Диссертация (1144853), страница 83
Текст из файла (страница 83)
В этих кратких словах одновременно говорится и о смерти Анастасия исмене династии, и о неудаче его племянников вернуть своей семье царскуювласть.1023Romanus. Hymnus 54.2. Vol.5 SC 284. P. 474.См. главу Реконструкция биографии. Восстановление жития Романа Сладкопевца погимнографическим источникам1024439В приведенном нами рассказе Романа о литании мы видим нескольконеожиданную для нас оппозицию: на одной стороне находится император иверующий народ, на другой – бунтовщики. С легкой руки Иоанна Зонары, мыпривыкли к оппозиции «императорская власть – народ», однако, судя по всему,Роман Сладкопевец придерживался иной точки зрения. Теперь возникает вопрос:каковы представления Романа о народе? Можно ли говорить о том, что дляРомана «народ» есть лишь «верный народ» (πιστοὸς λαοὸς) и каков объем этойверности – только ли Богу, или также государю? И если это – народ «верныйБогу и императору», не участвующий в мятеже, то только ли меньшинствонаселения Константинополя удостаивается статуса народа? C одной стороны,термин λαοὸς в византийском сознании, временами, связывается с идеей выбора,подбора, или избрания: это или конфессиональная общность (например –избранный народ Израиля, либо верующие Кафолической Церкви), или военноесословие (например славянская дружина Небула – λαοὸς περιούσιος).
Однако всеже для первого тысячелетия в византийской словесности не встречаютсяконтексты, где за λαοὸς закреплялось бы значение – «знать, имущие», «те, ктопочище», или «народ» противопоставлялся бы «толпе, черни» (πλῆθοὸς, ὄχλοὸς).Более того, среди византийских авторов I тысячелетия, в частности у историковλαοὸς гораздо чаще употребляется в универсалистском значении (весь народ вэтническом или политонимическом значении), чем в узком1025.Что же касается употребления термина λαοὸς у Романа, то он не обязательносвязан с избранным народом (Израилем, или новым христианским народомЦеркви) может относиться ко всей этнической, или религиозной общности, в т.ч.1025См.
термины λαοὸς, ὄχλος, πλῆθος в компьютерном Thesaurus Linguae Graecae.440языческой1026 или даже ко всему человечеству1027, с другой стороны, длясообщества верующих христиан временами Роман может употреблять имножественное число1028. λαοὸς может означать и конкретное собраниенаходящихся в том или ином месте людей1029. Роман не вкладывает в понятиеλαοὸς социального смысла, напротив, в «Кондаке на трех отроков» он специальновыделяет «всех первых народа»1030. Зачастую «народ и город» у Романаприсутствуют в единой связке1031 применительно к реалиям Византийскойимперии, Романии, нового христианского общества.
С другой стороны, у негоприсутствуют контексты, где «народ» – общность верующих или верных, иἐπι ὸ τῇ ἀπειθείᾳ τοῦ λαοῦ Φαραώ· 2,8,При неверии народа Фараона.Hymnus 2. In Nоe. Sect. 8. Cм. Romanos le Mélode. Cantica. Vol. 1. ed. J. Grosdidier de Matons //Sources chrétiennes. Vol.99. P., 1964. P. 112. Далее, при цитате гимнов из одного и того же томаHymnus (Название)... Sect...
Ibid. P....ὁ λαοὸς ὁ ἀσεβηὸςἐν Σοδόμοις οἰκῶν 2, 11,Народ нечестивый,в Содоме живущийHymnus 2. In Nоe. Sect. 11, Ibid. P. 114.1027ἀσυνέτων δεὸ λαοὸς – неразумных народ, т. е. люди до потопа Hymnus 2. In Nоe. Sect. 5. Ibid. P.106.1028Ην, λαοί, πάλιν θεωρήσαντες κραυγάσωμεν·Μέγας μόνος Κύριος ὁ σωτηὸρ ἡμῶν.Народы, видевшие это, да возопиим:«Велик един Господь, Спаситель наш».Hymnus 5 Ιn Josephum. Sect. 11. Ιbid. P.216.1029σοῦ τηὸν μαρτυρίαν ὁ ἑστωὸς οὗτος λαοὸςεἰκοὸς οὐ παραδέχεται.Твое свидетельство стоящий здесь народ,как должно, не приемлет...Hymnus 16.
In Theophaniam. Sect. 11. Romanos le Mélode. Cantica. Vol. 2. ed. J. Grosdidier deMatons // Sources chrétiennes. Vol.110 . P., 1965 P. 216.1030τιμήσατε ταύτης τοὸ κῦρος, ὡς ὀφείλετε,μεταὸ πάντων τῶν πρώτων τοῦ λαοῦ·Почтите таковую честь, как должно,со всеми первыми народа.Hymnus 8.
In tres pueros.12 Romanos le Mélode. Cantica. Vol. 1. ed. J. Grosdidier de Matons //Sources chrétiennes. Vol.99. P., 1964. P. 374.1031σπλαγχνίσθητι και ὸ νῦν ἐπι ὸ λαοὸν και ὸ πόλιν σου,παλάμῃ κραταιᾷ τουὸς καθ' ἡμῶν κατάβαλεУмилосердись и ныне на народ и град Твой,десницею крепкою сопротивников наших низложи.Nineuia. Proem Romanos le Mélode.
