Диссертация (1146339), страница 43
Текст из файла (страница 43)
Factumque est. Nam et plurioresAnschiso quam reliquerat divitiae accesserunt, et ita in eo paterna est constabilita bnedictio, ut deeius progenie tam strenui fortesque viri nascerentur, ut non inmerito ad eius prosapiamFrancorum translatum sit regnum».
Ibid. S. 264-265. «…почтенный Арнульф имел двухсыновей, о которых мы упомянули, и поскольку он был милосерден и всегда готов для(свершения) благих дел, то начал убеждать обоих своих сыновей, чтобы они позволилиему раздать все свои богатства в пользу бедных. Тогда старший сын Хлодульф наотрезотказался от того, чтобы отец раздал причитавшуюся ему долю; а младший сын Ансхиз,веривший, что по милосердию Христову ему будет даровано значительно больше,пообещал, что охотно согласится на все, чего пожелает отец.
Почтенный отецпоблагодарил сына и предрек, что тот будет иметь гораздо больше, чем он ему оставляет;сверх того он благословил его и весь его род, который народится в будущем. Так оно исвершилось. Ведь Ансхизу пришло много больше того, что оставил отец; и родительскоеблагословение упрочилось в том, что от его потомства родились смелые и сильные мужи,и вовсе не незаслуженно к его роду перешло королевство франков». См.: Павел Диакон.Деяния мецких епископов // Сидоров А.И. Отзвук настоящего. Историческая мысль вэпоху каролингского возрождения. С.
292-293.662Pauli Warnefridi liber de episcopis Mettensibus // MGH. Scriptores rerum Germanicarum inusum scholarum separatim editi. T.2. S. 265.663См.: Continuationes сhronicarum quae dicuntur Fredegarii // MGH. SS rer. Merov. Т.2. S.188-192.190Ключевой период в истории славной фамилии – это, конечно, времяКарла Великого, который, по словам Павла Диакона, «сделался великимкоролём и расширил королевство франков как никогда прежде»664. В заслугиКарлу автор «Деяний» ставит подчинение королевства лангобардов, «ужедважды побеждённое отцом», «без тяжёлого сражения»665.
Карл, вдобавок,проявляет снисходительность к побеждённым и с успехом присоединяет ксвоему королевству Рим и всю Италию666. Это очень важный фрагмент,поскольку он прямо указывает на то, что придворные круги, на которых ибыли ориентированы «Деяния мецских епископов» чётко понимали, что Рими Италия, с подчинение бывших лангобардских земель, уже вошли в составФранкской державы. Именно в 774 году, а не в 800 году Рим стал сферойвлияния короля франков. Об этом же говорят включённые в текст «Деяний»эпитафии умершим членам королевского рода, согласно которым реки По,Тибр, Рим и вся Италия находятся под скипетром Карла667.664Pauli Warnefridi liber de episcopis Mettensibus // MGH. Scriptores rerum Germanicarum inusum scholarum separatim editi. T.2.
S. 265.665Ibid. S. 265.666«Denique inter plura et Miranda quae gessit, Langobardorum gentem bis iam a patredevictam, altero eorum rege cui Desiderius nomen erat capto, alteroque, qui dicebatur Adelgisuset cum genitore regnantem suo, Constantinopolim pulso, universam sine gravi praelio suaesubdidit dicioni, et, quod raro fieri adsolet, clementi moderatione victoriam temperavit. Romanospraeterea, ipsamque urbem Romuleam, iampridem eius praesentiam deisderantem, quaealiquando mundi totius domina fuerat, et tunc a Langobardis depressa gemebat, duris angustiiseximens, suis viro nescias, utrum virtutem in eo bellicam, an sapientiae claritatem omniqueliberalium atrium magis admireris peritiam».
Ibid. S. 265. «Среди его многочисленных идостойных удивления деяний (особенно примечательно то), как без тяжелого сражения онподчинил своей власти все племя лангобардов, уже дважды побежденное отцом, когдаодин из их королей, имя которому Дезидерий, был схвачен, а другой, которого звалиАдельгиз и который правил вместе со своим родителем, был изгнан в Константинополь; и,что обыкновенно случается редко, он умерил (пыл) победы, проявив снисходительность (кпобежденным). Кроме того, римлян да и сам город Ромула, уже прежде желавший егоприсутствия, — ведь (этот город) некогда был господином всего мира, а затем стонал,угнетенный лангобардами, — он присоединил к своим царствам, избавив от суровойнужды; и таким образом вся Италия была охвачена снисходительным единовластием. Ине знаешь, восхищаться ли в этом муже больше его военной доблестью или блескоммудрости и знанием всех свободных искусств».
См.: Павел Диакон. Деяния мецкихепископов // Сидоров А.И. Отзвук настоящего. Историческая мысль в эпохукаролингского возрождения. С. 294-295.667Pauli Warnefridi liber de episcopis Mettensibus // MGH. Scriptores rerum Germanicarum inusum scholarum separatim editi. T.2. S. 265.191Кульминацией прославления подвигов, совершённых монархами изрода Каролингов, являются эпитафии членам фамилии, на момент написания«Деяний» уже умершим. Эти эпитафии, как уверяет Павел, были составленыпо личному приказу Карла Великого668, и первая же из них – эпитафиядочери Пипина Короткого Ротхаиды – является наиболее яркой и актуальнойдля нашего исследования.
