Диссертация (1144853), страница 79
Текст из файла (страница 79)
Но эту цепь событий св. Романосмысляет с провиденциалистской точки зрения: коль скоро люди оказываютсяглухими к голосу Божественной Правды, Бог усиливает меру воспитательноговоздействия через усиление наказаний.Если говорить о возможных библейских ассоциациях, связанных с этимнаказанием, то это – засуха, которая постигла Израиль по молитве пророка Илии.(3 Царств 18-19). Правда, Роман не заходит так далеко, чтобы причиной засухипредставить нечестие царя или народа: для него это несчастье вызвано леностьюхристиан о спасении. Оно является очередным призывом к пробуждению имолитве.Другой вероятный архетип – отсутствие воды в пустыни во времястранствования Израиля в течение сорока лет.
Он более вероятен, учитывая994995Sancti Romani Melodi Cantica.Hymnus 10. 4 (In Nativitatem) // ed. J. Grosdidier de Matons,Romanos le Mélode. Hymnes, vol. 2 // Sources chrétiennes. T.110. Paris: Cerf, 1965. P.52. (ДалееRomanus. Hymnus 33. Vol.2. SC 110. P…).Romanus Hymnus 10, 4 (In Nativitatem).Как считает ряд исследователей, не в последнюю очередь восстание Ника было вызванопауперизацией населения и напряженностью общественной обстановки накануневосстания. Однако, в оценке причин пауперизации основное внимание уделялосьфискальной политике властей. Роль природных факторов явно недооценивалась.
См.Чекалова А.А. Константинополь в VI в. С. 170-180.422образ Моисея-Императора (см. ниже). Как раз жажда в пустыне и даетсяИзраилю для того, чтобы умножить в нем веру и призвать к молитве.Далее, Роман Сладкопевец повествует непосредственно о восстании. Сфактографической точки зрения весьма интересны его сообщения во-первых опожаре и буре на Босфоре, во-вторых о литании 18 января и, наконец, о резне наипподроме:Τοὸ πῦρ μεὸν γαὸρ ταῖς ὕλαις ἐτρέφετο σπεῦδον διατρέχειν,ὑπ᾿ ἀνέμων ἐπιφόβων ὠθούμενον προὸς τοὸ κατακαίεινῥἡμεῖς δεὸ προὸς αὐτοὸ τοὸ πάθος ἀλγοῦντεςεἰς κακίαν τηὸν ὀργηὸν μεταποιοῦμενῥοὐκ ἔγνωμεν γαὸρ κἂν οὕτως μετανοῆσαι,ὥστε και ὸ ἔχειν ζωηὸν τηὸν αἰώνιον.Νεφέλης δίκην μεὸν τοὸ πῦρ ἐν ὅλῳ τῷ ἀέρι ἐκτύπει ἐξαστράπτονκαι ὸ πάντα καταφλέγον, ἦχον και ὸ φόβον ἐμποιοῦν,οὐκ ἀνέμοις εἶκον ἐναντίοις και ὸ πολλοῖς,οὐχ ὕδατα φοβούμενον.Огонь ведь горючим * кормился, спеша разбежаться,ужасными ветрами * к горению стремимый…Мы же такой же * страстию болеяво злобу гнев * преобразуем.Не ведаем ведь * и так мы покаянья,чтоб унаследовать * живот вечнующий.Подобный облаку огнь * во всем воздухе пуская молнии гремел,и все же попаляя, * грохот и страх сотворял,не боясь ни ветров * противных и многих,не страшася и вод996.Вот как описываются последствия пожара.Ἔκειτο χαμαι ὸ ὁ θρόνος τῆς ἐκκλησίας996Romanus.
Hymnus 54. 16. Vol. 5. SC 283. P. 486-88.423ὅστις παρέχει ζωηὸν τηὸν αἰώνιον.ἔβλεπον δεὸ ἄρτι τουὸς ναουὸς τουὸς ἱερουὸςκειμένους εἰς τοὸ ἔδαφοςτοὸ κάλλος τοὸ ἐκ τούτων τοὸ ἔνδοξον πλρης ἦν σαπρίαςὁ δεὸ τόπος ὁ ἐκλάμπων φαιδρότητα φόβον νῦν ἠπείλειἀπ῎στραπτέ ποτε τοὸ φῶς ἐκ τοῦ κάλλους,ἀπεδίωκε νυνι ὸ πῦρ τουὸς ὁρῶνταςЛежал на земле * престол церковныйтот, что дарует * жизнь вечную….Видели же ныне * храмы священныеразрушенными до основания.Красота их преславная * исполнена была пепла,а место, сиявшее блистательностью, * страх ныне внушает.Сиял же некогда * свет от красоты,изгонял же ныне * огонь созерцающих997.Сравним это описание пожара с другими источниками. Вначале приведемнаиболее красочное описание пожара у Иоанна Лида: «Из-за преумножениягрехов народа, восстала толпа и собранная во единодушии дьяволом она сожглапочти весь город.
