Диссертация (1145141), страница 17
Текст из файла (страница 17)
43–44]. Придерживаясьточки зрения М. Минского на природу фрейма, В. З. Демьянков определяет его какнабор предположений об устройстве формального языка для выражения знаний вкачестве альтернативы для семантических сетей или для исчисления предикатов,как набор сущностей, существующих в описываемом мире (метафизическаяинтерпретация понятия), т. е. фрейм дает представление о том, какой видзнаний существенен для такого описания. С другой стороны, фрейм – этоорганизацияпредставлений,хранимыхвпамяти(человекаи(или)компьютера), плюс организация процессов обработки и логического вывода,оперирующих над этим хранилищем (эвристическая или имплементационнаяинтерпретация) [там же, с. 18–23].Многие ученые-когнитологи считают, что фреймявляется принципомрепрезентации опытного когнитивного знания человека.
З. Д. Попова и И. А.Стернин считают фрейм разновидностью концепта, частью упорядоченнойсистемы опыта отражения сознанием реальной действительности и определяютего как «мыслимый в целостности его составных частей многокомпонентныйконцепт, объемное представление, некоторая совокупность знаний о предмете или80явлении» [164, с. 23]. Упорядоченность данного отдельного опыта фиксируется вязыковом сознании носителей языка определенным стереотипным наборомсмысловых компонентов понятия или ситуации, отраженным, с одной стороны, вструктуре фрейма (как совокупности смысловых узлов) и, с другой стороны, вкомпонентах семантической структуры, соотносимой с фреймом единицы языка.Таким образом, стереотипная ситуация предстает как набор составляющих ееплан содержания компонентов фрейма, зафиксированных в порядке ииерархичности сцепления, который считается прагматически релевантным дляносителей языка и обладает конвенциональной природой [там же, с.
40–43].Ж. В. Никонова, занимающаясяпроблемой анализа речевых актов напарадигматическом и синтагматическом уровнях на материале национальногонемецкого языка и выявлением особенности концептуализации речевой ситуацииобщения в языковом сознании его носителей, отмечаетвозможность инеобходимость разработки принципов фреймового описания плана содержанияречевых актов. Она подчеркивает целесообразность использования теориифреймов для решения лингвистических задач распознавания и представлениясмысла текста, результатом применения которой, по мнению многих лингвистов,является построение заполненных моделей фрейма, которые могут быть введеныв базу данных систем автоматической переработки текста и обрабатываться далеес целью извлечения из них информативных для пользователя фактографическихданных [150, с. 10–12].
Ж. В. Никонова отмечает, что исследования когнитивнойлингвистики, когнитивной психологии и теории искусственного интеллекта сталипересекаться во многих отношениях» и что «термин «фрейм» стал использоватьсядля обозначения принципа организации, который, с одной стороны, лежит воснове репрезентации знания,а с другой стороны,– семантическойрепрезентации». Проведя анализ речевых актов, заключающийся в выявлениивершинных и терминальных слотов фрейма речевого акта, совокупность которыхпредставляет собой смысловой каркас, Ж. В.
Никонова приходит к выводу, чтоструктура фрейма может быть как статичной, так и динамичной: узлы статичногофрейма соотносятся на парадигматическом уровне языка с компонентами81семантической структуры номинатора типа речевого акта в конкретном языке, адинамичный фрейм разворачивается при его вербализации на синтагматическомуровне на основе прототипической структуры типа речевого акта, имеющего свойкоррелят в виде дискурса, и отражает категориальный опыт человека в процессеречевого общения как смысловой каркас его дискурсивной деятельности [150, с.15–18].Представители когнитивного подхода к изучению языковых явленийосновываются на наличии в сознании человека определенных моделейречемыслительнойдеятельности,наконцептуальныхабстракцияхкакинструменте категоризации. В частности, исследователь С.
А. Жаботинскаявыделяет пять видов фреймов, составляющих между собой фреймовую сеть [77,с.47–49].1. Предметный фрейм – одна и та же сущность (НЕЧТО или НЕКТО)характеризуетсяпосвоимколичественным,качественным,бытийным,локативным и темпоральным параметрам. Таковые представлены в наборепропозиций, где между предметом и его свойствами устанавливается связь есть(существует): НЕЧТО есть СТОЛЬКО (количество); НЕЧТО есть ТАКОЕ(качество); НЕЧТО существует ТАК (способ бытия); НЕЧТО есть (существует)ТАМ (место бытия); НЕЧТО есть (существует) ТОГДА (время бытия). Свойствапредмета могут получить субъектную оценку ТАК.
Предметный фрейм служитконцептуальным основанием частеречных систем.2. Акциональный фрейм – несколько предметов, являющихся участникамисобытия, наделены аргументными ролями. Эти предметы объединяются связями,которые заданы действием агенса и обозначены глаголом действия: действует спомощью (инструмента или помощника); действует на пациенс или объект;действует к или в направлении (реципиента); действует для или из-за (цели илипричины); действует для результата или бенефактива.3.
