Диссертация (1145147), страница 24
Текст из файла (страница 24)
С XII века социальный состав монашества начинает значительно1Михайлов А.Д. Французский рыцарский роман. М. 1976.Опера Вагнера «Тристан и Изольда» была написана в 1859 г.; на сюжеты романов цикла оГраале написаны также «Лоэнгрин» 1847 г. и «Парсифаль» 1882 г.3Андреев М. Средневековая европейская драма. Происхождение и становление (X – XII вв.). М.1989.4Leclercq J. Monks and Love in Twelfth Century France: Psycho-Historical Essays. Oxford. 1979.P.9-10.2112меняться – избрание религиозного образа жизни становится делом добровольными является результатом хорошо обдуманного и самостоятельного решения зрелойсложившейся личности.
Благодаря этому в западном монашестве появились такиеблестящие фигуры, как Бернар Клервоский, Фома Аквинский, Клара Ассизская.Все они были хорошо знакомы со светской жизнью и культурой рыцарской,аристократической и даже придворной. Они, естественно, стали проецироватьсветскую культуру на религиозную: начали использовать куртуазные образы ивыражения по отношению к объектам религиозного поклонения – Марии, Христуи другим персонажам. Именно так Дева Мария стала Прекрасной дамой втворениях Бернара Клервоского.
Вообще, средневековая религиозная литератураначиная с XII века, как мужская (самый яркий пример – Бернард Клервоский) таки специфически женская (Анжела да Фолиньо, позже – Екатерина Сиенская)изобилует любовной тематикой, причем в мужских монастырях предметомпоклонения и мистической любви всегда выступала дева Мария, а в женских –Христос.Французская культура распространились по всей Европе и, конечно, поИталии, непосредственно граничившей с рыцарской Францией1; в особенностисевер Италии находился под непосредственным влиянием провансальскойкультуры, влияние которой усиливалось давними династическими связями междуфранцузской и североитальянской аристократией2.
Через северную Италию идалее по Аппенинскому полуострову шли отряды французских крестоносцев,толпы паломников, обозы с французскими тканями и, конечно, французские ипровансальские поэты. Кроме того, французская культура и французский языкпришли и в южную Италию вместе с норманнским завоеванием, а затемфранцузское влияние усилилось с приходом к власти Анжуйской династии в1Мы, говоря о «границах» между Францией и Италией имеем в виду исключительнокультурологические понятия; политическая карта Европы, естественно, была в XIII столетиидалека от современной, как и не существовало Италии как отдельного государственногообразования.2Династические связи Италии и Франции – тема огромная и в пространстве и во времени;кроме Анжуйской династии, долго правившей Неаполитанским королевством, вспомним такжедвух французских королев из рода Медичи – Екатерину (жену Генриха II) и Марию (женуГенриха IV).113Неаполитанском королевстве.
Герои французской литературы присутствовали вИталии и зрительно: фигуры Роланда и Оливье были изображены на барельефесобора Вероны XII века; герои бретонского цикла изображены на барельефаходной из церквей Модены. Из-за Альп в Италию приходили странствующиебродячие певцы и актеры и на итальянских площадях представляли эпическиепоэмы о Роланде и других героях французского эпоса.Куртуазная поэзия процветала и при итальянских дворах: послеальбигойской катастрофы многие провансальские трубадуры находили убежищепри дворах итальянских феодалов, где продолжали творить в атмосфере славы ипочестей и возрождали традиции провансальских cort d'amor.
Это такие известныетрубадуры, как Пейре Видаль, творивший при дворе Маласпина, а такжеРаймбаут де Вакейрас, Пейре Рамон де Толоза, Фолькет де Марселья, Аймерикде Пегильян, Юк де Сен Сир, Пейре де ла Каравана. Провансальский языкиспользовали и сами итальянские поэты как язык высокой поэзии. Итальянскихтрубадуров, писавших свои стихи на провансальском, было довольно много: этоболонец Рамбертино Бувалелли, высокородные сеньоры Альберто Маласина,Манфред I Ланча, члены генуэзского поэтического круга: Бонифацио Кальво,Ланфранко Чикала, Персиваль и Симоне Дориа, Лука Гримальди, ДжакомоГрилло, а также венецианский поэт Бартоломео Зорзи, и, конечно, самыйизвестный из итальянских трубадуров - мантуанец Сорделло, ставший одним изперсонажей «Божественной комедии» Данте1, а также другой персонаж«Комедии» - трубадур Арнаут Даниель, произносящий несколько терцин напровансальском2.
В итальянской куртуазной поэзии, а также и в самыхпримитивных памятниках итальянском volgare довольно часто встречаютсяпровансализмы (Ritmo Laurenziano, Ritmo marchigiano), что свидетельствует опопулярности провансальской поэзии в эту эпоху.На территории Италии традиции провансальской поэзии были продолженысицилийской12школой.Чистилище, VI –VIII.Чистилище, XXVI, 139 – 148.Сицилийскаяшкола–действительноявление114общеевропейского масштаба в Италии; начало ее деятельности относится к 20 – мгодам XIII столетия, (то есть к последним годам жизни Франциска), когда вЮжной Италии воцарился Фридрих II Гогенштауфен, а конец – к 50 – м годамXIII века, то есть ко времени царствования его сына Манфреда. Воспринявпрактически все темы и жанры провансальской поэзии, сицилийцы использоваливсе же итальянский язык, вернее его литературно обработанный сицилийскийдиалект.
