Диссертация (1145147), страница 76
Текст из файла (страница 76)
Во время этого путешествия Францискаждало еще одно испытание: его биографы рассказывают о некоей прекрасной, ноковарной мусульманке, тщетно пытавшейся соблазнить его.После этого Франциск, поняв, что мусульманский мир еще не созрел дляпринятия христианства, возвратился в Италию, где, получив стигматы на горе ЛаВерна и создав «Гимн творениям», умер 4 октября 1226 года. Согласнофранцисканским источникам, впоследствии СултанМелек-аль–Камиль передсмертью тайно принял христианство1.Характерно все же, что каждый средневековый автор по-своему расставляетакценты в этой истории.Автор религиозных сочинений и хроник крестовых походов Жак де Витри,один из первых выпускников Сорбонны, епископ – крестоносец и страстныйfrancescani. Vol.
76. 1979. P. 51-61. А также: Cardini F. San Francesco e il sogno delle armi // Studifrancescani. Vol. 77. 1980. P.15-28.1Вряд ли возможно себе представить в реальности обращение Султана Египта в христианство;это скорее одно из литературных «клише» средневековой религиозной литературы, о которыхпишут постмодернисткие историки.371проповедник идеи завоевания Святой земли1, свидетель осады Дамиеты, личноучаствовавший в военных действиях, описывает пребывание Франциска средикрестоносцев своих письмах2, а также в большой хронике в нескольких томах«Historia occidentalis»3, законченной в 1225 году, где он дает детальное описаниевстречи Франциска с султаном. Свидетельства Жака де Витри имеют особуюценность, так как он знал лично и Франциска, и Малек-аль-Камиля. Характерно,что если в своих ранних письмах автор высказывает довольно резкий скептицизми сомнения по поводу намерения Франциска словесно переубедить вождя ислама,то в написанной впоследствии«Истории» он уже полон восхищения егопоступком.
Жак де Витри, опытный агиограф и проповедник, представляет этотэпизод как сцену укрощения святым свирепого разбойника – султан (визображении автора это кровожадное чудовище) остановится кротким ипослушным как только видит Франциска Ассизского (агиографический «топос»)и внимательно его выслушивает. Франциск здесь являет собой примеревангельского подвига.В другой хронике этого же времени, известной под названием «ХроникаЭрнуля и Бернардо Тезорьере»4 (1227-1229) авторы, также подробно описываязнаменитую встречу, напротив, подчеркивают «куртуазный» аспект – с однойстороны дружелюбие, щедрость и благородство султана, Султан здесь –достойный противник крестоносцев, ведущий себя в соответствии с правиламирыцарской чести.
С другой стороны, Франциск, естественно, также являетсяобразцом рыцаря без страха и упрека.Подобная трактовка повторяется в итальянском анонимном сборнике концаXIII века «Рассказы о древних рыцарях», при этом происходит контаминация двухисторических персонажей и султан Аль Камиль носит имя Саладина5.1Жак де Витри известен тем, что организовал женское крестоносное движение – множествоженщин различных сословий в результате его проповедей покинули домашний очаг иотправились в Святую землю.2Jacques de Vitry.
Lettres. Ed. Robert B.C. Huygens, CCCM, 121. 2000. P. 620 – 623.3Jacques de Vitry, Histoire occidentale. Cerf. Paris 1997. P.198-199.4Авторы хроники неидентифицированны. См. Издание: Chronique d’Ernoul et de Bernard leTrésorier. Paris. 1871. Cap.35. P.410.5Conti di antichi cavalieri. Cisalpino-Goliardica, Milano. 1972. P.137-138.372Первый официальный биограф Франциска Томмазо да Челано, описываявстречу, ставит акцент на Франциске как на «новом человеке» («homo novus»),отличающемся от других (вспомним давней францисканской идее «Франциск –второе явление Христа»). Он подчеркивает его качества как святого ибогоизбранного подвижника – его красноречие и способность воздействовать наслушателей,его пророческий дар (предсказание Франциском поражениякрестоносцам), его неустрашимость, его жажду мученичества1.
Образ самогосултана размыт и невыразителен, при этом автор считает его султаном Сирии.Известный латиноязычный поэт Анри д’Авранш написал настоящуюэпическую поэму о Франциске 1232-12342. Автор, норманн по происхождению,выпускник Сорбонны, был придворным поэтом английского короля ИоаннаБезземельного, а затем придворным поэтом папы Григория IX, писавшим позаказу папского престола поэмы – агиографии различных святых, а такжепанегирики своим покровителям. Поэма о Франциске – это рифмованноеизложение Первого жизнеописания Томмазо да Челано.
Но если Челаноиспользует исключительно библейскую символику, в изображении д’АвраншаФранциск Ассизский – это настоящий эпический герой с чертами одновременно иРоланда, и рыцарей Круглого стола, и Энея. Начало этой латинской поэмыпрактически повторяет начало «Энеиды» Вергилия; далее Франциск изображаетсякак величайший воитель, превосходящий Цезаря и Александра Македонского,вступающий в сражение с силами зла и побеждающий их – истинный «воинХристов». В поэме большое количество античных аллюзий, реалий и персонажей,а также метафор, связанных с войной, борьбой и сражениями с «королемПерсии», как автор называет Мелек-аль-Камиля. Франциск представляетхристианский мир, превосходящий мир исламский прежде всего в нравственномотношении и поэтому обреченный на победу.
