Диссертация (1145141), страница 13
Текст из файла (страница 13)
При этом признается, что борьба смногозначностью представляет значительную трудность, тем не менее, помнению В. М. Лейчика,терминолог должен сделать попытку устранитьмногозначность разделением по логическим категориям, или введением новыхтерминов, или использовании системы помет [119, с. 46].По мнению В. А. Татаринова, языковые факты опровергают сложившеесямнениеостремлениитерминакоднозначностиинеобходимостимоносемантизации всех терминов и полисемия термина не является показателемего неточности: многозначный термин одновременно является и объективнойформой экспликации, и способом изучения взаимодействия в науке и техникелогико-понятийныхкатегорий,ихнепосредственногосоприкосновения,взаимоперехода и развития, отражая структуру концептуальной системы отраслии ее соотнесенность с другими системами, т.е.
полисемия термина отражаетпоступательный ход развития науки и выражает в семантической структуре словпринципы категоризации мира с помощью языка [185, с. 183–184].Терминологическим единицам, по мнению всех без исключения лингвистов,присущи те же семантические процессы, что и общеупотребительным словам, нов их проявлении существуют значительные отличия: «эти процессы незатрагивают характерных лексико-семантических признаков терминологии, онипротекают в тех пределах, которые не нарушают семантической определенноститермина» [63, с.
65]. При логико-понятийном моделировании данных в видесетевых или фреймовых структур анализ выражения общеязыковых процессов61является необходимым этапом создания классификационной схемы понятий.Поскольку основными логико-понятийными отношениями в сетевых структурахявляются родо-видовые, чаще всего мы имеем дело с классификациямиперечислительного типа, которые подчиняются всем формально-логическимправилам: производятся непрерывно, без скачков и по одному основанию,являются исчерпывающими и исключающими.
Последнее требование напрямуюсоотноситсясопределениемтерминологическихклассовлексики,функционирующих в определенной области знаний, с явлениями омонимии иполисемии. Также можно отметить следующее:–благодаряинтеграции научных дисциплин лексико-семантическиепроцессы в терминологии в настоящее время протекают достаточно активно;–на современном этапе развития терминологии большинство ученыхпризнает полисемию, но нет единого мнения в ее оценке;– также нет единогласия среди ученых по вопросу влияния контекста назначение терминов;– выделяются группы терминов, более или менее подверженных полисемии;– разграничение полисемии и омонимии по-прежнему остается основнойтерминологической проблемой.1.5. Принципы типологической классификациятерминологической лексикиЛексический состав терминов, как и всех других единиц естественного языка,неоднороден. Классификации состава языка науки производятся по разнымаспектам: по содержанию, по языковой форме, по функции и др.По мнению В.
П. Даниленко, более или менее четко выделяются триотносительно самостоятельных слоя: нетерминологическая лексика, общенаучнаяитерминологическая(специальная).Нетерминологическаялексикахарактеризуется определенной однородностью по содержанию (глаголы действия,62деятельности,отглагольныесуществительныепроцессуальногоприлагательные и наречия с оценочным значением, именазначения,с отвлеченнымзначением) – это знаменательные и служебные слова общелитературного языка,ониявляются«нейтральнойсловеснойтканьюспециальноготекста».Общенаучную лексику составляют слова, обслуживающие не одну научнуюотрасль, выражающие специальные понятия «широкого профиля», которыесоотносятся с объектами, явлениями, свойствами и т.п.
в разных областяхизучаемой действительности,кроме того, они часто употребляются вобщелитературном языке, с некоторой степенью приближенности выражаянаучное понятие. Этот класс слов обширен и имеет тенденцию к увеличениювследствие процессов интеграции и дифференциации наук. Терминологическаялексикапредставляетсобойсовокупностьспециальныхнаименований,объединенных в терминосистемы, каждая из которых отражает категориальныйаппарат, систему понятий конкретных наук. Эти термины являются наиболееинформативной частью лексики языка науки: называют только специальныепонятия, каждый из них уникален по своему содержанию, обладают не толькономинативной, но и дефинитивной функцией и служат средством толькопрофессионального общения [63, с.
17–20].А. С. Герд подразделяет термины по сфере распространения и широтефункционирования в научных текстах на общенаучные и общетехнические,используемыевразныхнаукахиобластяхтехники,межотраслевые,обслуживающие ряд областей знания, термины, которые в одном и том жезначении характерны для ряда наук или смежных наук, и узкоотраслевые,функционирующие в пределах одной науки; и по степени терминологичности инетерминологичности:нетерминологическаялексиканиприкакихобстоятельствах не может войти в состав термина (глаголы действия и глаголы сослабленным лексическим значением, качественные прилагательные и наречия,абстрактная лексика, употребляемая в своих первых значениях, служебные слова)[47, с.
45–46].63В. А. Татаринов отмечает важность изучения и выявления закономерностейразвития терминологических систем с точки зрения их взаимодействия с другимитерминологическимисистемамиивыделяетклассыобщенаучной,общетехнической, межотраслевой и отраслевой терминологии. Он отмечает, чтопонятие, которое обозначается термином «общенаучная лексика», не являетсястрого очерченным, хотя на первый взгляд кажется достаточно ясным, какаялексика имеется в виду.
Характерной чертой общенаучной лексики он считаетналичие у терминов постоянного значение независимо от терминосистемы, вкоторой они функционируют, это лексика, с которой начинается категоризациямира сквозь призму данной науки, при этом делается очень существенноезамечание, что «общенаучная» – это не значит имеющаяся во всех науках.Межотраслевые термины появляются в результате интеграции наук и могутвстречаться в двух или нескольких терминосистемах.
Также отмечается, что,несмотря на значительный объем в терминосистеме отдельной отраслиобщенаучной, общетехнической и межотраслевой терминологии,лексикой считаетсяотраслевая,лексика, формирующаяосновнойтерминологиюконкретных терминосистем. [185, с. 262]. Отраслевая лексика некоторымилингвистами также называется специальной и подразделяется на отраслевую иузкоотраслевую, но точные критерии в выделении узкоотраслевой лексики всѐеще отсутствуют. Отраслевая терминология содержит в своем значении указаниена сферу функционирования той или иной специальной терминологическойлексики.Таким образом, когда речь идет о термине в какой-либо отрасли, то имеется ввиду термин, который может включать в свое содержание общенаучное(общетехническое), межотраслевое или отраслевое значения.В.
М. Лейчикотмечает, что при использовании различных способовсистематизации терминов их можно группировать по разным основаниям, но темне менее он говорит о важности нахождения «глубинных признаков терминов,которые лежат в основе, с одной стороны, отграничения терминов от смежныхединиц, с другой – членения всего множества терминов на типы по этим64признакам… В типологии термины должны быть распределены по некоторымсущественным признакам, которые присущи терминам независимо от конкретнойтерминосистемы и которые проявляются в максимальном количестве частныхпризнаков терминов» [119, с. 89].
Таким существенным признаком ученыйсчитает обозначение термином специального, всеобщего, в отличие от частного иединичного, понятия и выделяет категории (общие понятия материи и ееатрибутов),общенаучныеиобщетехническиетермины,отдельнымподмножеством которых являются общие понятия методологических наук(философии, общей теории систем, кибернетики и др.), и специфическиеспециальныепонятияразнойстепениобобщенности.Соответственноперечисленные типы понятий имеют свое языковое выражение в терминахкатегорий, общенаучных и общетехнических, межотраслевых и специальных.Примечательно, что, по мнению В.
М. Лейчика, семантика общенаучных имежотраслевых терминов может видоизменяться в каждой отдельной отраслизнания, приобретая специфические дополнительные элементы значения, асущественным отличием узкоспециальных терминов от общенаучных иобщетехнических является то, что они не входят первыми в какую-либотерминосистему.В. М.
Лейчик также выделяет классификацию терминов по денотату(термины наблюдения и теоретические термины), классификацию терминов пораспределению их по языкам для специальных целей (наука, техника,производство, экономический базис, общественно-политические отношения,искусство и др.),классификацию по категории того понятия, котороеобозначается термином (термины объектов, процессов, признаков, величин и ихединиц),классификацию по содержательной структуре (однозначные имногозначные, имеющие более двух значений в рамках одной терминосистемы).Кромеэтого,онопределяетклассификациюпомотивированности инемотивированности терминов, классификацию по источнику, по частям речи,стилистическуюклассификацию(термины,профессиональнаялексика ипрофессионализмы), науковедческую классификацию (термины, служащие для65фиксации знания и как инструмент познания), социологическую классификацию(универсальные термины – для многих родственных областей, уникальные – дляодной области и концепциально-авторские – для одного аспекта рассмотрения),классификацию терминов по частоте использования в текстах (высокочастотные,среднечастотные и низкочастотные) и классификацию по нормативности иненормативности (рекомендованные и не рекомендованные стандартами) [119, с.88–96]Таким образом, можно сделать следующие выводы:– классификация терминов может иметь разные основания;–внастоящеевремянесуществуетуниверсальной,исчерпывающейклассификации;– не все классификации являются взаимоисключающими;– все без исключения терминосистемы имеют в своем составе пласт общенаучнойлексики, которая является формой выражения категоризации объектов, явлений,процессов в конкретной области знания на начальном этапе формированиятерминологических систем;– анализируя классификации терминологических единиц по отдельным аспектам,в частности, одноименные термины по сфере распространения, по широтефункционирования в научных текстах разных областей знания, нельзя однозначноговорить о принадлежности того или иного термина к определенномуподмножеству без анализа его семантики.66Глава 2.