Cantica. Vol. 1. ed. J. Grosdidier de Matons // Sourceschrétiennes. Vol.99. P., 1964. P. 410.4411026язычники превращаются в «народ» Христа1032 Нередки контексты, где народ –святой народ, избранный народ Израиля, или христиане 1033. Сочетание «верныйнарод» у Романа все же относится к собранию верующих, а не подданых 1034.Выражение «народ Твой» (по отношению ко Христу) или «верный народ» вузусе Романа относятся к христианам-кафоликам вне различия их социальногоположения, или даже подданства. Соответственно, если мы принимаем, чтобольшинство жителей Константинополя являлись православными, то речь идет обольшинстве жителей столице, которые не принимали участия в мятеже.ἰδουὸ γαὸρ μάγοι ἔξω ζητοῦσί σε·τῶν ἀνατολῶν οἱ βασιλεύοντεςτοὸ πρόσωπόν σου ἐπιζητοῦσι,και ὸ λιτανεύουσιν ἰδεῖν οἱ πλούσιοι τοῦ σοῦ λαοῦ·ὁ λαός σου γαὸρ ὄντως εἰσι ὸν οὗτοι οἷς ἐγνώσθης,παιδίον νέον, ὁ προὸ αἰώνων Θεός.Ибо маги извне взыскуют Tебя,на востоке царствующие,лице Твое желают видеть,и служать чтобы узреть богатые народа Твоего.Ведь народ Твой воистину Те, кем Ты познан,Отроча младо, прежде веков же Бог.Кондак на Рождество.
Hymnus 10. In Nativitatem. Sect. 6 Cм. Romanos le Mélode. Cantica.Vol. 2. ed. J. Grosdidier de Matons // Sources chrétiennes. Vol.110. P. 1965. P. 28.1033και ὸ ἔσομαι αὐτῶν Θεοὸς και ὸ σωτηὸρ ἐκ παγίδων·αὐτοι ὸ δεὸ ἔσονταί μοι λαοὸς ἡγιασμένος, κατοίκησιν ποιοῦντεςτῇ ἀϊδίᾳ και ὸ ἀχωρίστῳΤριάδι τῇ ἀφθόνως πηγαζούσῃἀγαλλίασιν <και ὸ ἀπολύτρωσιν.>»И буду им Богом и Спасителем от ловушек.Они же будут мне народ освященный, обитанье творящийвечной и нераздельнойТроице, щедро точащейвеселие и избавление.1034Ὁ λαοὸς ὁ πιστοὸς ἐν ἀγάπῃ Χριστοῦσυνελθωὸν ἀγρυπνεῖ ἐν ψαλμοῖς και ὸ ᾠδαῖς·ἀκορέστως δεὸ ἔχει τουὸς ὕμνους Θεῷ·Ныне верный народ во любви ко Христу-жертвеннойво псалмах в песнопениях бдит он, сойдясь,ненасытно к Творцу песнопенья поет.Hymnus 22. 11.
In habenta legionem daemonorum. Romanos le Mélode. Cantica. Vol. 3. ed. J.Grosdidier de Matons // Sources chrétiennes. Vol.114. P., 1965. P. 35.См. также другой пример из кондака на воскрешение Лазаря:στῆσον τηὸν πίστιν <τηὸν> τοῦ λαοῦ σου·κατακόσμησον νίκαις τοὸν βασιλέα·Утверди веру народа Твоего,Укрась победами царя.Нymnus 27. In Lazarum.11. Ibid. P. 142.4421032Следующие стихи, как кажется, также подтверждают то, что, по мнениюРомана, большинство граждан Константинополя не принимало участия вмятеже:τότε ἀθυμίαν ἐπιφέρει εἰς αὐτηὸντηὸν τράπεζαν τῆς χάριτος,καυθῆναι συγχωρήσας ταὸ ἅγια ταὸ τῆς ἐκκλησίας1035.Сам термин ἀθυμία – «малодушие» – удивляет. Если бы речь шла омассовом восстании, в котором принимал участие почти весь народ (как мыпривыкли считать), то годились бы другие термины – «злоба», «гнев» и т.д.
Но,напротив, термин ἀθυμία, как и само описание мятежа Романом, говорит одругом: граждане остались в стороне1036. У автора мы нигде не встречаемвысказываний о всеобщей вине народа в мятеже, напротив св. Роман склоненпредставлять народ скорее жертвой восстания, чем его участником: Город (т. е.Константинополь) испытывает ужас и поднимает великий плач, горожанепытаются спастись, но им мешает буря. Более того, народ пребывает всовместном молении с императором, который молится о спасении верногонарода, а не о наказании, или усмирении его.1035In terrae motionem. 54.10. Romanos le Mélode. Cantica.
Vol. 5. ed. J.Grosdidier de Matons // Sourceschrétiennes. Vol.283. P., 1981. P. 482.1036Все это весьма напоминает 1917 г. и поэтическое переживание революции А.А.Ахматовой:И, под эти речи шумныеОт гульбы да от вина,Порешили люди умные:Наше дело — сторона.См. А.Ахматова."Пива светлого наварено" См. Ахматова А.А.
Сочинения. Т.1. М., 1988. С.122.Еще более ярко пассивная (и самоубийственная) позиция народа отражена в стихотворении"Когда в тоске самоубийства":"Когда в тоске самоубийстваНарод гостей немецких ждал,И дух суровый византийстваОт русской церкви отлетал,Когда приневская столица,Забыв величие свое,Как опьяневшая блудница,Не знала, кто берет ее..Там же. С. 145.443Все это звучит необычно для современного читателя, благодаря «Историивойн» Прокопия Кесарийского, внедрившей в сознание читателей оппозицию –царь и возмутившийся против него народ. Но следует подчеркнуть, что мы насамом деле не знаем реальных масштабов восстания: цифра убитых наипподроме – весьма условная и слишком большая, чтобы ей верить, тем паче,что по справедливому замечанию Марка Блока «средневековье не имело вкуса кточности».