Диссертация (1144951), страница 55
Текст из файла (страница 55)
Салтыков-Щедрин («головотяп», «благоглупость») и др.), а также послеэтого периода (А.И. Солженицын («образованщина»), А.А. Вознесенский иГ.Д. Гачев («матьма»), В.Б. Шкловский («отстранение»), А.А. Зиновьев(«катастройка»), Е.А. Евтушенко («притерпелость») и др.).Выделяется также несколько способов образования неологизмов:наделение существующего слова дополнительным значением, образованиеслова по модели существующего, заимствование.Взрослое словотворчество находит преимущественно выражение влитературно-художественном стиле. Как было сказано ранее, яркимпримером является русская литература Серебряного века. В этот периодпоявилосьбольшоеколичестволитературныхшкол,направлений,объединений.
Для рубежа XIX–XX вв. характерен интенсивный поиск новыхвыразительных средств, принципов построения предложения, текста,1См.: Пиксанов Н.К. Областные культурные гнезда. М.; Л.: ГОСИЗДАТ, 1928. 148 с.269конструирования самого поэтического эрзац-слова. Литературные традицииЗолотого века казались архаичными, пушкинский слог воспринимался кактяжеловесный, вычурный, который не может выразить специфику новыхреалий, особенно после революции 1917 года. В связи с этим футуристамибыло предложено сбросить с парохода современности А.С.
Пушкина,Л.Н. Толстого и Ф.М. Достоевского.Сменаполитическогоустройстваинициировалаиизменениемировоззрения, иное понимание вещей, что обуславливало процесс созданияновых слов.Русский футуризм представляет собой направление авангарда. Но еслиобратиться к его истории, то можно обнаружить, что как таковая«будущность» для него не была характерна, проявлялась обращенность впрошлое.Особый интерес к прошлому футуристов у К.И.
Чуковского вызывалнедоумение, на что он обратил внимание в работе «Футуристы», написаннойв1914году.Обозначаяпарадоксальность,онфиксировалихориентированность на исторические темы, специфический язык, которыйписатель определяет следующими эпитетами: «заумный», «экстазный»,«оргийно-бредовый». Он пишет: «…этот заумный язык ведь, в сущности, исовсем не язык; это тот доязык, докультурный, доисторический, когда словоеще не было логосом, а человек – Homo Sapiens’om, когда не было еще бесед,разговоров, речей, диалогов, были только вопли и взвизги…»1.Можно сказать, что К.И.
Чуковский, по большому счету, отказываетфутуристам в мышлении, учитывая, что речь с ним тесно взаимосвязана.Отсутствие последней может свидетельствовать о недоразвитости первого,его нарушениях. В связи с чем не представляется возможным говорить ологичностииправильностивыстраиваемыхсвязей,корректностимыслительных операций.Чуковский К.И. Футуристы // Собрание сочинений в шести томах. Т. 6. Статьи 1906–1968 годов. М.:Художественная литература, 1969. С.
227.1270Вместе с тем данная взаимосвязь прошлого и будущего имеетоснование.Б. Лившицввоспоминаниях«Полутороглазыйстрелец»свидетельствует, что московское направление футуристов изначальнообозначало себя как «гилейцы». Гилея – область в Скифии (древнегреческоеназвание). В Херсонесе семейство Бурлюков проживало в имении Чернянка,где античная история имеет богатое предметное выражение. Владимиру(Велимиру) Хлебникову, гостившему у них, нравилось раскапывать древниекурганы. «Гилея, древняя Гилея, попираемая нашими ногами, приобреталазначение символа, должна была стать знаменем»1. Б. Лившиц замечал, чтопонятие «гилейцы», имевшее территориальный характер, было для нихпредпочтительнее по той причине, что ни к чему не обязывало2, в то времякак «футуристы», «футуризм» – являлись, по его мнению, «ошейником»,сдавливавшим горло и удерживавшим в общей своре3, который с большимусердиемзатягиваликорреспондентыпечатныхизданий.Б.
Лившиц,футурист, был привержен идеи Гилеи до конца своей жизни, что открыто невысказывал. Вместе с тем свои воспоминания он опубликовал в книге подназванием «Полутороглазый стрелец», вышедшей в 1933 году: «…впереди,размахивая копьем, мчится в облаке радужной пыли дикий всадник,скифский воин, обернувшись лицом назад и только полглаза скосив на Запад,–полутороглазыйстрелец!»4.Извышесказанногоследует,чтоориентированность футуристов на историческое прошлое имеет логичноеобоснование.Данный вывод актуален и для доисторического языка, о которомупоминал К.И.
Чуковский. Б. Лившиц, вспоминая свой восторг, восхищениепо прочтении в Чернянке черновиков В. Хлебникова, пишет о довременноможившем слове, об историческом измерении, которое едино для «дремучегоДаля», праязыка и слова в современной поэзии поэта-футуриста5.Лившиц Б. Полутороглазый стрелец. М.: Художественная литература, 1991. С.
36.Там же. С. 114.3Там же. С. 216.4Там же. С. 80.5Там же. С. 48.12271С иной позиции П.А. Флоренский дает объяснение стремлениюбудущников к прошлому: «Пафос футуризма – возврат к до-логическомустихийному хаосу, из которого возник язык… футуристы – консерваторы иретрограды, и если они бунтуют, то потому, что первичный хаос и естьнеукротимый извечный бунт»1. Религиозный философ подробно анализируетфеномен речетворчества в контексте антиномии языка на примерефутуристов.При этом поэты конца XIX – начала XX века (Серебряный век)выстраивали процесс создания новых слов, языка на системе определенныхпринципов.В частности, словесные инновации футуриста Велимира Хлебниковабазируются на 21 начале, согласно данным В.П.
