Диссертация (1146757), страница 11
Текст из файла (страница 11)
Для нихрусский язык – это специальность. Они изучают его на протяжении 4 лет вусловиях аспектного обучения. Для студентов кафедры математики – этоодин из изучаемых иностранных языков, знание которого помогает читатьлитературу по специальности. Языковая подготовка всех опрошенныхстудентов соответствует уровню В-1, а у некоторых даже и В-2.6622,3% опрошенных студентов окончили школу в сельской местности(в сомонах), 45,6% - в областных центрах (в аймаках), 32,0% - в столицеМонголии Улан-Баторе, что во многом отражает распределение населенияв Монголии. Большинство респондентов (90,3%) – лица женского пола, чтоотражает специфику педагогического вуза.Респондентам была предложена анкета открыто-закрытого типа,содержащая следующие вопросы:1.
Всегда ли Вы правильно понимаете информацию о русскойкультуре на занятиях по русскому языку?Да___ Нет___ Не знаю___2. Если считаете, что нет, то как Вы об этом узнаете?Испытываете трудности при понимании содержании текстов_____Испытывали непонимание при общении с русскими людьми_____Другое___________________________________________________3. Из каких источников Вы получаете информацию о России?Перечислите три наиболее значимых источника.(1)________________________________(2)_________________________________(3)_________________________________4. Объясните причины использования именно этих источников(1) ___________________________________________________(2) ___________________________________________________(3) ____________________________________________________5. Какая информация о России и российской культуре Ваминтересна? Назовите три наиболее интересные для Вас темы?(1) ___________________________________________________(2) ___________________________________________________(3) ____________________________________________________676.
Получаете ли Вы информацию по этим темам на занятиях порусскому языку?Да ____ Нет ____ Получаю, но мало _____7. Назовите три самых интересных текста, которые вы читалина занятиях по русскому языку.(1) _______________________________________________________(2) _______________________________________________________(3) ________________________________________________________8. Объясните, почему они были самыми интересными.(1) _______________________________________________________(2) _______________________________________________________(3) ________________________________________________________9. Сравнивал ли преподаватель на занятиях русские реалии,обнаруженные в текстах, с аналогичными реалиями монгольскойжизни?Да ____ Часто ____ Редко ___ Нет ____10.ПробовалилиВыобъяснитьразличиярусскихимонгольских реалий с позиций носителя русской культуры?Да ___ Нет ____11.
Было бы Вам интересно читать русские тексты о Монголии,в которых реалии монгольской жизни объясняются с позицийносителя русской культуры?Да ___ Нет ____ Не знаю ___12. Может ли информация из этих текстов в дальнейшем Вампонадобиться в общении с носителями русской культуры?Да ___ Нет ____ Не знаю ___13. Если да, то почему?68___________________________________________________________________________________________________________________________Полностью анкета приведена в Приложении 2.Приведем данные о результатах анкетирования и прокомментируемих.На первый вопрос анкеты «Всегда ли Вы правильно понимаетеинформацию о русской культуре на занятиях по русскому языку?» 63(30,6%) респондента ответили «Да», 39 (18,9%) ответили «Нет», и 104(50,4%) ответили «Не знаю».
Большая доля ответов «Не знаю», вероятно,была обусловлена сомнениями студентов относительно их уровнявладения русским языком и русской культурой.З9 респондентов, ответивших «Нет», попытались объяснить, почемуони думают, что неправильно ответили на этот вопрос. Из них 21отметили, что они испытывают трудности при понимании содержаниитекстов, 3 респондента отметили, что они испытывают непонимание приобщении с русскими людьми, 15 респондентов написали, что узнавали обэтом от преподавателя.
Эти данные свидетельствуют, во-первых, онедостаточности общения с русскими людьми (из 39 респондентов только7,7% общались с ними и испытывали трудности при общении). Во-вторых,они свидетельствуют о том, что некоторые студенты не все понимают вучебных русских текстах. В-третьих, они показывают, что преподавателирусского языка на учебных занятиях обращают внимание на реалиирусской культуры, и если у студентов возникают проблемы, объясняют имэти реалии.Отвечая на вопрос «Из каких источников Вы получаете информациюо России?», студенты указали разные источники: СМИ (средства массовойинформации), книги (художественная литература), кинофильмы, занятияпо русскому языку, песни и стихи, Интернет, друзья. Из них наиболее69значимыми источниками оказались Интернет – 181 респондент (87,9%),занятия по русскому языку 161 чел.
(78,2%), книги – 156 чел. (75,7%).Причины использования этих источников таковы:- Интернет – «огромный и постоянно обновляемый объеминформации, открытость, доступность, современность, наличие сайта укаждого университета»;- занятия по русскому языку – «помощь опытного преподавателя,который дает ответ почти на любой вопрос и позволяет посмотреть нареалии жизни с разных точек зрения; преподаватель закрепляеткультурологический материал, организуя его постоянное повторение»;- книги – «получаешь информацию в любом количестве, подробную,систематизированную, научную; обращение к книгам позволяет расширитькругозор, улучшает память и навыки чтения».Другими по степени значимости источниками информации о Россиии русской культуре являются СМИ – 132 чел.
(64%), кинофильмы – 122чел. (59,2%), друзья – 113 (43,4%), песни и стихи – 14 (6,7%).Полученные ответы показывают особую значимость для студентовИнтернета, что не всегда учитывается преподавателями, при этом не менеевостребованными являются произведения художественной литературы инауки (как нам удалось узнать из последующих бесед со студентами,большая часть этих произведения была рекомендована преподавателямирусского языка). Кроме того, важными источниками информации о Россииоказываются и занятия по русскому языку.Вопрос «Какая информация о России и российской культуре Ваминтересна?» дал множество вариантов ответов.
Среди них: повседневнаяжизнь русских людей, русская культура, образование, история России,наука, религия, экономика, политика, социальные проблемы, проблемымолодежи.Приэтомнаиболееинтереснымитемамиоказалисьповседневная жизнь русских людей – 168 чел. (81,6%), русская культура –70144 чел. (69,9%), образование 129 чел. (62,6%). Эти интересы во многомобъясняются тем, что многие студенты в будущем собираются продолжитьобразование в российских вузах в магистратуре и аспирантуре. Тем неменее, многим студентам интересна и история России – как периодмонгольских завоеваний Древней Руси, так и история контактов России иМонголии в XIX – XX вв.На вопрос «Получаете ли Вы информацию по этим темам назанятиях по русскому языку?» ответили «Да» - 108 чел.
(52,4%), «Нет» - 18чел. (8,75), «Получаю, но мало» – 80 чел. (38,8%). Из этих ответов самыминтересным является последний ответ. Он показывает, что почти 3/5студентовнеудовлетворенывполноймерекультурологическойинформацией, получаемой на занятиях по русскому языку.Дальнейшие вопросы также были связаны с занятиями по русскомуязыку. На вопрос «Назовите три самых интересных текста, которые вычитали на занятиях по русскому языку» студенты дали 66 вариантовназваний текстов, из которых самыми распространенными оказалисьучебные тексты «Принцесса Грамматика» - 22 чел.
(10,6%), «МадамКлубника» - 18 чел. (8,7%) и «Станционный смотритель» - 16 чел. (7,7%).Все эти тексты из распространенных учебных пособий по русскому языкудля монгольских студентов.Наиболее типичными объяснениями того, почему именно эти текстыпоказались им интересными, были следующие:- «Принцесса Грамматика» - текст связан с нашей профессией,заставляет думать;- «Мадам Клубника» - текст дает понимание необходимостивладения иностранным языком и возможность познакомиться с другимикультурами;- «Станционный смотритель» - текст дал возможность осознатьважность человечности и семьи.71Отвечая на вопрос «Сравнивал ли преподаватель на занятиях русскиереалии, обнаруженные в текстах, с аналогичными реалиями монгольскойжизни?», ответ «Да» дали 138 чел.
(67%), ответ «Часто» - 46 чел. (22,3%),ответ «Редко» - 22 чел. (10,6%), ответ «Нет» - 0 чел. (0%). Это означает,что на занятиях по русскому языку в Монгольском государственномуниверситете образования межкультурные сравнения имели место, однаконе проводились регулярно, систематически.Эти ответы подтверждают наше предположение о том, что устудентов МГУО сформирован элементарный уровень межкультурнойкомпетенции, они имеют представление о ряде русских реалий и знают ихмонгольские аналоги.На вопрос «Пробовали ли Вы объяснить различия русских имонгольских реалий с позиций носителя русской культуры?» только 9респондентов (4,3%) ответили «Да», 197 респондентов (95,6%) ответили«Нет».
Это означает, что на занятиях не учат студентов сравнению реалийрусской и монгольской культуры и их интерпретации с позиций носителярусской культуры.На вопрос «Было бы Вам интересно читать русские тексты оМонголии, в которых реалии монгольской жизни объясняются с позицийносителя русской культуры?» 178 студентов (86,4%) ответили «Да», 2студента (0.9%) ответили «Нет» и 26 студентов (12,6%) ответили «Незнаю».
Эти ответы показывают, что подавляющая часть монгольскихстудентов положительно относится к чтению русских текстов о Монголии.Примерно такие же ответы были получены на вопрос «Может лиинформация из этих текстов в дальнейшем Вам понадобиться в общении сносителями русской культуры?».
Ответ «Да» - дали 183 студента (88,9%),ответ «Нет» - 0 студентов (0%), ответ «Не знаю» - 23 студента (11,1%).На вопрос «Если да, то почему?» ответили 155 студентов. Ответыбыли разными. Наша попытка их обобщить дала следующие результаты:72- есть возможность подготовиться к рассказу о Монголии в разговорес русским собеседником – 88 ответов (56,7%);- интересно знать, какими нас видят русские – 52 ответа (33,5%);- нужно знать, какие именно монгольские реалии интересуютрусских 15 ответов (9,7%).Предварительноеанкетированиенетолькоподтвердилоактуальность выбранной нами темы исследования, но и позволилополучить ценную информацию для дальнейшего исследования.
Обобщаяего результаты можно сделать следующие выводы:- монгольские студенты, интересующиеся информацией о России ирусской культуре, получают ее, в основном из Интернета, занятий порусскому языку и книг, рекомендованных преподавателем;- наиболее интересные темы для студентов – повседневная жизньрусских людей, русская культура и образование; студентов интересуюттексты, заставляющие их думать – их следует в большем объеме включатьв учебный процесс;- преподаватели объясняют на занятиях реалии российскойкультуры, однако систематически не занимаются развитием у студентовмежкультурной компетенции;- студенты с интересом относятся с предложением читать русскиетексты о Монголии, в которых реалии монгольской жизни объясняются спозиций носителя русской культуры, полагая, что это им поможет вобщении с русскими людьми и, кроме того, позволит лучше понятьрусских людей;- необходимо развивать межкультурную компетенцию на занятияхпо русскому языку в монгольском вузе, используя все возможные средства,и главным образом, Интернет, печатные источники, а также всевозможности, предоставляемые учебными занятиями по русскому языку.73Выводы по первой главе.1.