Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1146757), страница 5

Файл №1146757 Диссертация (Развитие межкультурной компетенции при обучении чтению монгольских студентов-филологов) 5 страницаДиссертация (1146757) страница 52019-06-29СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 5)

Задача студентов заключается в том, чтобы выбрать извозможных вариантов правильный. В противном случае рекомендуетсявведение дополнительной информации. При сравнении поведения студентосознает, что каждая культура имеет различный модус повседневнойжизни, поэтому социокультурная компетенция как совокупность фоновыхзнаний представляет основу для понимания другой культуры. На даннойфазе обучения существенное значение имеют упражнения контрастивногохарактера, позволяющие соотносить различные понятия в понятийномполе культур [Фурманова 1993: 104].Контрастивные упражнения способствуют накоплению знаний окультурныххарактеристикахмодусаповседневногоповедениявразличных культурах.Адаптационная фаза обучения предполагает понимание другойкультуры путем согласования с перформативным настроем того, ктоучаствует в процессе общения. Студент проецирует иноязычную культуруна себя.

Выполняемые на данной фазе упражнения способствуют не тольконакоплению знаний, но и усвоению социокультурного опыта носителейизучаемого языка.30Аппликационная фаза предполагает «погружение в культуру»,которое осуществляется путем репродукции окружающей среды за счетиспользования видеокассет, слайдов и других аутентичных материалов. Наданной фазе, предусматривающей “выход” в межкультурное общение иприменение полученных знаний, основными способами деятельностимогут выступать имитация и деловая / ролевая игра, включающая выборпартнеров из группы, определение тематики разговора, ситуации ираспределение коммуникативных задач; изучение фоновой информации всоответствующейкоммуникативнойситуации;формированиепредставления о партнере по коммуникации и его социальной роли; синтезвсех компонентов знаний, составляющих действия; воспроизведение ходаигры.Разработанная В.П.

Фурмановой технология формирования иразвития межкультурной компетенции может лечь в основу нашейтехнологии обучения, однако следует иметь в виду, во-первых, что онаориентирована на обучение правилам речевого поведения в контекстечужой культуры, то есть на обучение устной речи, а не чтению. Во-вторых,хотя она и предусматривает активную роль учащихся, в ней не находятотражение умение учащихся самостоятельно находить культуроведческуюинформацию и умение интерпретировать ее с позиций определеннойкультуры.

Иначе говоря, активность и самостоятельность учащихся на всехэтапах полностью контролируется преподавателем.Рассмотрениевсехуказанныхположенийпозволяетсделатьследующие выводы:1. И в России, и в других странах выполняются исследованияпроцесса формирования межкультурной компетенции. Они опираются насистемный,деятельностныйразработкеконцепциииразвитиякультурологическийподходы.межкультурнойкомпетенцииПриу31монгольских студентов-филологов также необходимо опираться на все этиподходы.2.

Принципы обучения, которые должны лечь в основу концепцииразвитиямежкультурнойфилологов,должныкомпетенциибытьсвязанысумонгольскихумениямистудентов-восприниматьиинтерпретировать информацию о реалиях русской или монгольскойкультуры на учебных занятиях по русскому языку, самостоятельнонаходить информацию о реалиях русской или монгольской культуры,сравнивать реалии русской и монгольской культур и интерпретироватьзнание о их сходствах и различиях с позиций русской и монгольскойкультуры.3.

Целесообразно выделять четыре этапа развития межкультурнойкомпетенции а) получение и интерпретацию студентами информации ореалиях русской или монгольской культуры на учебных занятиях порусскому языку; б) обучение их самостоятельному поиску информации ореалиях русской или монгольской культуры (извлечению ее из учебныхтекстов, справочных изданий, поисковых систем сети Интернет и др.), в)сравнение реалий русской и монгольской культур; г) интерпретациюрезультатовмонгольскоймежкультурногокультуры.сравненияЭлементывсехспозицииэтихрусскойдействийилизнакомымонгольским студентам-русистам.

Их нужно не формировать заново, аразвивать, приспосабливать к новой культурной информации.Поскольку необходимо выявить специфику развития межкультурнойкомпетенции при обучении чтению, предполагающая опору на тексты,необходимо специально рассмотреть вопрос о роли и месте текстов впроцессе межкультурного обучения.321.3.Тексткаксредствоформированияиразвитиямежкультурной компетенции.В научной литературе термин «текст» понимается по-разному.Существуют следующие варианты его понимания:1. Речевое произведение, представленное в письменной форме[Розенталь, Теленкова 1976; Гальперин 1981]. Такое понимание термина«текст» характерно для лингвистической литературы.2.

