Диссертация (1144951), страница 60
Текст из файла (страница 60)
Интересноотметить, что эта беседа имеет закрытый, почти интимный характер,поскольку в ней участвуют только два человека. По отношению к родителямданное слово им не употреблялось.Детский словообразовательный продукт может быть создан дляединичной ситуации, которая в дальнейшем не повторится. Если жевозникнут аналогичные условия, то велика вероятность, что тот же самыйобъект, субъект будет закодирован иным образом.В языке взрослых заполнение лакуны не является таким же быстрымпроцессом. Кроме того, если человек сталкивается с фактом отсутствиясловесной этикетки, то его стратегия, как правило, заключается не в295словообразовании, а в нахождении синонимичных слов, перестроении фразы,создании пояснительной словесной конструкции.
Для единичного случаяновое слово взрослыми не создается. Только ее неоднократное повторениеинициирует конструирование термина, иногда только как проективного.В сознании ребенка код не может носить потенциальный, проективныйхарактер. Его словесная инновация всегда внедряется в практику без какихлибооценочныхдействий.Кодребенкаизначальнопрактикоориентированный. Это во многом объясняется тем, что его кодпишется под единичную ситуацию, тогда как взрослый создает код, какуниверсальный, для множества ситуаций.
Последний не конструирует дляобозначения одного и того же объекта, субъекта в разных ситуацияхразличную номинацию.Такая разница в кодовом обозначении является свидетельствомразличий конвергентного и дивергентного мышления. Если первое, как ранеебыло сказано, ориентировано на поиск единственно верного, наиболееточного решения, то второе – на множественность, поливариантность.
Нонеправомерно утверждение, что для взрослого характерно конвергентное, адля ребенка – дивергентное мышление. Последнее является выражениемтворческого мышления, что актуально для процесса словотворчества, в томчисле взрослого.Важно отметить и еще одну особенность создания языкового кода врамкахпроцессасловотворчества.Поливариантностькодаребенкаувеличивается дополнительно за счет индивидуального многообразия. Тоесть окказионализм, предложенный ребенком для обозначения одногообъекта, не обязательно будет идентичным инновации другого ребенка.
Нопри том, что объект получает различное обозначение (опредмечивание в видекода) у различных детей, это не создает особых проблем в процессесотворчества, что и обуславливает развитие такого элемента обыденнойпрактики субкультуры детства как детское арго, включающее детскийжаргон, коды, шифры и образцы словотворчества.296В детском словотворчестве просматривается особое чувствованиелакун, тогда как взрослый считает, что для всего есть своя номинация.С.Н. Цейтлинвданномконтекстевыделяетдвавидалакун:относительные и абсолютные. В первом случае созданное ребенком словоуже имеется в конвенциональном языке, совпадает с нормативнымвариантом или является его заменителем – эрзац-словом; во втором случае –аналог в конвенциональном языке отсутствует, новообразование является вполной мере инновацией1. Следует подчеркнуть, что для взрослогопоследнее, к сожалению, не представляет интереса.
Это обусловлено тем, чтоон не испытывает потребности в обозначении подобного рода явлений,объектов, субъектов. Здесь опять же обнаруживается несовпадение вличностном смысле, обусловленном разным характером потребностей,предпочтений.Говоря о детском словотворчестве, нельзя не отметить тот факт, чтоэрзац-слова – окказионализмы ребенка, имеющие конвенциональный аналог,в своей основе являются субститут-словами. Данное утверждение базируетсяна том заключении, последовательно доказанном К.И.
Чуковским, чтодетское словотворчество выражает общие векторы развития славянскихнародов, их специфику. Писатель приводит в качестве иллюстрации примерыдетских словообразований и обнаруживает прямые аналоги, в частности, вчешском языке. Так, слова «тепломер» (термометр), «пальчатки» (перчатки),«сольница» (солонка) могут в данном контексте выступать как эрзац-слова,так и субститут-слова. Согласно К.И.
Чуковскому, слово «тепломер»используется чехами в таком варианте, а рукавицы обозначаются схожимсловом «пальчаки», солонка – «солничка»2.Таким образом, в определенной степени можно говорить обисторическойосноведетскогословотворчества,чтообуславливаетспецифику кода. В таком случае следует говорить о коде не только как о12Цейтлин С.Н.
Очерки по словообразованию и формообразованию в детской речи. М.: Знак, 2009. С. 294.Чуковский К.И. От двух до пяти. М.: Педагогика, 1990. С. 86.297результате процесса опредмечивания, но и как аккумуляторе историческогознания, то есть о культурном коде, феномен которого уже рассматривался внастоящем исследовании.К.И. Чуковский указывает на основе целого ряда примеров, что детскоесловотворчество обнаруживает свою близость с народным словотворчеством,народным языковым мышлением1. Так, в дополнение к примерам изчешскогоязыкаонприводитдовольнопоказательныйобразецизболгарского. В детской словотворческой практике возможно обнаружитьтакой пример как «заклю´чить», то есть запереть на ключ. В болгарскомязыке действительно есть такое слово («заклю´чване», «заклю´чен»).Это свидетельствует в том числе о том, что ребенок вводит вповторный оборот архаизмы, которые А.И. Солженицын расценивал какважное средство языкового расширения.
