Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1145123), страница 27

Файл №1145123 Диссертация (Рождение стиля христианской литературы (Климент Александрийский и Тертуллиан)) 27 страницаДиссертация (1145123) страница 272019-06-29СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 27)

Фраза из пророка Исаии (Ис. 57:16) имеет у неготакой вид: «Дух от Меня вышел и дыхание всякое Я сотворил (spiritus ex meprodiuit, et flatum omnem ego feci)» (De an. 11, 3). Выделенное курсивом словоотсутствует в масоретском тексте (где имеется слово со значением «душа,дыхание» во множественном числе), но оно есть в «Септуагтнте». Крометого, в греческом переводе сказано, что дух вышел от Бога, в еврейскомтексте – что он «ослабнет» перед Ним.Цитируя псалом (Пс.

49/48:21) Тертуллиан пишет: «Уподобился, –говорит, – человек неразумным вьючным животным (assimilatus est, inquit,homo inrationalibus iumentis)» (De an. 32, 8). Греческий текст имеет такой вид:«уподобился <человек> скоту неразумному и стал похож на него». Веврейском тексте сказано: «<…> подобен скоту, <который> погибает» (Пс.49:13, 21): у использованного в рассматриваемых стихах еврейского глагола‫ מ ה‬сап в огещюеми ,[hmd] ‫ד‬сивной породе NIPH’AL значения «умолкать»,«гибнуть», есть омоним со значением «быть похожим».Стих из пророка Малахии (Мал.

4:5=3:22/23) Тертуллиан передаёт так:«И вот, Я пошлю вам Илию Фесбитца (et ecce mittam uobis Helian Thesbiten)»(De an. 35, 5). Очевидно, что и в этом месте автор трактата опирался на«Септуагинту» – «И вот, Я посылаю вам Илию Фесбитца (Ἠλίαν τὸνΘεσβίτην)» (Мал. 3:22) – или на её точный латинский перевод. В еврейскомтексте (Мал.

3:23) вместо слова «Фесбитца» использовано слово «пророка».Слова из книги Бытия у Тертуллиана выглядят таким образом: «Вот, ядал вам всё в пищу, словно зелень скошенной травы, (ecce dedi uobis omnia inescam tamquam olera faeni)» (De an. 38, 3). В «Септуагинте» сказано: «<…> впищу: словно зелень (скошенной) травы (ὡς ά όυ) Я дал вам всё»(Быт. 9:3). Иначе переводится еврейский текст: Бог даёт людям в пищу «всё133как зелень травы». Ниже у Тертуллиана в цитате из «Бытия» появляется тоже слово, что и в «Септуагинте»: «И наслал Бог экстаз (ecstasin) на Адама, итот уснул» (De an. 45, 3). В греческом переводе стоит слово ἔ.(Быт.2:21).Приведённые фрагменты с точным цитатами представляют собойисключения.

Чаще Тертуллиан в той или иной мере отступает от оригинала.92Иногда одна и та же библейская фраза может цитироваться в трактатепо-разному. Стих из Евангелия от Матфея – «Всякий, смотрящий наженщину, вожделея её, уже прелюбодействовал с нею в сердце своём» (Мф.5:28) – Тертуллиан использует трижды.

В первом случае читаем: «Ктопосмотрит на женщину с вожделением, уже прелюбодействовал в сердце»(qui viderit feminam ad concupiscendum, iam adulteravit in corde) (De an. 15, 4);во втором и в третьем случаях пропущено слово feminam «женщину», крометого, во втором случае с предлогом ad употреблено существительное (adconcupiscentiam) (De an.

40, 4), в третьем – герундий (ad concupiscendum) (Dean. 58, 6).Дважды цитирует Тертуллиан слова Адама о Еве из книги Бытия (Быт.2:23–24). В первом случае он пишет: «Это теперь кость от костей моих иплоть от плоти моей; поэтому оставит человек отца и мать и прилепится кжене своей, и будут оба одной плотью» (hoc nunc os ex ossibus meis et caro excarne mea; propter hoc relinquet homo patrem et matrem et agglutinabit se mulierisuae, et erunt duo in unam carnem) (De an. 11, 4). Во втором случае – «Этокость от костей моих и плоть от плоти моей, она будет названа женщиной;потому оставит человек отца и мать и прилепится к жене своей, и будут обаплотью одной (hoc os ex ossibus meis et caro ex carne mea uocabitur mulier;propterea relinquet homo patrem et matrem et agglutinabitur mulieri suae et eruntduo in carnem unam) (De an.