Речевое произведение, представленное в устной или письменнойформе [Сорокин, Тарасов, Шахнарович 1979: 42; Верещагин, Костомаров1990: 135]. Такое понимание термина «текст» характерно для работ вобласти психологии, психолингвистики и лингводидактики.3. Любой источник информации о данной конкретной культуре(предметы, изображения, печатные и письменные источники, аудиозаписи,кино- и видеофильмы и пр.). Так понимают термин «текст» представителиряда наук и научных направлений, например, философы или культурологи(ср.: «петербургский текст», креолизованный текст и т.д.).4. Текст представляется продуктом речетворческого процесса, вструктуре которого отражен и сам процесс его порождения. Этот процессзадан целым рядом экстралингвистических факторов, что находитвбражение в отборе и особенностях функционирования средств всехуровнейязыковойсистемы.Ониподвергаютсясемантическимпреобразованиям, обусловливающимприращения смысла, что, в своюочередь, зависит как от взаимодействия языковых единиц в составе текста,так и от языковой культуры / сознания субъектов порождения ивосприятия текста.

Вот почему не только порождение текста, но и чтениеесть творческий процесс, связанный с проникновением в его смысловуюглубину [Рогова 2011 : 13].В настоящей диссертации текст рассматривается как речевоепроизведение, представленное в устной или письменной форме, как33организованныйподеятельности,определеннымобладающийправилампродуктцельностью,речевойсвязностью,структурированностью и завершенностью. При этом под термином «текст»мы будем понимать «учебный текст», то есть текст, который используетсяпреподавателем в обучении студентов на уроке.Текстынапротяжениимногихстолетийиспользуютсяпреподавателями как эффективное средство обучения иностранномуязыку.

С античных времен существовал специальный текстовый метод,который применялся в обучении живым и мертвым языкам [Московкин,Щукин 2013: 47]. В XIX веке был разработан текстуально-переводнойметод обучения иностранным языкам [Рахманов 1972], элементы которогошироко применяются в современном преподавании иностранных языков.Вместе с тем, текст сам по себе на протяжении долгого времени непризнавался основной единицей обучения.

Такими единицами считалисьслово или предложение, а текст рассматривался как необходимое языковоеокружение(контекст),позволяющеепродемонстрироватьучащимсяфункционирование указанных языковых единиц и таким образомспособствующее их лучшему усвоению. Только во второй половине ХХвека в связи с разработкой теории коммуникативного обучения текст сталпризнаваться единицей обучения, а с 1980-х годов основной единицейобучения иностранному языку.Многие методисты считают, что текст является ядром организацииучебного занятия по иностранному языку.

С.К. Фоломкина описываетследующие функции текста в процессе обучения:1. Функция расширения, пополнения языковых знаний студента,преимущественно лексических (выписать новые слова, найти слова /модели по определенному признаку, привести ситуацию, в которойупотреблено слово, и т.п.).342. Функция тренировки учащихся в употреблении языковогоматериала, которым учащиеся должны овладеть. Реализации этой функциислужатзадания,материалаориентированныетекста,например:навоспроизведениепроанализироватьязыковоголексические/грамматические явления, ответить на вопросы преподавателя, найти втексте слова / сочетания, эквиваленты которых даются на родном языке,пересказать содержание близко к тексту и др.3. Функция развития устной речи. С этой целью используютсяразличные формы воспроизведения содержания прочитанного текста(пересказсвоимисловами,драматизацияотдельныхэпизодов,придумывание дополняющих деталей и т.д., беседа / выступления поотдельным вопросам, затронутым в тексте).4.

Функция развития чтения. Эта функция реализуется заданиями,направленныминапроверкупониманиявоспринятоготекста,навыделение в нем различных смысловых элементов, а также формальных,облегчающих процессы понимания или помогающих переодолеватьвозникающие при этом затруднения [Фоломкина 1987: 82 – 83].Отметим, что с точки зрения современной методики необходимовыделить и такую функцию текста, как функцию формирования и развитиямежкультурной компетенции.Таким образом, у текста в процессе обучения имеются разныефункции. Это означает, что работа с текстом может проходить по-разномув зависимости от цели, которую ставит преподаватель, и от общейнаправленности обучения. Л.В.

Московкин среди основных направленийметодикивыделилкультуроведческоелингвистическое,[Московкин2014].Вкоммуникативноерамкахилингвистическойориентации обучения текст выступает, главным образом, как материал дляанализа языковых явлений – «языковой материал» в концепции Л.ВЩербы о трояком аспекте языковых явлений [Щерба 1974], в рамках35коммуникативной–какматериалдляобучениявидамречевойдеятельности, в рамках культуроведческой – как источник информации окультуре.Учебные тексты можно классифицировать по разным основаниям[Бурвикова 1988; Верещагин, Костомаров 1990 и др.], однако существуютдве классификации учебных текстов, в наибольшей степени значимых дляформирования / развития межкультурной компетенции:1.

Характеристики

Список файлов диссертации

Развитие межкультурной компетенции при обучении чтению монгольских студентов-филологов
Свежие статьи
Популярно сейчас
Почему делать на заказ в разы дороже, чем купить готовую учебную работу на СтудИзбе? Наши учебные работы продаются каждый год, тогда как большинство заказов выполняются с нуля. Найдите подходящий учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6418
Авторов
на СтудИзбе
307
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее