Диссертация (1145141), страница 12
Текст из файла (страница 12)
С. Лотте,56Р. А. Будагов, А. А. Реформатский), не должны зависеть от контекста: «термины –это слова, ограниченные своим особым назначением; слова, стремящиеся бытьоднозначными как точное выражение понятий и названия вещей . . . если терминоднозначен в системе, то и при функционировании в тексте он будет иметьточные семантические границы . . .
термин не нуждается в контексте, так кактермин связан не с контекстом, а с терминологическим полем» [167, с. 46–50].Однако не все терминологи выступают настолько категорично против влиянияконтекста на значение терминов, в частности, Т. А. Чеботникова признаетполисемию терминов, объясняя ее возможность тем, что терминология являетсясоставной частью общелитературного языка, и, следовательно, терминыподверженытакимже лексико-семантическим процессам,покоторымразвивается словарный состав литературного языка в целом: сужение ирасширение значения, перенос по смежности, по сходству и др.
Т. А. Чеботниковаразграничивает словесный (непосредственное словесное окружение термина) ипонятийный контекст и, анализируя влияние контекста, подчеркивает, что речьидет о понятийном контексте, представляющем собой совокупность понятийданной науки или отдельной научной теории, поэтому понятийный контекстрассматривается в качестве положительного фактора, помогающего преодолетьполисемию [199, с. 35–39].В. П.
Даниленко считает, что «строгие логико-семантические границытермина» сдерживают проявления в нем полисемии во всем объеме, и реализацияпроцесса полисемии в терминологии идет не по всем возможным каналам: чащевсего терминологическая многозначность является результатом переносазначения на основе метонимии (обозначение процесса и результата), синекдохи,основанной но количественном соотношении, когда большее обозначается черезменьшее, род через вид и т. д.Как особый вид полисемии выделяетсякатегориальная многозначность, состоящая в том, что понятия складываются изпризнаков, принадлежащих одновременно нескольким категориям, при этомотмечается, что с этим видом полисемии бороться трудно.
[63, с. 66–69].57По мнению Б. Н. Головина,термин – «это всегда орудие и результатпрофессионального мышления . . . именно поэтому в идеале термин должен бытьоднозначным и иметь строгие логико-семантические границы, именно поэтомутермин реально отказывается от своих идеальных свойств».
Процесс познания ипрофессиональное освоение мира непрерывно поддерживает две тенденции –тенденцию к однозначности и семантической строгости термина и тенденцию кразвитию в нем новых значений и размыванию его семантических границ. [49, с.52]. Б. Н. Головинсчитаетоднимиз основных способов образованиямногозначных терминов метонимию, реже источниками полисемии являетсяполисемиясоответствующихобщеупотребительныхсловиавторскаямногозначность.И.
В. Федороватакже полагает, что одной из причин многозначноститермина является его “межкатегориальность”, при этом отмечается, что данноеявление присуще общенаучной лексике [190, с. 119].Н. Н. Лавровавыделяетнесколькотиповполисемии на примерелингвистических терминов: полисемию, основанную на метонимии или какчастном случае метонимии – синекдохе; полисемию терминов, которыеодновременно обозначают явление самого языка, языковую единицу и, например,графическое обозначение этой единицы, их классификации; полисемию,возникающую, когда одно явление становится объектом изучения несколькихразделов языкознания; полисемию, основанную на метафоре; полисемиютерминов, которыми одновременно обозначаются, в сущности, совершенноразные понятия [109, с. 46–50].
Конечно, это частное проявления многозначностив отдельно взятой области знания, и представляется маловероятным, что можнонаблюдать полисемию на основе метафоры в технических дисциплинах.В. Г. Гак, рассуждаяополисемиитерминов,подчеркивает ихфункциональное назначение как частное проявление орудийной деятельностичеловека, проводя параллель между орудийной деятельностью и речевой: как вконкретнойорудийнойдеятельностиматериальноеорудиестановитсяполифункциональным, так и в конкретном акте коммуникации «происходит58постоянная взаимная «подгонка» элементов языка и обозначаемых ими элементовситуации» [39, с.