21, 2).92Такие отступления не содержали в себе ничего исключительного: в самомЕвангелии есть неточные ветхозаветные цитаты. Например: Мк. 1:2 — Мал. 3:1, ср.: Исх.23:20; Мк. 7:6 — Ис. 29:13; Мк. 14:27 — Зах. 13:7 и т. д.134Также слова апостола Павла (Еф. 2:3) в разных частях трактатапередаются по-разному: сначала без местоимения – «<Мы> были некогда поприроде сыновьями гнева» (fuimus aliquando natura filii irae) (De an.

16, 7),потом с местоимением – «были и мы некогда по природе сыновьями гнева»(fuimus et nos aliquando natura filii irae) (De an. 21, 4). Г. Рёнш объясняетразночтения у Тертуллиана, во-первых, его свободным цитированием попамяти, во-вторых, существованием в его время различных переводовБиблии, которыми он мог пользоваться [Rönsch 1875: 3]. Б. М. Мецгерполагает, что христианские авторы обращались при цитировании ксоответствующему отрывку в рукописи, если цитата была длинной;«короткие же цитаты чаще воспроизводились по памяти» [Мецгер 1996: 87].По нашему мнению, отступления Тертуллиана от текста Библии, могутсвидетельствовать не только о цитировании Тертуллианом по памяти, но и оспециальном изменении им оригинального текста. Для доказательства этогопредположения определим виды этих отступлений.1.

Тертуллиан, цитируя Библию, производит перестановку отдельныхслов или их сочетаний, чего не делали обычно латинские переводчикиБиблии [Дуров 2003: 9]:Перевод греческого текста БиблииПеревод латинского текста трактата(Септуагинты и Нового Завета)«О душе»«смешивают вино с водой» (Ис.1:22).«смешивающие вóды с вином» (3, 2).«И вдунул в лице его дыхание жизни» «И вдохнул <…> Бог дыхание жизнив лице человека» (3, 4); ср.: «<…> и(Быт. 2:7).вдохнул в него дыхание жизни» (26,5).«и будут оба плотью одной» (Быт. «и будут оба одной плотью» (11, 4);2:24; Еф.

5:31).ср.: «<…> плотью одной» (21, 2).«<…> и сердца его наблюдатель «<…>истинный» (Прем. 1:6).читаемисследователе135оиБогекакобнаблюдателесердца» (15, 4).«почему мыслите дурное в сердцах «что помышляете в сердцах вашихваших?» (Мф. 9:4).дурное?» (15, 4).«вы от отца дьявола есть» (Ин. 8:44).«вы от дьявола отца есть» (16, 7).«<…> чтó мы услышали, чтó увидели «чтóмыувидели,<…>чтó<…> » (1 Ин. 1:1).услышали <…>» (17, 14).«Прежде, чем Я образовал тебя во«Прежде, чем Я тебя во чревечреве, Я познал тебя» (Иер. 1:5).образовал, Я познал тебя» (26, 5).«Бог не есть Бог мёртвых, но живых» «Бог — Бог живых, не мёртвых» (26,(Мф.

22:32).«Уподобился5).<человек>скоту «Уподобилсянеразумному» (Пс. 48:13, 21).<…>человекнеразумным (вьючным) животным»(32, 8).«И он пойдёт перед Ним в духе и силе «И сам <…> пойдёт перед народом вИлии» (Лк. 1:17).силе и в духе Илии» (35, 6).2. В трактате Тертуллиана встречаются контаминации. Например,говоря: «Бесконечные же прения и апостол запретил» (De an.

2, 7), онобъединяет две части предложения апостола Павла: «<…> и не заниматьсямифами и генеалогиями бесконечными, которые прения вызывают» (1 Тим.1:4). В своём предложении: «любите недругов ваших <…> и молитесь запроклинающих (букв.: злословящих) вас» (De an. 35, 2) Тертуллианиспользует фрагменты из двух евангельских предложений.

