Диссертация (1144951), страница 57
Текст из файла (страница 57)
169 с.2«Король поэтов» Игорь Северянин (1887-1941): «круглый стол» в литературном институте им.А.М. Горького // Московский литератор. 2007. №23. URL: http://www.moslit.ru/nn/0723/7.htm (датаобращения: 06.11.2016).3Флоренский П.А. У водоразделов мысли (черты конкретной метафизики). Т. 1. М.: Академический проект,2013.
С. 167-168.1280рецензию. В целом в заумном языке прослеживается именно эта основа:началом поэзии он считал «ритмически-музыкальное волнение, пра-язык»1.Данное произведение «Игра в Аду»2, иллюстратором котороговыступила Наталья Гончарова, критиками было встречено отрицательно, нооно явилось совершенно новым видом книги: обнаруживалось единстворукописного текста и рисунка. По сути, это даже было не новшество, авозвращение к практике издания до изобретения И. Гуттенберга, чтосоответствовало духу футуризма.
В тонкой книжечке с рисунками, вавторстве которых скорее угадывается ребенок, нежели состоявшийсяхудожник; с непечатным текстом, в котором просматривается различие впочерке двух авторов, читатель видел действительно рукописное издание.Некотораянеровностьстрок;концыслов,которые неумещались,подписывались сверху над или под ним; от руки проставленная нумерациястраниц; по разнице почерка прослеживается, где заканчивал писать одинчеловек и начинал другой. Также следует отметить, что в этой книгеХлебников еще подписывается как «Виктор», позже он станет известен подименем Велимир.Иногда синтезируются не два компонента, а несколько. Так, например,В.И.
Хаменюк соединение литературы, музыки и приемов кинематографаобнаруживает в повести «Воздушные пути» Б.Л. Пастернака3. Спецификасоединения обуславливается и особенностями эпохи4.Слова, как заместители предметов, в практике взрослых имеют местоне только в художественном творчестве, но и научном. В этом случае следуетговорить о конструируемых субститут-словах, поскольку они являютсяЦит. по: Сухопаров С.М. Алексей Крученых.
Судьба будетлянина. Мюнхен: Издатель Отто Сагнер, 1992.С. 62. URL: http://repository.kubon-sagner.de/vosoa/pdfx2/ats54_9783954795277.pdf (режим доступа:06.11.2016).2См.: Крученых А., Хлебников В. Игра в Аду. СПб.: Свое издательство, 2014. 28 с.3См.: Хаменюк В.И. Монтаж, литературные и музыкальные приемы в прозе Б.Л. Пастернака (на примереповести «Воздушные пути») // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2016. №11. Ч. 3. С. 5456.4См подробнее, например: Борисов О.С., Филичева Н.В.
К вопросу о культурно-историческойтрансформации понятия «синтез искусства» // Вестник Ленинградского государственного университета им.А.С. Пушкина. 2010. №4. Т. 2. С. 154-161. Филичева Н.В. Синтез искусств в модерне и конструктивизме //Клио. 2011. №2. С. 3-5.1281продуктом номинирования нового полученного знания в результатеопределенных логических мыслительных операций. Как правило, онипризваны обозначить новый признак, свойство, явление, ранее не известные.Соответственно, функциональное назначение слова-субститута – заполнитьсуществующую языковую лакуну. Имеет место и другая практика –уточнение терминологического аппарата посредством введения новой,унифицированной дефиниции и отказе от ранее употреблявшихся понятий.Некоторым словам придается новый смысл (семантические неологизмы).
Собразцами подобных субститут-слов можно ознакомиться, в частности, в«Проективном философском словаре»1. Именно посредством словаряпотенциальные термины вводятся в научный оборот. Но нельзя утверждать,что они будут в дальнейшем использоваться. Это может быть обусловленорядом факторов, среди которых: исключительная теоретичность безпрактикоориентированности, крайняя ограниченность сферы применения,существование более благозвучных и привычных аналогов, приверженностьтрадиционным терминам и интерпретациям, а также неактуальность ввидубыстрого появления и исчезновения или трансформации какого-либообъекта, социокультурного явления и пр. Следует отметить, что принекоторой одиозности последняя проблема действительно имеет место быть,что обусловлено высоким темпом развития информационных технологий,передачи и переработки информации.
В целом можно говорить обувеличении скорости жизни. М.Н. Эпштейн в предисловии к этому словарютакжеособоподчеркиваетмодальность«могутвойти»,посколькуиспользование проективных терминов не является обязательным.Приведем примеры потенциальных дефиниций – субститут-слов:культурал, летотехника, недооборотень, теореза и т.п. Следует отметить, чтодаже пробел как знак приобретает здесь новое значение, становясьСм.: Проективный философский словарь: новые термины и понятия / под ред. Г.Л.
Тульчинского иМ.Н. Эпштейна. СПб.: Алетейя, 2003. 512 с.1282первословом, философским знаком абсолюта1. Так, генер определяется как«философско-геометрическая схема эволюции» (термин Г. Ляховицкой)2.М.Н. Эпштейн в целом дает достаточно точную характеристикунаучному словотворчеству, выраженному в терминообразовании. Ученыйсчитает данный процесс особенно важным в философии, поскольку эта наукапреследует цель выявления, конструирования таких категорий и концептов,которые выражали бы мысль без предрассудков и не повседневным языком.Он подчеркивает, что в процессе мышления, который связан с речью, словом,языком, последний создается заново. При этом словотворчество в философииболее сложный процесс, по его мнению, чем в литературе, что обусловленодостаточно высокой степенью зависимости первой от потенциала языка вплане образования новых слов, которые бы точно (субститут-слова)выражали сущность понятия, явления, объекта.