21].М. В. Лейчикрассматриваеткатегориальнуюмногозначностькаксемантическую производность, приводящую к образованию семантическихомонимов, поскольку главные семы в содержательной структуре терминовразличны категориально. Он отмечает, что часто встречающимся случаеммногозначности является использование одного и того же термина в близкихобластях знания с несколько различными значениями, когда семный состав имеетчасть общих для терминов признаков.
Такая многозначность образуется врезультате межсистемного заимствования терминов, и она устраняется в ходеупорядочениятерминологиипутемдобавленияконкретизирующегоопределяющего элемента [119, с. 45]. Подтверждением этому служат примеры,приведенные нами в разделе 1.1.В. А. Татариновсчитаетнеоднозначностьтерминацентральнойсемантической проблемой терминоведения, толкуя ее в первую очередь какмногозначность,нотакжеикаклюбоепроявлениеразнозначности,неопределенности семантического объема слова или термина.
Он применяетпонятия амбисемии и эврисемии по отношению к терминам, тогда как ранее онииспользовалисьтолькокакхарактеристикиобщелитературнойлексики:«Амбисемия термина есть его свойство функционировать в языке с разнымобъемом семантики, свойство, которое вызывается рядом экстралингвистическихфакторов (использование одного термина разными научными школами, разнымиучеными, в разные периоды развития науки),… т. е. это разнообъемнаяхарактеристика интенсионала термина-понятия, его семантическая аспектация,различающаяся квантитативно и квалитативно» [185, с. 169]. Причину этогоявления ученый видит в диффузном характере интенсионала понятия: каждыйнаучный работник воспринимает понятие через призму своей индивидуальнойсистемы знаний и с акцентами на те аспекты, которые в пределах конкретногоисследования являются наиболее важными, – это фактор субъективный, но есть иобъективная причина, заключающаяся в том, чтоспособы языкового59представления понятий могут повлечь за собой неоднозначное восприятиетермина.«Подэврисемиейпонимаетсяспособностьтерминаотноситьсякнеопределенному количеству денотатов.
Процесс эврисемантизации можнорассматривать как процесс десематизации слова до его моносемной структуры,причем сохранившаяся моносема приобретает в высшей степени абстрактныйхарактер. Термин становится бесконечнозначным, способным обозначатьнеопределенное количество денотатов… Эврисемии подвержены обычнообщенаучные и общетехнические термины.
Их семный состав позволяет терминубыть бесконечнозначным, так как включает чаще всего одну сему обобщенногохарактера». Так как к полисемии по-разному относятся ученые, признающиемногозначностьтермина, В. А. Татариновполагает, что введение втерминологическую практику понятий амбисемии и эврисемии термина влечет засобой некоторую корректировку взглядов на полисемию термина [185, с. 175,176–178].По мнению В. А.
Татаринова, проблема полисемии и омонимии за пределамиотраслевой терминологии теряет всякий смысл, потому что одинаково звучащиетермины в одной отрасли практически не встречаются, также он считает, что немогут быть многозначными или омонимичными общенаучные слова, которыевстречаются в разных отраслях знания – это одно слово с амбисемичнойсемантикой. Омонимию в терминологии он объясняет повторной номинацией,«когда между единицами, представляемыми в словаре как значения одноготермина, не существует взаимной семантической мотивации» [185, с.
178–180].Таким образом, к многозначным, по мнению В. А. Татаринова, относятсятермины, функционирующие в терминологических значениях в одной отрасли,значения которых находятся между собой в отношениях семантическойпроизводности и характеризуются полиденотативностью и категориальностьюсвоей семантики, и отмечается также бинарность значения полисемичныхтерминов: многозначный термин одновременно является и объективной формойэкспликации, и способом изучения взаимодействия в науке и технике логико-60понятийных категорий, их взаимоперехода и развития, т.е. полисемия терминаотражает структуру концептуальной системы отрасли и ее соотнесенность сдругими системами [185, с.
179–180].Отношение ученых к полисемии и оценка этого явления в областитерминологии неоднозначны. Большинство лингвистов склонны рассматриватьявление полисемии как негативное в терминологии. Б. Н. Головин считает, чтополисемия является одним из факторов, затрудняющих коммуникацию:существует значительное количество полисемичных терминов в гуманитарных,естественных и технических науках.