Именно поэтому её стоит привести целикомЭпитафия Ротхаиды, дочери короля ПипинаЯ, та, что лежу здесь, украшена именем Ротхаид,Я — отпрыск достойный блестящего рода;Оружием брат подчинил мне народыАвзонов, отвагой Юпитера Карл воспылавший;Отец мой — Пипин, рожденный царственным Карлом,Поверг Аггарена тирана великой грозою.И дед мой — Пипин, отважней которого не было в мире;Мой прадед — могучий Ансхиз, который ведет от тогоАнсхиза Троянского имя сквозь долгое время.Его породил святой и блаженный отец и епископАрнульф, который повсюду сияет деяньями полными чуда,И здесь, на него уповая, меня схоронили родные669.Эта патетическая надгробная речь даёт нам много сведений о том,какой идеал монарха предлагают нам «Деяния мецских епископов».
Налицопреобладание воинских, чисто германских качеств: отвага и воинскаядоблесть предков Ротхаиды, помогающая им сокрушать врагов, возводится вранг одной из главных добродетелей. Эпитафия, автор которой не назван,668Ibid. S. 265.His ego quae iaceo Rothaid de nomine dicor, // Quae genus excelso nimium de germine duco;// Nam mihi germanus gentes qui subdidit armis // Ausonias, fretus Karolus virtute Tonantis; //Pippinus pate rest, Karolo de principe cretus, // Aggarenum stravit magna qui caede tyrannum. //Pippinus proavus, quo non audacior ullus; // Ast abavus Anschisa longo post tempore nomen. //Hunc genuit pater iste sacer praesulque beatus // Arnulfus, miris gestis qui fulget ubique, // Hicme spe cuius freti posuere parentes. Ibid.
S. 265-266; там же. С. 297.669192живописует всё это античными риторическими приёмами: смелость КарлаВеликого сравнивается с отвагой Громовержца, Пипин Короткий же свергаеттирана Аггарена – Вайфария, а Ансхиз назван так, не много, не мало, поимени отца легендарного троянского героя Энея. Игра античными терминамии именами, которую столь любили авторы сочинений «каролингскогоренессанса», присутствует уже в таком раннем источнике, как «Деяниямецскихепископов», написанном ещё доскладыванияПридворнойАкадемии670.
Однако она не должна вводить в заблуждение: главные качествалучших мужей того времени – христианские, и об этом говорит описаниепрародителя рода – Арнульфа, «святого и блаженного отца», который сиял«деяниями, полными чуда».В том, что воинские доблести Каролингов Павел Диакон подчиняетнуждам христианской церкви, не оставляет сообщение «Деяний» о союзеПипина III и папы римского Стефана II: эмиссаром короля франков выступилуже известный нам Хродеганг, который «призвал папу Стефана в Галлию,чтобы осуществить всеобщее желание (и помазать Пипина на царство)»671.Принимая во внимание, что Анналы королевства франков были написаныпозднее, а датировка «продолжателей» Фредегара либо неизвестна, либо ещёболее поздняя, чем у Анналов, то перед нами – первое сообщение о санкциипапы на вручении Пипину королевского достоинства.
Этот союз Франкии иРима не раз предвосхищается Павлом Диаконом в предшествующем тексте:автор деяний считает святого Петра главным среди апостолов672, позднее670В 792 году.Pauli Warnefridi liber de episcopis Mettensibus // MGH. Scriptores rerum Germanicarum inusum scholarum separatim editi. T.2. S. 265.672«Postquam, peractis omnibus quae cum Patre pro mundi salute gerenda disposuerat, Christusdominus migravit ad coelos, statim ut promisso sancti Spiritus munere baeati apostolic potiti suntet confirmati, illico quam unusquisque eorum provinciam vel regionem praedicaturus adgredideberet, communi consilio iuxta divinam provisionem sorte decerunt.
Singulis igitur ad sibidelegate loca pergentibus, beatus Petrus, qui in eorum numero primus erat et quasi duxfortissimus eminebat, ad eam quae totius tunc mundi caput erat, hoc est urbem Romuleam, totaalacritate contendit, fundata prius apud Antiochiam ecclesia ac suae sedis nomine dedicata».Ibid. S. 261. «После того, как Господь (наш) Христос переселился на небеса, совершив все(то), что вместе с Отцом Он наметил сделать ради спасения мира, (и) как толькоблаженные апостолы обрели заботу, отпущенную (им) от Святого Духа и ободрились671193чётко обозначая его в качестве наставника Климента – первого епископаМеца673.Итак, дают ли «Деяния мецских епископов» материал для пониманияобраза правителя времён становления династии Каролингов? Ответ на этотвопрос должен быть, безусловно, утвердительным. Установив линиюпреемственности между благочестивыми епископами Меца и Каролингами,Павел Диакон привносит в структуру этой знатной франкской фамилиихристианскую, сакральную составляющую, ставя в один стройный рядапостолов, мецских епископов и предков Карла Великого.