Посессивный фрейм демонстрирует связь НЕЧТО-обладатель (possessor)имеетНЕЧТО-обладаемое(possessed).Отношениепосессивности82специфицируется в трех субфреймах: собственник (owner) имеет собственность(owned); целое имеет часть; контейнер имеет содержимое.4. Таксономический фрейм представляет отношения категоризации, которыепроявляются в трех вариантах: НЕЧТО-индивид есть НЕЧТО-вид; НЕЧТОиндивид/вид есть НЕЧТО-род; НЕЧТО-индивид есть НЕЧТО-роль. Если «вид» и«род» – постоянные таксоны предметной сущности (индивида), то «роль» есть еевременный, непостоянный таксон (например, Этот юноша – студент).5. Компаративный фрейм, примыкающий к таксономическому фрейму,формируется связями тождества, сходства и подобия: тождество – НЕЧТОреферент есть (как) НЕЧТО-коррелят; сходство – НЕЧТО-референт есть какНЕЧТО-коррелят; подобие – НЕЧТО-референт есть как бы НЕЧТО-коррелят.Субфрейм подобия лежит в основе концептуальной метафоры.С.
А. Жаботинская считает, что все фреймовые структуры отслеживаются всемантике синтаксиса и информация, структурированная с помощью одногофрейма, может быть представлена посредством другого фрейма [77, с. 22].Таким образом, можно констатировать, что фреймы, являясь гибкимиструктурами для представления некоторого концептуального объекта, достаточночасто соответствуют представлению общего понятия с классификационнойиерархической структурой, особенность которой заключается в том, чтоинформация об атрибутах, которую содержит фрейм верхнего уровня, совместноиспользуются всеми фреймами нижних уровней, связанных с ним, поэтому языкипредставления знаний, основанные на фреймовой модели, эффективны дляструктурного описания сложных понятий.2.3.
Фреймы как средство структурного и содержательного анализаодноименных терминов логики и философииЕсли рассматривать терминосистемы в сфере фиксации, то не вызываетсомнений, что свое основное отражение они имеют в терминологических83словарях – важнейшей составляющей результата репрезентации знаний. Оченьперспективным и достаточнодавно используемым при моделированиитерминосистем является представление данных в виде семантических сетей: оноимеет не только прикладное значение, но и позволяет глубже проникнуть всистему логики данной науки. Сетевое представление данных может бытьдоведено до уровня предложения, что широко используется для оперированияинформацией в системах искусственного интеллекта; широко разветвленные типысемантических сетей позволяют отражать и динамические аспекты структурынаучного знания. Представление данных в форме семантических сетей делаетматериал словаря более наглядным и позволяет производить сравнение [44, с.
28–29]. В данной работе был выбран фреймовый метод структурирования и анализасодержания информационных единиц, что обусловлено целью и предметомисследования.Фреймыпонимаютсявнашемслучае как «фрагменты,блокисемантической сети, с помощью которых могут быть переданы знания о какойлибо предметной области» [94, с. 69], т.е. представляют собой искусственныйформализованный язык для описания понятийного значения терминов.Составляющие фрейма являются набором смысловых компонентов (узловфрейма), стереотипность состава которых не обязательно соотнесена состереотипностью наполнения фрейма.
При определении фрейма в качественемаловажного свойства была отмечена упорядоченность, состоящая в том, чтофиксированный набор смысловых компонентов понятия отражается, «с однойстороны, в структуре фрейма, а с другой – в компонентах вербальной единицы»[150, с. 72], поэтому объектом описания и интерпретации является не толькосодержание, но и зафиксированная в словарных статьях последовательностьпризнаков и отношений, раскрывающих понятие конкретного термина.В процессе анализа содержательного значения одноименных терминовлогики и философии, зафиксированного в терминологических словарях, былопределен набор «верхних» уровней фреймов, который всегда справедлив поотношению к объекту описания – конкретному термину или категории: были84выявлены абстрактные логико-смысловые составляющие (логико-смысловыеаспекты), соотносимые с признаками, связями и отношениями понятийногозначения терминов, отраженными в содержании словарных статей: тождество(T, -T), признак (A, -A), действие (D, -D), функция (F, -F), значение (Z, -Z), условие(Y, -Y), следствие (S, -S), словарные статьи также могут содержать примеры,обозначаемые P или - P, в схемах примеры обозначаются знаком «*», т.е.отмечаются те аспекты, содержание которых иллюстрируется примерами,например, А1*, F2*.
Перечисленные логико-смысловые аспекты репрезентируютинформацию,условноразделеннуюнадвечасти: синхроническую идиахроническую. Информация синхронического плана отражает признаки, связии отношения, соотносимые с понятием на данный момент времени – моментсоздания словаря, а информация диахронического плана – признаки, связи иотношения, имеющие место в процессе формирования данного научного понятияи отраженные в содержании статьи, – они имеют обозначения со знаком « - »(минус).