Диссертация (1145141), страница 16
Текст из файла (страница 16)
4–18].М. Минский отмечает, с одной стороны, близость теории фреймов к теориитрансформационных грамматик, а с другой – безусловное преимуществофреймовых структур, позволяющих учитывать возможные изменения во времениили причинно-следственных отношений: «Почти любое событие, действие,изменение, перемещение объектов или даже передача информации в первомприближении могут быть представлены обобщенным событием в виде системы,состоящей из двух фреймов.
Система фреймов может иметь пробелы длядействующих лиц (агентов), инструментов, побочных явлений, предварительныхусловий, обобщенных траекторий, но, в отличие от переходных глаголов втеориях формальных грамматик, здесь имеется дополнительная возможность вявном виде представлять возможные изменения» [140, с. 43].В течение многих лет термин «фрейм» использовался в различных областяхзнания (лингвистике, психологии, теории искусственного интеллекта) и, чтовполне закономерно, не имеет единого толкования: различные понимания егоприроды и определения представлены в работах отечественных и зарубежныхученых, поэтому представляется целесообразным привести несколько трактовокпонятия «фрейм», раскрывающих его сущность.Ч. Филлмор был первым, кто отграничил термин «фрейм» на уровнелингвистического описания: его теория явилась продолжением падежнойграмматики, в которой он рассматривает фрейм как «падежную рамку»понимаемуюкак структуру сознания,отражающую языковое сознаниеговорящего [191, с.
376–391]. Позднее, наряду с другими учеными, Ч. Филлморвключает фрейм в характеристику структур знания: он предложил концепциюсемантики понимания, в основе которой лежит понятие фрейма интерпретации.Ученый полагает, что слова, объединенные по какому-либо тематическому76признаку, «лучше изучать как единое целое, потому что каждая группа являетсялексическим представителем некоторой единой схематизации опыта илинекоторого знания», что «такие группы слов удерживает вместе то, что онимотивируются,определяютсяивзаимноструктурируютсяособымиунифицированными конструкциями знания или связанными схематизациямиопыта, для которых можно использовать общий термин «фрейм» или «фрейминтерпретации»» [192, с.
54]. Ч. Филлмор отмечает также, что представления,лежащие в основе понятия фрейма, можно найти в работах Дж. С. Милля,касающихся рассмотрения оппозиции коннотации и денотации: в то время какслова «сын» и «отец» «денотатируют» различные сущности, «коннотатируют»они одну сущность, а именно: историю событий, приведших к возникновениюродственных отношений, на которое указывает каждое из этих слов, т.е. мыможем знать значения отдельных слов только при предварительном осознаниифактического отношения, которое они определяют, – это положение, оченьблизкое понятию семантического фрейма [192, с. 55].
Сопоставляя теориюлексических полей с теорией фреймов, Ч. Филлмор отмечает, что первая изназванных теория характеризуется «приверженностью к исследованию групплексем ради них самих и интерпретацией лексико-семантических областей каксобственно языковых феноменов», тогда как семантика фреймов допускает«существованиефреймов,каждыйизкоторыхимеетединственногопредставителя в сфере лексики» [192, с. 62], т.е. говорящие могут обладатьзнанием какого-то отдельного слова, входящего в некоторую область лексики,даже если они не знают никаких других слов из этой области, таким образом,фреймявляетсяструктурой сознания,отражающей языковое сознаниеговорящего.Т.
А. ван Дейкпридерживается втрактовкефрейма точкизренияМ. Минского, считая, что «знание организовано в концептуальные системы»,которые можно описывать в терминах теории фреймов: «Фреймы не являютсяпроизвольно выделяемыми «кусками» знания … Они являются единицами,организованными «вокруг» некоторого концепта. Но и в противоположность77простому набору ассоциаций эти единицы содержат основную, типическую ипотенциальную информацию, которая ассоциирована с тем или иным концептом»[67, с. 16–17]. Он считает, что речевые акты, соотносясь с прошлыми илибудущими действиями говорящего или слушающего, могут быть представлены ввидеплана,контроляиоценкидействий,поэтомуони«могутинтерпретироваться на основе заключенного во фреймы знания о мире», так какречевые акты «невозможны без знания того, что необходимо, допустимо иливозможно в реальном мире». Т.
