Диссертация (1145147), страница 39
Текст из файла (страница 39)
Напряженная ритмика лауды, наличиевнутренних рифм, параллельных структур и ассонансов заставляет еще развспомнить тот факт, что практически все свои молитвы и гимны Францисксопровождал мелодиями; остается лишь сожалеть об их утрате. Следует отметитьтакже, что и в последующие столетия тема хвалы Богу (Gloria) не раз становиласьисточником вдохновения музыкантов (А.Вивальди).Tu es sanctus Dominus deus solus, qui facis mirabilia.Tu es fortis.
Tu es magnus. Tu es altissimus,Tu es omnipotens, tu pater sante, rex celi et terre.Tu es trinus et unus, Dominus Deus deorum.Tu es bonum, omne bonum, summum bonum,Dominus Deus vivus et verus.Tu es amor, caritas, tu es sapientia, tu es humilitas,Tu es pacientia,tu es pulchritudo, tu es securitas, tu es quietas,Tu es gaudiam et letitia, tu es spes nostra, tu es iustitia.Tu es temperantia.
Tu es omnia divitia nostra ad suficientiam.Tu es pulcritudo, tu es mansuetudo,Tu es protector, tu es custos et defensor noster.1Олджати Ф. Вступление // Истоки францисканства. Кайшядорис. 1996. С. 35, 137.186Tu es fortitudo, tu es refugium.Tu es spes nostra, tu es fides nostra, tu es caritas nostra,Tu es tota dulcedo nostra, tu es vita eterna nostra.Magnus et admirabilis Dominus,Deus omnipotens, misericors Salvator.2. Небольшой текст «Благословение брату Леоне» является примеромсловесной магии-заклинания. Этот текст написан на обратной стороне того жепергамента, который содержит «Laudes dei altissimi» и является еще однимавтографом Франциска. Это краткое напутствие одному из ближайшихсподвижников и учеников Франциска, которого в тот период мучили духовныесомнения, о чем он часто говорил со своим учителем.
«Благословение» - этопрактически цитата из Ветхого Завета (Числ.6, 24-26), кроме последней фразы,которая принадлежит собственно Франциску (именно в ней содержитсяграмматическая ошибка, говорящая о плохом знании автором латыни). Benedicattibi Dominus et custodiat te, ostendat faciem suam tibi et misereatur tui. Convertatvultum suum ad te et det tibi pacem. Dominus benedicat, frater Leo, te.
Да благословиттебя Господь и сохранит тебя, да просветит лицо Свое на тебя и помилует тебя.Да воздвигнет лицо Свое на тебя и даст тебе мир. Да благословит тебя Господь,брат Лев. В нижней части пергамента есть еще одна фраза, написанная краснымичернилами другой рукой: «Тем же образом он собственной рукой изобразил знакТау с его основанием». Сакральная буква Тау вписана в имя брата Леоне:«Dominus benedicat f.
LeоTe».Исследователи уже давно заметили, что этотпергамент, пересеченный посредине буквой Тау, можно читать во всехнаправлениях, и, таким образом, он является «магическим квадратом»1. В этойсвязи И.Бальделли говорит о наличии магически-сакральной функции этогопергамента, проводя параллели с традициями средневековых заклинаний какхристианской, так и дохристианской (и внехристианской) народной культуры,1Bartoli Langeli A. Gli autografi di Frate Francesco e frate Leone. Brepols. 2000.187глубоко связанной с древнейшей культурой центральной Италии, страныэтруссков, в особенности Умбрии, уроженцем которой был Франциск1.
В этойсвязи можно говорить о параллелях с еще одним известным документом той жеэпохи, так называемыми«Scongiuri cassinesi» («Монтекассинские заговоры»),представляющими собой сборник религиозно – магических заклинаний избенедиктинского монастыря Монтекассино.3. «Толкование на «Отче наш». Это также один из самых известных тестов,поэтический и мистический, он считается по праву одним из шедевровФранциска.
Композиция его проста – комментарии к каждой строке «Отче наш».Это пример художественного изложения и свободного толкования сакральноготекста, некие вариации на тему Священного Писания. Здесь мы видим явныеследы правки оригинального текста Франциска одним из его секретарей,теологически достаточно образованным человеком, так как в нем встречаютсядовольно сложные богословские формулировки и определения, а также частыецитаты из Священного писания. Текст, конечно, не во всем можно назватьоригинальнымпроизведениемнеоченьобразованногоФранциска,чтоподтверждает специфику средневекового понятия авторства.4.
«Хвалы, прочитываемые перед каждым каноническим часом». Это текст характерная для Франциска и для всей средневековой религиозности компиляцияиз Священного писания и литургии. Наиболее известна последняя часть –молитва Богу Всемогущему. Эту молитву Франциск проcил братьев выучитьнаизусть и читать перед каноническими часами. Текст насыщен цитатами ипрямыми ссылками на Священное Писание и только лишь последняя, самаяизвестная часть, свободна от внешних влияний и, скорее всего, создананепосредственно Франциском:1Baldelli I.