И когда Каппадокиец был низложен, то огонь началраспространяться вначале от входа во дворец, затем от них к ПервомуСвятилищу (т.е. – к святой Софии), от которой – к совету Юлиана, которыйназвают Сенатом, по Августеону (букв. Празднику Августа), от него – на форум,который называют Зевксипповым, от Зевксиппа царя, при котором во время 38олимпиаде мегарцы, заселившие Византий, наименовали этот рынок в его честь,подобно тому, как назвали портики Харидема заселившие Кизик мегарцы.
Атакже сгорела общественная баня Севирион, названная от Севира, принцепсаримлян, который, страдая от болезни артрита, принимал ванны, пребывая воФракии, из-за гражданской войны с Нигером. И поскольку столько зданий былообъято огнем, то были разрушены вплоть до форума Константина придававшие997Romanus. Hymnus 54. 20.
Ibid. P. 492.424правильную форму городу портики, красотой и величиной колонн правильнымилиниями организовывшие площадь. Говорят, что их выстроили кампанцыщедротами Константина, пришедшие в Византий из Партенопеи, нашегоНеаполя и из древней Дикеархии, нынешних Путеол, ради щедрот царя.И вместе с ними сгорели (ибо как могли не сгореть) расположенныепосредине здания, по направлению к северу и к югу, и город казался горой ичерными рассевшимися холмами, подобно Липаре и Везувию, потрясаяжалостным страхом созерцающих из-за пепла, из-за дыма, и смрада сгоревшихвеществ. И ведь демос, а скорее варварская и безжалостная толпа, подвергласьдостойному наказанию за такую победу, ибо железом было погублено пятьмириадов (т.е.
пятьдесят тысяч) человек, а город лежал в развалинах, поражаявзгляд огнем и безобразием руин. Но Бог (ибо это было Его дело), утешил его»998.Рассказ Иоанна Лида с кондаком Романа роднят три важные черты. Во-первых – провиденциалистская установка и объяснение причины восстания998τῶν δεὸ τοῖς ἁμαρτήμασι τοῦ δήμου ἐπεξιόντων σφοδρότερον , ἀνασταὸν τοὸ πλῆθος και ὸ εἰςκακοδαίμονα συναχθεὸν ὁμόνοιαν πᾶσαν ἐγγυὸς τηὸν πόλιν ἐνέπρησεν· και ὸ ὁ μεὸν Καππαδόκηςἄφαντος ἐγένετο, ἀρχῆς δεὸ λαβόμενον τοὸ πῦρ ἐκ τῶν τῆς αὐλῆς εἰσόδων , εἶτα ἐξ αὐτῶν ἐπι ὸτοὸ Πρῶτον Ἱερόν, ἐξ οὗ ἐπι ὸ τηὸν Ἰουλιανοῦ Γερουσίαν, ἣν καλοῦσι Σενᾶτον καταὸ τηὸνΑὐγούστου Πανήγυριν, ἀφ' ἧς ἐπι ὸ τηὸν ἀγοράν, ἣν καλοῦσι Ζεύξιππον ἀποὸ Ζευξίππου βασιλέως,ὑφ' ᾧ ἐπι ὸ τῆς τριακοστῆς ὀγδόης Ὀλυμπιάδος Μεγαρεῖς εἰς Βυζάντιον ἀποικήσαντες προὸ ςτιμηὸν αὐτοῦ τηὸν ἀγοραὸν οὕτως ἐπωνόμασαν, καθάπερ ταὸς Χαριδήμου Στοαὸς οἱ Κύζικονοἰκίσαντες Μεγαρεῖς και ὸ οὗτος βασιλεῦσαι Ἑλλήνων μνημονεύεται, ὡς ὁ Κάστωρ ἐν ἘπιτομῇΧρονικῶν ἀπέθετο.
τοὸ γαὸρ δημόσιον βαλανεῖον Σεβήρειον ἀποὸ Σεβήρου, Ῥωμαίωνἡγησαμένου, παρωνόμασται, ὃς ἀρθρίτιδι νόσῳ ἐνοχλούμενος ἐδείματο τοὸ βαλανεῖον,προσκαρτερῶν τῇ Θρᾴκῃ διαὸ τηὸν προὸς Νίγρον διαφοράν. τῶν δεὸ τηλικούτων σωμάτων εἰς πῦρμεταβαλόντων, ἡρπάγησαν μηὸν <αἱ> μέχρι τῆς Κωνσταντίνου Ἀγορᾶς τηὸν πόλιν διευθύνουσαιστοαί, κάλλει και ὸ μεγέθει κιόνων εὐγράμμως διασκηνοῦσαι τηὸν πλατεῖαν· Καμπανοι ὸ ταύτας εἰςχάριν Κωνσταντίνου λέγονται κατασκευάσαι, ἀποὸ Παρθενόπης τῆς καθ' ἡμᾶς Νεαπόλεως και ὸτῆς ποτε Δικαιαρχίας, νῦν δεὸ Πουτεόλων, εἰς Βυζάντιον προὸς χάριν, ὡς εἴρηται, τοῦ βασιλέωςπαραγενόμενοι. συναπετεφρώθη οὖν (πῶς γαὸρ οὐκ ἤμελλον;) ταὸ συνημμένα τοῖς μέσοις προὸς τοὸβορραῖον και ὸ νότον ἄνεμον οἰκοδομήματα και ὸ ὄρος ἦν ἡ πόλις και ὸ βουνοι ὸ μέλανεςἀπερρωγότες, καθάπερ ἐν Λιπάρῃ ἢ Βεσβίῳ, κόνει και ὸ καπνῷ και ὸ δυσωδίᾳ τῶνἀποτεφρουμένων ὑλῶν ἀοίκητος, φόβον ἐλεεινοὸν τοῖς θεωμένοις ἐνσείουσα.
και ὸ ὁ μεὸν δῆμος,μᾶλλον δεὸ τοὸ βάρβαρον και ὸ ἀνελεεὸς πλῆθος, ποιναῖς ταῖς ἀξίαις προὸς αὐτῆς ὑπεστάλη τῆςνίκης, εἰς πέντε σύνεγγυς μυριάδας σιδήρῳ χύδην διαφθαρέν , ἡ δεὸ πόλις ἔρριπτο πυρι ὸ και ὸχώμασι και ὸ λειψάνων ἀμορφίᾳ κατάπληκτος. ἀλλαὸ θεοὸς (μόνου γαὸρ ἦν αὐτοῦ) τηὸν τοσαύτηνπαραμυθήσας f 95v) Joannes Laurentius Lydus. De magistratibus populi Romani, ed. A.C. Bandy,Ioannes Lydus. On powers or the magistracies of the Roman state. Philadelphia: AmericanPhilosophical Society, 1983. P .
246425множеством грехов. Во-вторых – описание последствий пожара и того ужаса,который внушал сгоревший город. В третьих – понимание восстановлениягорода, как Божественного утешения.Менее красочное, но достаточно информативное описание пожара даетПрокопий Кесарийский в своем трактате «О персидской войне»: «И служители,которые следовали за властью города, были убиваемы без какой-либо причины, аиз граждан, если кто-нибудь был чист, убегали на противоположный берег, игород, как если бы захваченный врагом, был подожжен, и святилище Софии, ибани Зевксиппа и от царского дворца от ворот до так называемого Аресовогодома были разрушены пожаром, а при этом и великие портики, принадлежащиефоруму, носящему имя Константина, а также многие дома богатых людей ибольшие богатства. Василевс с супругой и некоторые из сенаторов, запершись водворце, пребывали в бездействии»999.Известия Прокопия совпадают с Романом в упоминании о бегстве граждан,непричастных к восстанию, однако, Прокопий, в отличие от Романа, не сообщаето препятствиях к их переправе на другой берег Босфора.
Важно указание на то,что пожар производился умышленно.Сведение о пожаре рассеяны у Иоанна Малалы посреди общего рассказа овосстании: «Когда же наступил вечер, они пришли в преторий эпарха города,прося ответа относительно беглецов, находившихся в храме Св. Лаврентия. Неполучив ответа, они подожгли этот преторий. И сгорел преторий, Халка дворцадо схол, большая церковь и общественный портик. А народ продолжалбеспорядочно бушевать. Наступило утро, и василевс приказал проводитьристания. Когда же, по обыкновению, была растянута занавесь, те же димоты999και ὸ οἱ μεὸν ὑπηρέται, ὅσοι τῇ τῆς πόλεως ἀρχῇ ἕπονται , ἐκτείνοντο οὐδενι ὸ λόγῳ, τῶν δεὸπολιτῶν εἴ τι καθαροὸν ἦν ἐς τηὸν ἀντιπέρας ἤπειρον ἔφευγον, και ὸ τῇ πόλει πῦρ ