Автореферат (1145152), страница 2
Текст из файла (страница 2)
Текст представляет собой высший уровень организацииязыковых структур, действующую модель языкового существованияличности. Информационная организация текста характеризуетсядвумяспособамивыражениясмысловогосодержания:эксплицитнымиимплицитным.Созданиюимплицитнойинформации служит универсальный механизм сокращениявербального состава текста – компрессия. Релевантными длятекстовой организации являются следующие виды компрессии:системная, структурная, структурно-семантическая, семантическая,прагматическая компрессия и символизация.2. Важнейшим принципом формирования семантической исинтаксической целостности текста выступает иерархичность.Иерархические связи между синтаксическими уровнями текстапроявляются в том, что единицы низших уровней выступаютстроительным материалом текстового целого: структуры 1-гопорядка (логико-семантические) служат единицами формированияглобального содержания, или концепции, а структуры 2-го порядка(прагмасемантические) используются в качестве нормативныхстроевых единиц синтаксиса текста.
Иерархия лингвистическихсредств служит отражением глубинной смысловой структурытекста, для схематичного представления которой могут бытьиспользованы эксплицитные параметры4 описания текстовогоденотата, общие для всех типов текста: хронотоп, субъектнообъектная структура, диспозиция и модальная структура. Вершинутекстовой иерархии образует стиль – имплицитная категория,определяющая способ взаимодействия текстовых параметров, атакже их языковое выражение.3. Стиль литературного текста отличается особой смысловойорганизацией, представимой в виде триады образующих ееТермин «параметр» здесь и далее используется в широком смысле, ср: «в общемслучае им называют некоторую величину, характеристику, меньшую, как правило,лингвистической единицы соответствующего описания и по функциисовпадающую с дифференциальным признаком» (Караулов, Ю.Н.
Лингвистическоеконструирование и тезаурус литературного языка [Текст] / Ю. Н. Караулов. – М.:Наука, 1981. – С. 44.).47структур: сюжет – композиция – образ, которые являютсяимплицитными параметрами текста и создаются актуализациейимпликационного потенциала языковых средств выражениясубъектно-объектной и модальной структур, диспозиции ихронотопа.4.Импликационныйпотенциалязыковыхсредствобеспечивается структурно-семантической и прагматическойвариативностьюединицсинтаксиса,т.
е.синтаксическойсинонимией, которая отличается идиоэтническим характером. Так,приращение смысла наблюдается при функционировании рядасинтаксических моделей испанского языка: бытийной и локальноймоделейпропозиции,аспектуальныхмоделейпредиката,трансформаций и перифраз исходной структурной схемыпропозиции, модусной рамки высказывания и др.5. Взаимодействие эксплицитных и имплицитных параметровтекста представляет собой основу анализа литературного текста,методология которого ориентирована на описание содержательногоаспекта стиля, реализуемого в сюжете, композиции и образнойструктуре, и основана на двойной процедуре: 1) извлеченииимплицитной информации, создаваемой различными видамикомпрессии, и 2) выявлении импликационного потенциалаязыковых средств создания текстовых параметров.6. Предлагаемый метод анализа имеет универсальный характер,т.
е. применим к изучению литературного текста независимо от егоязыка, жанровой принадлежности, эпохи создания, авторства,литературного направления и т. д., и позволяет решать ряд задач,связанных как с интерпретацией отдельного литературногопроизведения, так и с системным изучением текстов,принадлежащих к той или иной традиции.7. Диахронический аспект методологии состоит в ееприменимости к изучению национального литературного процесса.Так, развитие стилистики языка испанской национальнойлитературы XII–XVII вв.
проявляется как приспособление языковыхресурсов для выражения усложняющегося содержания, причем нетолько эксплицитного, но и, прежде всего, имплицитного. В связи сэтим в разнообразных и порой противоположных по своейидеологии литературных памятниках средневековья, Ренессанса ибарокко обнаруживается общая тенденция к использованию8стилистического потенциала языкового механизма компрессии.
Приэтом стилистическая гибкость языка достигает такого высокогоуровня, что в литературе испанского барокко имплицитноесодержание – если не в количественном, то в качественномотношении – превалирует над эксплицитным (ср. творчествоконсептистов и культеранистов).8. Непрерывное развитие стилистических возможностейязыковых структур является важнейшим фактором преемственностилитературного процесса: заимствование жанровых форм из другихнациональных и наднациональных литератур авторами, пишущимина испанском языке, сочетается с использованием стилистическихресурсов национального языка, выработанных традицией. Именноязыку принадлежит решающая роль в создании новаторскихжанровых черт и в формировании стилевой специфики текста,которая проявляется в решении его сюжета, композиции и образа.Таким образом, утверждение В. Ф.
Шишмарева о том, что испанскаялитература до XV в. является ареной внешнего влияния, не находитподтверждения по меньшей мере в отношении языка.Объем и структура диссертации. Диссертация объемом 600страниц печатного текста состоит из введения, трех глав,заключения,спискаиспользованнойлитературы(487наименований, из них 102 – на иностранных языках), спискаисточников (69 наименований) и 5 приложений.СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИВоВведенииформулируетсяобъектисследования,обосновывается актуальность, научная новизна, теоретическая ипрактическая значимость, ставятся цели и задачи работы,определяются методы изучения материала.В первой главе «Основы лингвистической теории текста ипринцип имплицитности» исследуются различные аспекты текстакак лингвистического объекта и роль имплицитности вформировании текстовых структур.В первом параграфе изучается специфика текста по отношениюк другим лингвистическим феноменам.Особенностьтекстакакобъекталингвистическогоисследования состоит в том, что единственно текст, обладая9функциональной полнотой, может служить моделью языковогомышления, языковой коммуникации и языкового творчества.
Всеуказанные функции текста связаны с категорией информации.Использование термина «информация» в изучении проблематикитекста имеет то явное преимущество перед употреблением другихродственных понятий «содержание», «значение», «смысл», что, какуказывает И. Р. Гальперин, «информация – мера реализациисодержания», «снятие неопределенности в каком-либо [конкретном]сообщении»5, в том числе в результате анализа, тогда каксодержание, или понятие, как мыслительная категория, и значениекак собственно языковая категория скорее потенциальны, причемзначение как «понятие, связанное знаком»6, т. е.
взятое в отношениик выражающей его языковой единице, ýже содержания, а подсмыслом обычно понимают актуализированное значение.Второй параграф посвящен проблеме классификацииинформации, выражаемой текстом, и содержит описание видовимплицитной информации с указанием механизмов их создания.Изучение видов информации на уровне текста показывает, чтозначительное место в общем информативном объеме принадлежитимплицитным средствам, создаваемым компрессией и отражающимобщую тенденцию к выражению большего объема информации вменьшем количестве языковых единиц. (Под компрессией мы, вследза М.
В. Зеликовым7, понимаем универсальный языковой механизмэкономии средств выражения, приводящий к оптимизации системыязыковых средств, что на речевом уровне соответствует уплотнениювербального состава высказывания (т. е. увеличению его смысловойемкости), которое не отражается на его семантической полноте, апроявляется в том, что часть содержания не имеет прямоговыражения.) Именно компрессия отвечает за нелинейноеформирование содержания.
Существенно также, что компрессия втексте является не фактором энтропии, а, напротив, ее снятия,Гальперин, И.Р. Информативность единиц языка [Текст] / И. Р. Гальперин. – М.:Высш. шк., 1974. – С. 13, 15.6Никитин, М.В. Курс лингвистической семантики [Текст] / М. В. Никитин. – СПб.:Научный центр проблем диалога, 1996. – С. 93.7См.: Зеликов, М.В.
Компрессия как фактор структуры и функционированияиберороманских языков [Текст] / М. В. Зеликов. – СПб.: Филолог. ф-т СПбГУ, 2005.– С. 5.510поскольку, в отличие от недосказанности или абруптива, данномуявлению соответствуют четкие процедуры извлечения смыслов:импликация (умозаключение), катализ и моделирование.На уровне текста можно выделить обширный корпус средствсоздания имплицитной информации. На основе механизмаимплицирования – типа компрессии – мы выделяем шесть групптаких средств: системная, структурная, структурно-семантическая,семантическая, прагматическая компрессия и символизация, иливторичный семиозис.
Системная компрессия имеет результатомимпликацию, т. е. умозаключение, извлекаемое из лингвистическогоконтекста и фоновых знаний. Структурная компрессия тесносвязана с лингвистическим контекстом и состоит в опущении легковосстановимых элементов синтаксической структуры. Структурносемантическая компрессия заключается в опущении звеньев привербализации мыслительной цепи (т. е.
семантическом пропускепропозиций) и имеет результатом простой пропуск (текстовуюлакуну), алогизм или анаколуф. Семантическая компрессияоснована на вторичной номинации, выявляемой во взаимодействииэксплицитного значения и контекста. Прагматическая компрессияиграет особую роль в формировании концепции текста, так каквыражает имплицитную точку зрения персонажа, рассказчика илиавтора, реализуясь в двух подвидах: структурно-прагматическом,т.
е. обусловленном структурной неполнотой (имплицитнаяиллокуция,имплицитнаямодальность),исемантикопрагматическом,реализующемимплицитнуюоценкувсемантических механизмах гиперболы, литоты, гиперонимизации,энантиосемии, метафоры, метонимии. Символизация являетсяспособом формирования текстовых коннотатов, которые имеютсвоим планом выражения текстовой денотат, а планом содержания –скрытый моделируемый смысл. При этом изучение указанныхмеханизмов, «лингвистика скрытых смыслов», едва ли имеетсамостоятельное значение, поскольку разветвленная типологияимплицитной информации, выражаемой на уровне текста, в общемслучае базируется на взаимодействии эксплицитной лексической играмматической семантики языковых единиц и эксплицитного же(лингвистического) контекста.
Формирование последнего, а такжезакономерности действия механизма компрессии, приводящего ксозданию скрытых смыслов, несомненно, относится к компетенции11лингвистической дисциплины, изучающей формирование текста каксинтактико-семантического единства – современной теории текста.Третий параграф посвящен представлению теории текста вдвух аспектах: традиционном (эксплицитная грамматика) иноваторском («имплицитная грамматика», т. е. стилистика текста),объединение которых через категорию стиля позволяет создатьоснову комплексного исследования смысловых и синтаксическихструктур, а также выявить своеобразие литературного текста.Традиционная грамматика текста при всех ее достоинствах неотвечает на ряд актуальных вопросов. Она не объясняет: а) какимобразомсинтаксическиеединицытекста(единицытекстообразования) связаны с основными синтаксическимиединицами языка и речи, б) как связаны смысловая исинтаксическая структуры текста, в) чем обусловлен приростинформации в синтаксических структурах.