Трудность взаимодействияфилософии и языка объясняется, с его точки зрения, тем что эта наукаработает не столько со словами, сколько с мыслью, стремящейся«переспорить» язык3.Можно привести следующие примеры словотворчества в философии:«вещь-в-себе» (И. Кант), «аполлоническое в культуре», «сверхчеловек»(Ф. Ницше),«здесь-бытие»«аксиология»(П. Лапи),(М. Хайдеггер),«амбивалентность»«осевоевремя»(Э. Блейлер),(К.
Ясперс),«теорияпознания» (Дж. Феррер), «пассионарность» (Л. Гумилев), «вненаходимость»(М. Бахтин) и пр. Как можно видеть, образцы таких слов, прежде входившихв разряд неологизмов (в момент создания), теперь являются неотъемлемымиэлементами терминологического аппарата философии.Подобный анализ можно провести для любой науки, и в каждой будетобнаружена система таких субститут-слов, которые ранее представлялисобой авторские неологизмы.См.: Проективный философский словарь: новые термины и понятия / под ред. Г.Л.
Тульчинского иМ.Н. Эпштейна. СПб.: Алетейя, 2003. С. 11.2Там же. С. 59.3Там же. С. 5-6.1283Так, для культурологии можно считать такими примерами следующиеобразцы: «контркультура» (Т. Роззак), «инкультурация» (М. Херсковиц),«динамика культуры» (П. Сорокин), «симулякр» (Ж. Бодрийяр), «культурныйшок», «шок будущего» (Э. Тоффлер) и т.п.При этом нельзя забывать, что терминологическим аппаратом однойнауки может пользоваться другая, уточняя смысл дефиниции в соответствиисо своей спецификой области изучения.
В частности, к философскимпонятиям обращаются науки всего гуманитарного профиля.Относительно терминотворчества1 (субститут-словотворчества, еслибыть точнее) в философии М. Эпштейн подмечает следующую тенденцию,котораяхарактернадляXXIвека:данныйпроцессприобреллингвистическую, а именно англоязычную характеристику. В этом случаеосуществляется поворот к конструированию новых терминов, котороеполучает системный характер2. Если ранее можно было говорить ополиязычной основе терминов, то в настоящее время в условиях переходаанглийского языка на международный уровень, понятийный аппарат все вбольшей мере приобретает данную основу3.Отрицательнымвыражениемтерминотворчестваявляетсятакназываемый канцелярит – язык, содержащий большое количество языковыхштампов, клише, искусственных конструкций, присущих официальноделовому стилю.
В таких научных публикациях («массовая наука») текстстановитсятяжеловоспринимаемымиз-заналичиягромоздкоготерминологического аппарата, преследующего цель не прояснить смысл, аскрыть его. В этом состоит одно из отличий научного языка отО проблеме терминотворчества см. подробнее, например: Борисова Т.Г. Единицы терминообразовательнойсистемы как средство объективации научного познания // Филологические науки. Вопросы теории ипрактики.
2016. №11. Ч. 1. С. 87-89. Оконешников Е.И. Терминопорождающие лингвистические текстыязыка саха (в порядке эксперимента) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2016. №11. Ч. 3.С. 139-141. Тененева Н.В., Тененева И.В. Терминологические неологизмы: критерии выбора переводческойстратегии // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2016. №11. Ч. 1.
С. 141-143.2Проективный философский словарь: новые термины и понятия / под ред. Г.Л. Тульчинского иМ.Н. Эпштейна. СПб.: Алетейя, 2003. С. 7.3См. подробнее, например: Федяева Н.Д., Демченков С.А. Неологизмы «нормкор» и «нормстер» в русскомязыке как отражение специфики феномена нормы // Филологические науки. Вопросы теории и практики.2016.
№11. Ч. 1. С. 163-165.1284«науканцелярита», по мнению Б. Жукова1. Здесь можно говорить осовокупности субститут-слов, объединенных в эрзац-фразу, эрзац-текст, чтобыло выявлено и в поэтике абсурда (художественная литература). Б. Жуков всвоей статье приводит интересный пример, относящийся одновременно и кдругому, рассмотренному ранее, феномену – заумному языку: один изнаучных сотрудников, сообщая, что он практически дописал диссертацию,обращает внимание на следующий завершающий этап – перевод с русскогоязыка на научный2.А.В.
Соловьев, изучая проблему динамики культуры информационногообщества, указывает на возрастающее давление в нем, которое инициируетформирование «революционного словотворчества», сущность которогозаключается в попытке фиксации информационной действительности вновых терминах, понятиях3. При этом необходимо учитывать, что внастоящее время человечество живет в условиях большого объемаинформации, ее переизбытка. А.В. Соловьев на основе целого комплексапроанализированных источников показывает насколько стремительно ирадикально изменяется конвенциональный язык в условиях глобальнойкомпьютеризации, интеграции в сеть Internet, что является следствиеминформационной революции.
Ученый замечает, что виртуальная средаинициирует процесс конструирования огромного количества слов, имеющихкорень «вирт». Подсчет приведенных им примеров показал значение 68 слов.При этом А.В. Соловьев указывает на появление термина «вир» (как болееукороченный вариант слова «виртуальный»).