La Parola di Francesco e le nuove lingue d’Europa. A cura di I.Baldelli e A.M.Rоmanini.Roma. 1986.188«Вседержитель, пресвятой, всевышний и вышний Боже, всякое благо, высшееблаго, всецелое благо, который един благ, повели нам воздать Тебе всякую хвалу,всякую славу, всякое благодарение, всякую честь, всякое благословение и всеблаго.Аминь».Обилиеповторяющихсяпараллельныхконструкций,многократное повторение воззваний к высшим силам (вспомним о важностинумерологии в средневековье) создает эффект фасцинации и сближает этот текстс мантрой.5. «Приветствие Добродетелям». Время написания этого текста неизвестно.Авторство же не подвергается сомнению, так как на него ссылается Томмазо даЧелано во Втором житии1 и приводит дословно и целиком ее первую фразу.Текст, скорее всего, был отредактирован секретарями Франциска, так как в немвстречаются правильные цитаты из Священного Писания. Этот текст, такимобразом,такжеявляетсясвободнымтолкованиемтрадиционногофидеистического текста.Здесь возможноговорить освоеобразном«готическом» мышленииФранциска, который персонифицирует добродетели, изображая их в образе дев;приэтомвозникаетпараллельмеждулитературойиархитектуройивспоминаются персонифицированные изображения (как правило, скульптуры)добродетелей и пороков на порталах и колоннах готических соборов.
При этомФранциск, используя рыцарскую фразеологию, называет их «госпожами»:госпожа царица премудрость, госпожа святая нищета, госпожа святая любовь.К этому тексту примыкает небольшое «Приветствие Пресвятой ДевеМарии», где заметны несомненные стилистические параллели с текстамиоснователя ордена тамплиеров св. Бернарда Клервоского, глубоко почитавшегосяфранцисканцами2.12Cel.
189.О предшественниках Франциска в этом отношении см.: Laurentin R. Court traité sur la VièrgeMarie. Paris.1968; Laurentin R. Foi et mythe en théologie mariale // Nouvelle révue théologique. T.89. 1967. P.281 – 307. Roschini M. L’Ave Maria // Marianum. T. III. 1943.2189В тексте обращает на себя внимание образ Марии, символизирующей храм:«Дева, ставшая храмом» – образ, широко распространенный в религиознойлитературе Высокого Средневековья. Во францисканском ордене, благодаря егооснователю, было распространено особо экзальтированное почитание культ ДевыМарии, как, впрочем, большое значение придавалось и женскому началу (иженскому движению) как таковому.
О явном культе Марии говорят почти всепроизведения Франциска, и в особенности различные эпизоды его жития.Томмазо да Челано свидетельствует: «Он окружал несказанной любовью МатерьИисуса… В Ее честь он пел особые хвалы, возносил моления и питал такуюлюбовь, что язык человеческий не может выразить»1. Впоследствии Франциск,которого все же никак нельзя назвать теологом, получил почетное всредневековых университетах прозвище «Марианский доктор». Через несколькодесятилетий знаменитый францисканский философ и ученый Дунс Скотразработает целую ветвь католической догматики – мариологию, официальнопринятую позже на Первом Ватиканском соборе и возрожденную уже в нашевремя на Втором Ватиканском соборе.
Именно францисканцы внесли решающийвкладвлитературноеоформлениекультаМадоннывСредневековье,распространив традицию чтения молитвы Аве Мария. По мысли К.Г.Юнга,средневековыйкультМадонныявилсяреакциейнапатриархальностьхристианства и на онтологическую недостаточность троицы, которая должна бытьдополнена женским началом и превращена таким образом в четверицу.6. «Призыв к восхвалению бога». Эта молитва не может быть названатворением именно Франциска (авторство в современном его значении), так какявляется компиляцией из Священного писания и литургических текстов.
Она,кроме того, тесно связана с известным вкладом францисканцев в развитиеизобразительного искусства, и, таким образом, максимальной конкретизациирелигии. Франциск, при постройке одной из небольших церквей, приказалнарисовать на деревянном щите различные творения Бога и собственноручно под12Cel. 198.190каждым из рисунков соответствующие строки из литургии и Священногописания, что и получило затем название «Призыв к восхвалению Бога».Основная мысль молитвы действительно тождественна с основной мыслью«Гимна творениям» – единство мироздания и его положительная эстетическаяоценка. Отсутствуют лишь имеющиеся только в«Гимне» термины родствамежду стихиями. Текст является почти компиляцией и состоит практически изодних библейских цитат, хотя окончание у него - несколько неожиданное:обращение к св. Михаилу1, культ которого был особо развит в средневековье.7.