Подобное произведение являетсячрезвычайно характерным для самого духа эпохи крестовых походов и отражаетменталитет эпохи столкновения двух цивилизаций.121Cel 57, 2Cel 30.Henricus Abricensis. Legenda Sancti Francisci versificata // Anacleta franiscana, X, 405-421.373Для автора «Большой легенды» (1260-1263) великого мистика Бонавентурыи генерала францисканского ордена, горячего противника рационального начала исухой науки, главная мотивация действий Франциска находится вне логики и внеразума.
Франциском движет огонь божественной любви, стремление повторитьпуть Христа и страстное желание мученического венца. Описывая егопутешествие на Восток, к султану Вавилона (именно так его называетБонавентура, перенося действие на территорию современного Ирака) авторпостоянно использует метафоры, связанные с любовью и огнем – «пламеннаялюбовь», «воспламененный желанием», «охваченный огнем», «пылающеесердце»1.
Франциск сам представляется как источник ярчайшего света, как некийогненный факел, что вполне согласуется с теорией божественного светамистического трактата Бонавентуры «Путь души к богу». Бонавентура добавляетнекоторые моменты к известному рассказу о беседе с султаном - Францискотказывается дискутировать с султаном вопросы веры, так как вера вне разума ипредлагает ему совершенно иррациональное испытание огнем. Сцену испытанияогнем Бонавентура делает центральной: Франциск не боится физического огня,так как он сам и есть огонь, и поэтому побеждает. Путь Франциска на Восток –это путь его собственной души к Богу.Непримиримый вождь спиритуалов Анжело Кларено в своем резкополемическом трактате «История семи бедствий ордена миноритов» 1326 годатакже подробно описывает путешествие Франциска, но уже в совершенно другомключе2.
Вспомним, что как раз в это время в ордене произошел раскол,спиритуалы были объявлены еретиками и многие из них погибли на кострах.Спиритуалы, призывавшие строго соблюдать завещание основателя ордена ипервоначальный устав, настаивали на том, что фигура Франциска Ассизскогоявляется вторым пришествием Христа в мир. Согласно Кларено, дьявол помешалвыполнению миссии Франциска как раз в тот момент, когда тот находился на1LegM 9, 5Angelo Clareno. Opera. Vol.2. Historia septem tribulationum ordinis minorum.
A cura di OriettaRossini. Istituto storico italiano per il Medio Evo. Roma. 1999. Libri 1-2. P. 78-83. Potestà G.L.Angelo Clareno, dai poveri eremiti ai fraticelli // Roma. 1990.2374Востоке – в отсутствие основателя ордена Люцифер соблазнил францисканцев и вордене произошел раскол, только спиритуалы остались верными францисканскимидеалам, в то время как остальные стали орудием самого Дьявола.Авторподчеркивает готовность к диалогу «султана Вавилона» (как Кларено называетего вслед за Бонавентурой), его дружеские чувства к Франциску и желаниепринять христианство.
Но именно тогда, когда Султан готов к принятиюистинной веры, в ордене разражается конфликт и Франциск вынужден срочноотбыть на родину. Таким образом, из-за происков Сатаны, восток остаетсяисламским.Автор сборника историй из жизни францискацев «Actus beati Francisci etsociorum eius» (1327-1337) Уголино да Монтегригорио, современник АнжелоКларено, настроенный, в отличие от своего мятежного собрата,спокойноиблагодушно,создаетпочтироманизированнуючрезвычайноповестьоприключениях Франциска на чудесном Востоке в стилистике рыцарских романов.Через несколько десятилетий его сборник был переведен на итальянский, стализвестен как «Цветочки» и впоследствии получил широчайшее распространение.Автор действительно создает очень увлекательное повествование, добавляя к ужеставшему почти каноническим рассказу целые сцены: это сцена обращения вхристианство султана Вавилона (действие опять происходит на территориисовременного Ирака) и его тайного крещения, а также почти эротическая сценаобращения прекрасной мусульманки, пытавшейся соблазнить Франциска1.Повесть оканчивается, таким образом, счастливо (как и полагается рыцарскомуроману) - миссия Франциска завершается полной победой, султан обращен вхристианство, а прекрасная дама (в данном случае влюбленная во Францискамусульманка) завоевана в самом высокодуховном смысле этого слова.Крометого, Франциск получает от султана важнейший документ - разрешение для себя ибратьев своего ордена находиться и проповедовать на исламских территориях –правило, которое соблюдается исламскими властями и по сей день, признающими1Тема «неудачного» обольщения «европейца на Востоке» восточной красавицей получилараспространение в последующие столетия в европейской литературе (например, поэмаА.С.Пушкина 1821 г.