Это Джакомо да Лентини1, Гвидо делле Колонне2, Пьетро дела Винья3,Ринальдо д'Аквино4 и сам король Фридрих. Франциск, скорее всего, в силупонятных хронологических причин, не мог знать первых опытов сицилийскихпоэтов: так, стихотворение сицилийца Чело д'Алькамо «Rosa fresca aulentissima»было написано примерно в одно время с «Гимном творений» с минимальнойхронологической разницей, которую вряд ли можно определить (в один и тот жегод)и едва ли это уже имеет большое значение. Но отголоски атмосферытворческого брожения, которым полнилась куртуазная Южная Италия, конечно,донеслись до Франциска, тем более что двор Фридриха – Magna Curia – не всегданаходился в Сицилии и часто перемещался по всей Италии (Фоджа, Прато,Кремона), привлекая к себе поэтов со всего полуострова.
Вероятно поэтому вмолодости Франциск неудержимо стремился в Южную Италию, где его ждалопосвящение в рыцари и, скорее всего, служба при королевском дворе; и толькоглубокая внутренняя драма заставила его выбрать другое служение. Несмотря нато, что поэзия Франциска развивалась параллельно с сицилийской и, вероятно, неимела с ней контактов, у Франциска есть важнейший образ «совершеннойрадости», в которой пребывает поэт - мистик; но это также ключевое понятие дляописания состояния поэта и у сицилийцев (как и у провансальцев): gioi complita.Параллельным, конечно, является и культ прекрасной дамы, приобретающий у1Данте в «Божественной комедии» называет его главой сицилийской школы.В лингвистическом трактате «De vulgari eloquentia» Данте с большим уважением отзывается опоэзии Гвидо делле Колонне.3Пьетро дела Винья – один из самых запоминающихся трагических образов дантовского «Ада»(лес самоубийц).4Ринальдо д'Аквино происходил из той же семьи, что и его двоюродный брат (или племянник)великий философ Фома Аквинский.2115сицилийцев черты религиозно – мистического поклонения; мистическая фигураДамы Нищеты Франциска также, вероятно, имеет сходное происхождение.К XIII столетию страрофранцузская литература широко известной в Италии;переводы рыцарских романов распространились по всему полуострову и сталилюбимым чтением среди самых различных слоев населения1.Кроме того, французский язык нередко использовался в качестве языкахудожественной прозы и самими итальянскими авторами.
Наиболее известные изпроизведений, созданных итальянцами на французском языке,- хроникавенецианца Мартино да Канале, знаменитая «Книга сокровищ» учителя ДантеБрунетто Латини, не менее знаменитая книга великого путешественника в страныВостока Марко Поло «Описание мира».
К этому же времени относится и потокгаллицизмов, хлынувший в итальянскую лексику вместе с распространениемфранцузской литературы.Мы действительно можем говорить о серьезном знакомстве Франциска сязыком и культурой Франции. Франциск, родившийся в полуфранцузской семье ивыросший в атмосфере культа Франции и Прованса, был, конечно, хорошо знакомслитературойпровансальскихтрубадуровисамобладалподчеркнуто«куртуазными» манерами, как подчеркивают все без исключения его биографы.Ж. Ле Гофф справедливо рассматривает «куртуазность» Франциска какстремление к слиянию рыцарского и религиозного идеала2.В эту эпохупоявляется новый тип странствующего рыцаря – поэта3; это «трубадур Христа»,скитающийся по свету подобно рыцарям Круглого Стола, погруженный всозерцание, размышление и мистические видения и экстатические состояния4.
В1Говоря об «излюбленном чтении» в эпоху почти всеобщей неграмотности и крайне малогораспространения и дороговизны рукописных книг, мы имеем в виду, что чтение это, какправило, происходило коллективно: в замковом зале или на площади собирались люди, и кто-тоодин читал текст вслух.2Le Goff J. San Francesco d’Assisi.
Milano. 2000. P. 69, 160.3Bologna C. L’ordine francescano e la letteratura nell’Italia pretridentina // Letteratura italiana, dir.daAsor Rosa A. Vol. I. Il letterato e le istituzioni. Torino. 1982. P. 728 – 797. Miccoli G. La storiareligiosa // Storia d’Italia, II, Dalla caduta dell’Impero romano al secolo XVIII. Torino 1974.
P. 429 –1079. A cura di Romano R. e Vivanti C.4Brooke R.B. Scripta Leonis, Rufini et Angeli Sociorum S. Francisci. The Writing of Leo, Rufino andAngelo companions of St.Francis. Oxford. 1970. P. 210 – 212, 214.116особенности здесь важен момент странствования, обязательная черта рыцарскогооблика эпохи: Франциск – странствующий рыцарь-поэт, воспевающий неземное.Самоименование Франциска “giullare di Dio” – «менестрель Господа Бога»глубоко и точно выражает сущность францисканского отношения к миру; в немприсутствуют обе его составляющие- куртуазно-рыцарская «giullare» ихристианская «di Dio».