Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1146757), страница 6

Файл №1146757 Диссертация (Развитие межкультурной компетенции при обучении чтению монгольских студентов-филологов) 6 страницаДиссертация (1146757) страница 62019-06-29СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 6)

Ю.Ю. Коротких, опираясь на положение о том, что межкультурнаякомпетенция включает когнитивный, аффективный и коммуникативнодеятельностный уровни, выделила три типа учебных материалов (текстов):- материалы для овладения суммой знаний, позволяющей получитьсистематизированное представление об изучаемой культуре (обеспечиваюткогнитивный уровень);- материалы для усвоения правил речевого и невербальногоповедениявусловияхиноязычногоконтекста(обеспечиваюткоммуникативно-деятельностный уровень);- материалы, предполагающие осознание традиций, норм, ценностейдругой культуры, их позитивных и негативных сторон (обеспечиваютаффективный, ценностный уровень) [Коротких 2010: 12].2.

И.А. Гиниатуллин по отношению к содержанию межкультурнойинформации в текстах выделил монокультурные и поликультурныетексты. Монокультурные тексты посвящены феноменам только однойкультуры (страны изучаемого языка), содержание поликультурных текстовсвязано с культурой двух или нескольких стран, с контактами культур, смежкультурным взаимодействием [Гиниатуллин 2011: 124].Данное положение И.А. Гиниатуллина требует уточнения. Понашему мнению, монокультурные тексты на русском языке могут бытьпосвящены не только феноменам культуры России, но и феноменамродной для студентов монгольской культуры.

В первом случае феномены36русской культуры сравниваются с феноменами монгольской культуры, вовторомслучаефеноменамифеноменырусской.Вмонгольскойслучаекультурынезнаниясравниваютсяаналоговрусскойсилимонгольской культуры студенты должны иметь возможность их найти.Поскольку в рамках нашей работы текст рассматривается какглавный компонент системы развития межкультурной компетенции,необходимо рассмотреть вопрос о принципах отбора текстов.Проблему отбора текстов для формированиямежкультурнойкомпетенции рассматривали в своих диссертационных исследованиях Е.В.Малькова [2000], О.В. Сыромясов [2000], Н.С.

Тырхеева [2005], Ю.Л.Вторушина [2007], Н.Л. Ушакова [2010]. Они выделили разные группыпринципов или критериев отбора учебных текстов. Покажем это вобобщающей таблице 1, объединяя общие по смыслу принципы, даже еслиих формулировки у разных авторов немного отличаются.Таблица 1.Принципы отбора текстов для формирования и развитиямежкультурной компетенции в работах разных авторовЕ.В.О.В.Н.С.Ю.Л.Н.Л.Принципы (критерии) отбораМальковаСыромясовТырхееваВторушинаУшаковатекстов[2000][2000][2005][2007][2010]123456++++++Доступность изложения(логичность изложения,соответствие уровню языковойподготовки обучающихся)Социокультурнаяинформативность,культурологическаянасыщенность37Продолжение таблицы 1.1245Аутентичность++Коммуникативная ценность+Актуальность36++Вариативность и+разнотипность,стилистическое и тематическоеразнообразиеСовременность+Полиперспективность взгляда+Тематическая направленность+Профессиональная значимость+Сравнение информации о+собственной и иноязычнойкультуре.Методическая ценность для+формирования межкультурнойкомпетенцииВоздействие на+мотивационную сферуличности обучающегося сучетом его возрастныхособенностей и интересовФункциональность+Ситуативность+Системность+Все указанные авторы рассматривали одну ту же проблему, хотя иисходили из разных теоретических предпосылок и иногда былиограничены материалом исследования (например, Ю.Л.

Вторушинапроводила свое исследование только на материале народных сказок), приэтом они предложили разные по составу и, на наш взгляд, не связанныесистемно принципы отбора. Среди них непосредственно к формированиюмежкультурной компетенции относятся принципы социокультурной38информативности текстов и сравнения информации о собственной ииноязычной культуре.Такие принципы и критерии, как доступность изложения, логичностьизложения,соответствиеуровнюязыковойподготовкиучащихся,коммуникативная ценность, воздействие на мотивационную сферуличности обучающегося с учетом его возрастных особенностей иинтересов, аутентичность и актуальность, характерны длялюбойпроцедуры отбора текстов, которая может и не быть связанной сформированием межкультурной компетенции.Всеостальныетематическаяпринципыотборанаправленность,текстовпрофессиональная(современность,значимость,вариативность и разнотипность текстов, функциональность, ситуативностьи системность), по нашему мнению, не имеют непосредственногоотношения к формированию межкультурной компетенции.