А. ван Дейк описывает фрейм как «достаточногибкую структуру, которая благодаря строгой иерархии обеспечивает не толькопоиск информации, но и ее фильтрацию, отбор и интегрирование в систему ужеимеющихся знаний, а также ее подготовку к использованию в процессе принятиярешений» [67, с. 18–20].У. Найссер трактует фрейм как максимально обобщенную, универсальнуюсистемурепрезентацииразнообразнойинформации.Онрассматриваетвосприятие информации как процесс непрерывной циклической активности,направленный на сбор данных из окружающей среды, отмечая также, чтовосприятие конструирует не умственный образ, возникающий в сознании, а«предвосхищения» некоторой информации, делающие возможным для негопринятие ее, когда она оказывается доступной. Чтобы сделать эту информациюдоступной, ему часто приходится активно исследовать поток информации, и этаисследовательская активность направляется все теми же предвосхищающимисхемами, представляющими собой своего рода планы для перцептивныхдействий.
Проводя аналогию между схемами, форматами и планами, он отмечает,что, в отличие от схем, форматы и планы предполагают резкое разграничениемежду формой и содержанием. «Схема – это та часть перцептивного цикла,которая является внутренней по отношению к воспринимающему, онамодифицируется опытом и тем или иным образом специфична в отношении того,что воспринимается» [145, с. 52].Трактовка фрейма в теории У. Найссера несколько отличается от концепции М.Минского: У. Найссер считает фреймы М.
Минского статичными, не78учитывающими эффект движения, – это только места для размещения информации,а перцептивные схемы «устраняют двусмысленность путем выбора конкретнойальтернативы, а не посредством получения дополнительных сведений» [145, с. 75–78]. Это различие можно объяснить тем, что фреймовая теория была разработанаМ. Минским для создания систем искусственного интеллекта, тогда какконцепция фрейма У. Найссера призвана решить проблемы когнитивнойпсихологии, изучающей восприятие, память, внимание, распознавание конфигураций, психологические аспекты речи, когнитивное развитие, и основнойцелью изучения психических процессов в аспекте понятия фрейма ученый называет«прослеживание движения потока информации в «системе» (т.е.
в мозгу)» [145,с. 119].Т. Хофманн считает, что фреймы непосредственно не входят в значениеслова. Лексема лишь активирует фрейм, который необходим для пониманиясмысла высказывания, а интерпретация трактуется Т. Хофманном как некаяпоследовательность, определяемая следующими факторами: предшествующийконтекст, фрейм или сценарий, физическое окружение и память. До того какфрейм будет активирован, происходит выбор соответствующего фрейма средидругих, которые наиболее близки ему по содержанию [цит. по 23, с. 15–19].Американский социолог Э. Гоффман трактует фрейм как «способностьпрактического сознания «собирать» мир в организованное целое без участиядискурсивногоконтроля»,как «определѐнную перспективу восприятия,создающую формальное определение ситуации», т.
е. фреймы – это базисныеэлементы, которые исследователь в состоянии идентифицировать в рамкахситуаций. Ситуации подчинены организующим принципам, «генерирующим» теили иные события, среди них – социальные события. Эти же принципырегулируют и наше субъективное участие в событиях [215, с. 10–11]. Первичныеструктуры отношений внутри социальной группы составляют центральныйэлемент культуры, особенно в той степени, в какой они проявляют основныеклассы схем, взаимоотношения этих классов и общую сумму сил и действующих79лиц, которым в интерпретации социолога приписывается свобода выборадействий [215, с. 27].Некоторые ученые считают, что понятию фрейма соответствует понятиесхемы в когнитивной психологии.По мнению В. З.
Демьянкова, фреймовая семантика – общее название дляочень разных типов формализованного описания деятельности человека вконтекстеситуации.Любойпроцессформализацииможносчитатьинтерпретацией. Определяя интерпретацию, В. З. Демьянков отмечает, что подинтерпретацией языка, для которого построено исчисление, понимается иногдасемантическая система, для каждой формулы исчисления определяющаясоответствующую пропозицию этого интерпретируемого языка. А термининтерпретация входит в понятийное поле таких терминов, как значение,понимание, понятие, денотация, десигнация, смысл и других, напрямуюсоотносящихся с понятийным содержанием фрейма [68, с.