Григорьева2. Следуетобозначить некоторые из них. Одним из основных является закреплениеправа на сам акт словотворчества, возможности конструирования новых слов(1 начало). Кроме того, вводился «закон забвения», который подразумевалинтерпретацию слова в новом ключе, закрепление за ним нового значения, всвязи с чем он вводил право на «переразложение» (3 начало).Следующее положение определяло важность обращения к устаревшимсловам, введения их в повторный оборот (6 начало). Сторонниками даннойконцепции выступали не только футуристы, но наиболее яркое выражениеона нашла именно у будущников. Более того, к этой практике продолжаютобращаться и сегодня.
В частности, А.И. Солженицын видел одним излучших инструментов обогащения языка – введение заново слов, вышедшихиз употребления, в оборот, поскольку в ряде случаев они могут точнообозначать современные явления, процессы и т.п. Как составитель «Русскогословаря языкового расширения», он заключал: «Лучший способ обогащенияФлоренский П.А.
У водоразделов мысли (Черты конкретной метафизики). Т. 1. М.: Академический проект,2013. С. 186.2Григорьев В.П. Словотворчество и смежные проблемы языка поэта. М.: Наука, 1986. С. 118.1272языка – это восстановление прежде накопленных, а потом утраченныхбогатств»1.То есть концепция начал Велимира Хлебникова затрагивала все сферыязыка.Литературныйпереосмыслился,языкприобретяполностьюинтерпретациютрансформировалсяобыденногоязыка.иБылосуществлен языковой сдвиг, феномен которого рассмотрен в работеА. Крученых.«Мы еще дети в технике речи, а беремся в произведениях за решениевсех поголовно вопросов мироздания и стыдимся поучится искусству, кактаковому» (орфография и пунктуация сохранены. – С.Е.)2, – писал будущникв «обижальном и поучальном» трактате «Сдвигология русского стиха»,изданном в 1923 году. В нем А. Крученых определил главные тенденцииразвития литературы в рамках футуризма.В своем сочинении А.
Крученых пояснял, что создание новых словинициируется синтаксическими, смысловыми и прочими сдвигами. Вчастности, звуковой сдвиг – это синтез, слияние в «одно звуковое пятно»двух фонем. Антиподом феномену сдвига, согласно концепции поэта,выступает слом3. Следует заметить: А. Крученых в данной работе частообращается к зауми, заумному языку. В таких словах, освобожденных отсмысла, сконцентрирована «крайняя легкость» и «крайняя тяжесть»4.Сдвиговыйязык,«доязык»характереннетолькодлявзрослогословотворчества, но и детского. Заумь в ряде случаев выступает базисом длясоздания считалок («заумные считалки»). Ф.С.
Капица и Т.М. Колядичпишут, что дети активно оперируют малопонятными словами, перерабатываяи адаптируя их5.Русский словарь языкового расширения / сост. А.И. Солженицын. М.: Голос, 1995. С. 3.Крученых А. Сдвигология русского стиха. СПб.: Свое издательство, 2013. С. 3.3Там же. С. 5.4Там же. С. 34.5Капица Ф.С., Колядич Т.М. Русский детский фольклор. М.: Флинта: Наука, 2002. С. 83.12273Следует отметить, что заумный язык (заумь) (автор терминаА.
Крученых), как таковой, не является изобретением футуристов, но именноони придали ему системность, стройность, организованность.В целом данный феномен имеет очень древние корни.Во-первых, это обуславливается различием многочисленных языковыхгрупп. Носитель одного языка, не понимая другого наречия, можетохарактеризовать его как заумь. Так, на Руси любого человека, чья речь небылапонятной,называли«немцем»,неотносяданноепонятиеисключительно к номинированию конкретной народности. «Немец» –образовано от слова «немой», то есть неспособный говорить на доступном,понятном языке. Этот этноним обозначал различные народы Европы,представители которых оказывались на Руси: датчане, шведы, шотландцы, авXVIвеке–англичане,голландцы,прусы,венецианцыидр.Соответственно, для русских их речь звучала как заумь. Отдельные словавместе с тем заимствовались, пополняя лексический состав языка.
Болеетого, в различных городах России в период с XVI по XVIII век появляютсяНемецкие слободы – территории в городской черте, на которых проживали«немцы» – представители различных европейских народов, среди которыхбыли приглашенные специалисты или пленные.Во-вторых, заумной речью казалась для простого обывателя иправославная культура, выраженная в слове. Здесь можно говорить обогослужениях, в частности, церковных песнопениях. Несмотря на то, чтослужбы велись на церковнославянском языке, а не на латыни, многие непонимали истинного значения слов. Эта же проблема обнаруживается и вчтении православной литературы – Библии, Евангелия и т.п.С. Старкина видит разновидностью зауми поэтику абсурда, в которойфраза как таковая лишена смысла, но отдельное слово четко сохраняет и274выражает смысл1. То есть можно наблюдать парадоксальную ситуацию: изсовокупности субститут-слов конструируется эрзац-фраза, эрзац-текст.Также она обращает внимание на несколько аналогичную, но вместе стем уникальную разновидность зауми – глоссолалию, то есть говорение наязыках2.