У апостоловМатфея и у Луки говорится о любви к врагам (Мф. 5:44, Лк. 6:27), однако,согласно обоим евангелистам, Христос велит проклинающих благословлять(Мф. 5:44; Лк. 6:28), а молиться за обидчиков (Мф. 5:44, Лк. 6:28) и загонителей (Мф. 5:44).3. Одно понятие из библейского стиха «сердца его наблюдательистинный» (Прем. 1:6) Тертуллиан обозначал двумя словами, соединяя ихсоюзом, в результате чего получился гендиадис: «мы читаем о Боге как об136исследователе и наблюдателе (scrutatorem et dispectorem) сердца» (De an.

15,4).4. Несколько раз Тертуллиан употреблял однокоренные слова в техбиблейских фразах, в которых в греческом тексте стояли слова с разнымикорнями.Перевод греческого текста БиблииПеревод латинского текста трактата(Септуагинты и Нового Завета)«О душе»«Если кто к епископству стремится «Если(ὀρέγεται),доброгоделактоепископстважелаетжелает (concupiscit), хорошего дела желает(concupiscit)» (16, 6).93(ἐπιθυμεῖ)» (1 Тим. 3:1).«<…> чтó мы услышали, чтó увидели «чтó мы увидели (vidimus), <…> чтó(ἑωράκαμεν)глазаминашими,чтó услышали, глазами нашими увиделирассматривали (ἐθεασάμεθα), и <чтó> (vidimus),ирукинаши<это>руки наши осязали о Слове жизни» (1 осязали о Слове жизни» (17:14).Ин. 1:1).«<…> и вдунул (ἐνεφύσησεν) в лице «и образовал Бог человека и вдохнулего дыхание (πνοήν) жизни» (Быт.

(flavit) в него дыхание (flatum)жизни» (26, 5).2:7).5. Иногда Тертуллиан заменял глаголы с абстрактным значениемглаголами с более конкретным значением.Перевод греческого текста БиблииПеревод латинского текста трактата(Септуагинты и Нового Завета)«О душе»«И если хотите принять (δέξασθαι) «И если хотите слышать (audire), это93Непоследовательность Тертуллиана проявляется при сопоставлении этой цитатыс фрагментом из сочинения «О крещении», где апологет пишет о том, что, хотя креститьмогут все, миряне должны быть скромными и не присваивать обязанности епископа, ибо«ревность к епископству есть мать расколов (episcopatus aemulatio scismatum mater est)»(De bapt. 17, 2). О том, что Тертуллиан хорошо знал Первое послание к Тимофею, говоритне только цитата про епископство в трактате «О душе», но и цитата из 1 Тим.

3:2–7 втрактате «О единобрачии» (Tert. De mon. 12, 7). Карфагенский автор предпочёлпроигнорировать в сочинении «О крещении» высказывание из 1 Тим. 3:1 из-заизменившейся за полтора века ситуации в Церкви.137<…>» (Мф. 11:14).– Илия, который должен прийти»(35, 5).«Иначе дети ваши нечистые есть «Иначе <…> нечистыми рождались(ἐστιν)» (1 Кор. 7:14)бы (nascerentur)» (39, 4)Некоторые из указанных отступлений Тертуллиана от библейскоготекста объясняются желанием автора трактата более чётко выразить своюмысль. Так, говоря «в сердцах ваших дурное» (De an. 15, 4), он, обращаетвнимание читателя не на то обстоятельство, что книжники мыслили дурное, ана то, что они делали это в своих сердцах, поскольку 15-я глава трактатапосвящена доказательству того, что у души есть ведущее начало,пребывающее в сердце.Перестановка глаголов в отрывке из Послания Иоанна (1 Ин. 1:1)вызвана тем, что Тертуллиан, говоря о чувствах, начинал с зрения и слуха иперенёс это порядок в цитату: «чтó мы увидели, <…> чтó услышали <…>»(De an.

Характеристики

Тип файла
PDF-файл
Размер
2,44 Mb
Предмет
Высшее учебное заведение

Список файлов диссертации

Рождение стиля христианской литературы (Климент Александрийский и Тертуллиан)
Свежие статьи
Популярно сейчас
Почему делать на заказ в разы дороже, чем купить готовую учебную работу на СтудИзбе? Наши учебные работы продаются каждый год, тогда как большинство заказов выполняются с нуля. Найдите подходящий учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6458
Авторов
на СтудИзбе
305
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее