Диссертация (1146735), страница 15
Текст из файла (страница 15)
П. Ершова, В. М. Букатов, А. Б. Никитина, О. А.Лапина, А. П. Шульпин, А. В. Руденко и других ученых, выделим особенностиданного феномена. Прежде всего, это педагогика, опирающаяся на опыт целостногопроживания содержания образования в образах. Именно проживание даетвозможность ощутить содержание образования как личностно значимое и,следовательно, успешно освоить его. Ситуативность освоения учебного материала.
Поскольку театральнаяпедагогика основывается на игре, а игра – это, прежде всего, действие,происходящее в той или иной ситуации, учебный материал проигрывается вразличных ситуациях. Эта особенность имеет очень важное значение дляобучения иноязычному устно-речевому общению, позволяя максимальноприблизить образовательный процесс к реальным условиям общения. Роль учителя в театральной и обычной педагогике сильно отличается.Крайне актуальной становится мысль Всеволода Мейерхольда о том, чтоникогда не сможет стать учителем тот, кто не сумел быть учеником. В88школьной театральной педагогике учитель – это тот, кто на глазах ученика сувлечением и самоотдачей учится всю жизнь.
Учитель занимает позициюнаправляющего, проводника для учеников, он открыт для совместноготворчества и поиска правильных решений. Преобладание групповых форм работы над индивидуальными обусловленотем, что учащихся целенаправленно обучают взаимодействовать друг сдругом. Особый вид кабинета. Для проведения занятий в рамках школьнойтеатральной педагогики требуется минимум мебели, больше свободногопространства, это помогает учащимся отвлечься от собственно учебы,получения отметок и зарабатывания баллов, часто задействован реквизит,звук, свет.Исходя из цели данного исследования – оптимизировать процесс обученияиноязычному устно-речевому общению в условиях дополнительного образования,особенностей дополнительного образования как условий обучения, психологопедагогических характеристик учащихся основной школы, в качестве средствоптимизации обучения иноязычному устно-речевому общению в условияхдополнительного образования мы отобрали приемы театральной педагогики иадаптировали их для обучения устно-речевому общению на финском языке.Основываясь на следующих критериях: соответствие цели исследования,соответствие условиям обучения, возрастосообразность, в качестве средствоптимизации обучения иноязычному устно-речевому общению на финском языкеучащихся основной школы в условиях дополнительного образования мы отобралиследующие приемы театральной педагогики: приемы, направленные на развитие внимания, такие как: «зеркало», «кругивнимания», «копирование друг друга»; приемы, направленные на развитие памяти, такие как: «выполнениедействий с определенной окраской», «память физических действий иощущений ПФДИО», «спираль повторов»;89 приемы,направленныенаразвитиевоображения,такиекак:«восстановление ситуации», «оправдание позе», «общий рассказ», «еслибы…»; приемы, направленные на чувствование партнера, такие как: «лассо»,«слепой»,«построениегеометрическихмизансцен»,«коллективноевзаимодействие»; прием «пантомима»; прием «разыгрывание этюдов»; прием «таблица К.
С. Станиславского»; прием «работа с жестом»; прием «свободный поток ассоциаций»; прием «режиссерская / ролевая игра»; прием «импровизация»; прием «создание сценариев»; прием «плей-бэк театр».Подробное описание этих приемов, их дидактический потенциал ивзаимосвязь с разработанной системой упражнений представлены во второй главедиссертационного исследования.90Выводы по главе 11. Подводя итоги, отметим, что в данной главе нашего исследования мыподробно рассмотрели условия обучения – дополнительное образованиеучащихся. В результате анализа научной литературы было уточнено данноепонятиеисформулированособственноеопределениедополнительногообразования учащихся, под которым мы понимаем вариативную образовательнуюсистему, направленную на удовлетворение коммуникативных, познавательных,творческих, когнитивных потребностей учащихся, формирующую у нихустойчивую мотивацию к познанию и способствующую их личностному ипрофессиональному самоопределению.Тщательныйлитературыанализпометодической, психологическойданномувопросупозволилипедагогическойвыделитьособенностидополнительного образования, такие как: созданиеусловийдлясвободноговыборакаждымребёнкомобразовательной области (направление и вид деятельности), профиляпрограммы и времени её освоения, педагога; многообразиевидовдеятельности,удовлетворяющейсамыеразныеинтересы, склонности и потребности ребёнка; личностно-деятельностныйхарактеробразовательногопроцесса,способствующий развитию мотивации личности к познанию и творчеству,самореализации и самоопределению; создание условий для самореализации, самопознания, самоопределенияличности; практико-ориентированный характер образовательного процесса; выбориприменениетакихформисредствконтроляуровнясформированности знаний, умений, навыков, которые явно демонстрируютпрогресс учащихся и не ущемляют их достоинство.91Намибыливыделеныфункции,которыевыполняетдополнительноеобразование: образовательная, развивающая, профориентационная, функциясоциализации, креативная, рекреационная, интеграционная, воспитательная,компенсаторная.
Нами были также рассмотрены мотивы, которые стимулируютучащихся посещать занятия дополнительного образования: познавательныемотивы, мотивы самообразования, социальные мотивы, мотивы, связанные сбудущей профессией, внешние мотивы. На основе анализа трудностей, скоторыми сталкивается институт дополнительного образования, нами былпредложен ряд принципов организации занятий дополнительного образования:принципдобровольногоучастиявзанятияхимероприятиях,принципсамостоятельности, принцип равноправного участия, принцип фасилитации,принципличностно-ориентированногообщения,принциппоэтапно-концентрической подачи материала и цикличности в обучении, принципколлективного взаимодействия.Была также составлена подробная психолого-педагогическая характеристикаучащихся основной школы подросткового возраста, это позволило нам выделитьважные характеристики учащихсяи установить, как эти особенности можноиспользовать при обучении общению на финском языке.2.
Анализ философской, педагогической, психологической, методическойнаучнойлитературыпопроблемеобщенияпозволилнамвыделитьхарактеристики общения, существенные для данного исследования: стимулом общения является потребность человека в совместнойдеятельности; процессуальность, сложность и многообразие общения; наличие у коммуникантов одних и тех же целей общения; использование в процессе общения определенных поведенческихстратегий;92 передача не только информации, но и эмоциональных состояний,суждений, ожиданий и надежд; при общении происходит взаимовлияние коммуникантов; сложная, составная, неоднородная структура общения.Опираясь на данные социальной психологии и методики обученияиностранным языкам, мы вывели собственное определение иноязычного устноречевого общения, под которым понимается процесс установления и развитияконтактов между людьми, порождаемый потребностями совместной деятельностии включающий в себя три стороны: коммуникацию, интеракцию и перцепцию,предполагающий непосредственный контакт с собеседником, принадлежащим киной лингвокультурной общности.На основе анализа и переосмысления научных трудов отечественных изарубежных авторов мы выделили функции иноязычного устно-речевогообщения,такиекоммуникативная,как:информационно-коммуникативная,аффективно-коммуникативная,регуляционно-функциярасширениетезауруса, функция социализации, функция воздействия, аксиологическаяфункция, фатическая функция.Нами также была создана классификация трудностей иноязычного устноречевого общения на финском языке, включающая в себя 4 группы трудностей:фонетические, грамматические, лексические и поведенческие.3.
Проанализировав педагогическую и методическую литературу повопросу оптимизации обучения, мы определили оптимизацию обученияиноязычному устно-речевому общению как рациональное, научно обоснованноепостроениетакойсоциальныйзаказметодическойобщества,системыобучения,соответствуеткотораяусловиямучитываетдополнительногообразования учащихся, способствует формированию устно-речевых умений нафинском языке при рациональных затратах времени и усилий участниковобразовательного процесса. Мы также выяснили, что оптимизация касается всех93компонентов образовательного процесса, и в данном исследовании выделили 3направления оптимизации обучения иноязычному устно-речевому общению:оптимизация цели и задач обучения, оптимизация содержания обучения иоптимизация методики обучения.Детальный анализ и переосмысление научной литературы помогли намсформулировать критерии оптимального обучения в условиях дополнительногообразования, к ним мы относим эффективность обучения иноязычному устноречевому общению, успешность овладения ЗУН, комплексность обучения,коммуникативную направленность обучения, мотивацию и стимулированиеучебной деятельности, соответствие программным требованиям и нормам.Проанализировав дополнительные образовательные программы, результатынаблюденийзадеятельностьюпедагоговдополнительногообразования,впечатления учащихся, мы выяснили, что школьные уроки по иностранномуязыку и дополнительные занятия часто совпадают по многим параметрам, чтоведет к перегрузкам учащихся и снижению мотивации.
На основании этого мызаключили, что средства оптимизации обучения иноязычному устно-речевомуобщению в условиях дополнительного образования должны отличаться от тех,что применяются на уроках. Обобщив полученные данные об условиях обучения,психологических особенностях учащихся основной школы, иноязычном устноречевом общении, мы пришли к выводу о том, что оптимальным средствомобучения устно-речевому общению в условиях дополнительного образованиябудет использование следующих приемов театральной педагогики: приемы,направленные на развитие внимания; приемы, направленные на развитие памяти;приемы, направленные на развитие воображения; приемы, направленные начувствование партнера; прием пантомима, прием разыгрывание этюдов разныхвидов, прием таблица К.