Это касается ипринципаметодическойценноститекстовдляформированиямежкультурной компетенции, такого же «пустого» по своему содержанию,каким является часто выдвигаемый в научных работах принципметодической целесообразности.Таким образом, можно констатировать, что проблема отбора текстовдля формирования межкультурной компетенции рассматривалась рядомисследователей, однако она пока не нашла удовлетворительного решения:одни из выделенных принципов отбора имеют общий характер, неучитывающийспецификипроцессаформированиямежкультурнойкомпетенции, другие вообще не имеют непосредственного отношения к ееформированию, и только некоторые их них связаны с процессоммежкультурной коммуникации.Рассмотрим более подробно общие и специфические принципыотбора текстов для формирования (развития) межкультурной компетенции.К общим относятся дидактические и общеметодические принципы:391.

Принцип научности, предполагающий отбор текстов, включающихправдивую, достоверную информацию о России и Монголии, русской имонгольской культуре, психологии и поведении русских и монголов.Показателями научности текста или критериями его отбора являются а)авторитетность источника; б) наличие в тексте ссылок на авторитетныетруды; в) включенность фактов, явлений и событий, описанных в тексте, вкруг тем, обсуждаемых научной общественностью.2.

Принцип доступности текста, который предполагает отбортекстов, включающих минимальный набор трудностей для студента.Показателями доступности текста будут а) соответствие уровню языковойподготовки студентов, б) количество незнакомых слов в тексте (не более3% в тексте для ознакомительного чтения без словаря; не более 5% втексте для ознакомительного чтения со словарем; не более 10% в текстедля изучающего чтения); в) объем текста, предназначенного для работы надвухчасовом аудиторном занятии (0,5 – 1,5 стр.

для изучающего чтения;1,5 – 2 стр. для ознакомительного чтения); г) простота композиции (наначальном этапе обучения одна сюжетная линия); д) логичностьизложения; е) общее знакомство студента с темой текста; ж) соответствиесодержания текста возрасту и уровню образования учащихся.3. Принцип коммуникативной ценности текста, предполагающийотбор текстов, значимых для коммуникации и для обучения коммуникациина русском языке. Показателями коммуникативной ценности текста будут:а) актуальность текста, то есть его включенность в одну из существующихсфер общения и по крайней мере в одну из существующих ситуацийобщения; б) аутентичность текста, то есть его подлинность (текстсоставляется носителем языка и предназначен для носителей языка); в)наличие коммуникативного потенциала в содержании текста (текст можетсодержать имплицитную или эксплицитную информацию о правилах40общения русских людей); г) облигаторность информации, содержащейся втексте, то есть ее общеизвестность в российском обществе.4.Принципсоответствиясодержаниятекстовинтересаммонгольских студентов.

Показателями соответствия содержания текстовинтересам студентов может быть отношение студентов к читаемымтекстам на занятиях и вообще к занятиям по аспекту «Чтение», что можетбыть выявлено в ходе анкетирования студентов.Проведенное нами в Монгольском государственном университетеобразования в 2013 г. анкетирование студентов, изучающих русский язык,показало, что на вопрос «Какую информацию вы хотите получать о странеизучаемого иностранного языка (о России)? Напишите, пожалуйста, триварианта для вас самого интересного» большая часть студентов ответила,что их интересует повседневная жизнь русских людей, история иобразование.

Характеристики

Список файлов диссертации

Развитие межкультурной компетенции при обучении чтению монгольских студентов-филологов
Свежие статьи
Популярно сейчас
Почему делать на заказ в разы дороже, чем купить готовую учебную работу на СтудИзбе? Наши учебные работы продаются каждый год, тогда как большинство заказов выполняются с нуля. Найдите подходящий учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6367
Авторов
на СтудИзбе
310
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее