определить, какой у них уровень жизни, кем они были втогдашнем обществе. Заметно было, что фотографии им интересны, и ониактивно начали говорить, обсуждать, задавать вопросы друг другу ипреподавателю.На вопрос назвать детали их одежды все студенты дали ответы«шапка», «дээл» (шуба), «хантааз» (безрукава), «пояс», «сапоги» и т.п.Преподаватель познакомил студентов с новыми словами, как «шуба»,«штаны», «сапоги», «безрукавка», «кофта», «корольки», «бисер», «коса»,«косичка», «развалиться» и т.д.Затем студентам было дано задание прочитать фрагмент из книгиГ.Н.
Потанина и сказать, какую роль играли косы в жизни монгольскихженщин.Одеваются монголы в длинные и широкие халаты или шубы из овчиндомашней выделки. Богатые покрывают шубы бумажною и шелковоюматерией. Под шубой рубах часто не носят, только одни штаны. Шубазастегивается всегда на правом плече, и левая пола запахивается далеко;на боках у шубы делают разрезы, чтобы удобно было садиться верхом налошадь. Сапоги делают кожаные или из материи на очень толстойподошве, сшитой из войлока и сыромятной кожи. Шапки носят бараньи,непременно наверх нашивают красную пуговку или кисть, а сзади двекрасные ленты.
Шубу подпоясывают кушаком – ременным с меднымнабором или из материи. За кушак всегда затыкают большой нож вножнах и трубку с кисетом и огнивом.Женщины одеваются почти так же, как и мужчины: также носятшубу, штаны, сапоги и шапки. Только замужние в некоторых местахносят черную безрукавку – кофту поверх шубы да под шапкой на волосахмаленькую повязку или шапочку, вышитую красными корольками илибисером. В женском наряде, впрочем, много разных отличий в мелочах поразным местностям, так же, как и у нас. Дети сначала совсем голые114ходят, потом им шьют шубу; летом же они лет до десяти бегают безрубах.Волосы монголы носят, заплетая задние в косу, а передниесбривают.
Женщины заплетают в две косы и распускают косы на спинеили впереди на груди. Девушки в иных местах носят одну косу, распускаяее по спине, а где заплетают много косичек; женщины на косах носяточень много серебряных украшений. Во время праздников одеваютсямонголы нарядно. Но всегда они грязны: одежду даже и летом никогда немоют, носят до тех пор, пока развалится.После чтения данного текста студентам было предложено ответитьна вопросы:- Как одевались богатые монголы?-Какодевалисьмонгольскиеженщины?Носятлисейчасмонгольские девушки косы?- Отличаются ли одежда и прически современных монголок имонголок конца XIX века?- Как часто вы надеваете национальный костюм?Студенты легко ответили на вопросы, опираясь на информацию,содержащуюся в тексте.
А на вопрос «Отличаются ли одежда и прическисовременных монголок и монголок конца XIX века?» почти все ответилина монгольском языке, поскольку вопрос требует сравнение настоящего спрошлым. Отсюда сразу появился еще один вопрос: «Почему раньшемонголкам нельзя было распустить косы?». В ходе обсуждения студентыпришли к выводу, что это объясняется особенностью монгольскогомировоззрения, например, раньше монголка могла распустить волосы,только если в семье кто-то скончался.После этого преподаватель задал следующие вопросы о русских:- Что вы знаете о традиционной одежде русских женщин?- Носили ли русские женщины косы?115-Какврусскомобществевоспринималираспущенные,неприбранные женские волосы?- Что значит простоволосая женщина, опростоволоситься?- В тексте о монгольской одежде написано: «В женском наряде,впрочем, много разных отличий в мелочах по разным местностям, так же,как и у нас».