Так, К.И. Чуковский приводитобразцы окказионализмов в книге «От двух до пяти», которые в языкевзрослого являются архаизмами. В частности, «пленил» – взял в плениграющего ребенка – воина2. В «Словаре языкового расширения»А.И. Солженицын приводит два слова, которые относятся к общемуродовому гнезду с обозначенным образцом детского словотворчества«пленил»: «пленничий» и «пленничество»3.Язык детей – очень экономичный, правильный и точный. С позицииребенка, нарушает принципы, положения именно взрослый, которые он же исформулировал, что в свое время констатировал и К.И.
Чуковский.С.Н. Цейтлин, подтверждая этот вывод, приводит многочисленные примеры.Например, словообразовательной моделью для слова, обозначающегокурящего человека, может быть «учитель», – тогда должен быть не«курильщик», а «куритель» 4.Чуковский К.И. От двух до пяти. М.: Педагогика, 1990. С. 85.Там же. С. 39.3Русский словарь языкового расширения / сост. А.И. Солженицын. М.: Голос, 1995. С. 175.4Цейтлин С.Н. Язык и ребенок. Лингвистика детской речи. М.: Владос, 2000. С. 168.12298Характер выбора словообразовательной модели, в соответствии скоторой конструируется слово, определяется не только картиной мираребенка, которая включает языковую составляющую.
Сильное влияниеоказывают различные средства массовой информации. Муссирование какойлибо социальной, политической, экономической и других тем сопряжено счастым употреблением определенного корпуса слов, который запоминаетребенок. Велика вероятность того, что в процессе словотворчества базовойсловообразовательной моделью выступит слово из этого навязываемогоблока. Следует отметить, что под такое воздействие попадают не толькомаленькие дети, но и подростки.
Следующий пример показывает это.В 2014 году на Украине обострился внутриполитический кризис,который перешел в фазу открытых военных действий. В том же году Крымбыл принят в состав России. В связи с этими событиями резко выросла доляоперирования следующими словами: нацгвардия, беженцы, санкции, Крым,ополченцы, гуманитарный конвой, Майдан и пр. А в русской обычной семьеребенок (Вероника Д. (12 лет)) выполнял домашнее задание по русскомуязыку, которое было посвящено Великой Отечественной войне 1941–1945 гг.В процессе проверки правильности ответа, предполагавшего открытуюформу, ее мама заметила ошибку, которую ребенок не видел и не понимал.
Впроцессе многократного прочитывания написанного предложения девочкаговорила слово «однополчане», тогда как в ее тетради значилосьновообразование«однополченцы»,вкоторомхорошовыделяетсясловообразовательная модель – «ополченцы». Следует обратить внимание,что при этом у ребенка данного возраста процесс словотворчества уже нестоль активен. Но информационное давление посредством воздействия СМИинициировало подмену правильных словообразовательных моделей. В связис этим приходится говорить о нарастающей искусственности детскогословотворчества, а не о его свободности, что обусловлено интенсивной и вряде случаев агрессивной интеграцией взрослого мировоззрения в детское,его депривацию, искажение.299Язык ребенка последователен, логичен. Его номинация не требуетуточнений, тогда как во взрослом языке пояснение одного понятия содержиттермины, требующие в свою очередь дополнительных разъяснений.В журнале ЦК ВЛКСМ и ЦСВПО имени В.И.
Ленина «Вожатый» (№8,1980г.)былоопубликованонесколькостихотворенийбудущейпервоклассницы, октябренка, Маши Харитоновой. При внимательномпрочтенииможнообнаружитьпримерыдетскогословотворчества,являющиеся неотъемлемой частью самобытной картины мира ребенка.Остановимся на анализе образца «Мой шатливый старый зуб», которыйцелесообразно привести здесь полностью1:Мой шатливый старый зубМышки в подполе грызут.Мне не жалко, пусть грызут –К школе новые растут…Это горюшко – не горе!Я расту, с часами споря…Наяву я или сплю?Я себя не узнаю!Что за длинный великанВлез в мой старый сарафан?Он и жмет ему и давит,Живота не прикрывает…Не поверите, друзья,Великан-то этот – я!Окказионализмомсловообразовательнойвыступаетмодельюприлагательноеможетвыступать,«шатливый».например,Егослово«шутливый».Но данное стихотворение не только содержит новообразование, оновыражает сущностные аспекты картины мира девочки.
В частности,1Цит. по: Харитонова М. Мой шатливай старый зуб // Вожатый. 1980. №8. С. 52.300традицию обмена выпавшего молочного зуба на постоянный, котораяосуществляется посредством мифической мышки. К ней обращаются сопределенной формулой: «На тебе, Мышка, зуб деревянный, а мне дайкостяной» (возможны различные вариации приговора). У других народовфункцию мышки выполняет Зубная фея, которая за молочный зуб,спрятанный под подушку, дает монетку. В условиях глобализации усовременных русских детей можно выявить следующее представление:необходимо положить зуб под подушку (а не бросить его в укромное место),мышка его заберет и принесет постоянный зуб и монетку.О существовании данной традиции, как правило, сообщает ребенкуродной взрослый человек – чаще мама или бабушка, в связи с чем такиеприговоры возможно рассматривать в качестве структурных единицматеринского фольклора.В анализируемом стихотворении просматривается и традиционноепожелание ребенку крепкого здоровья, быстрого роста.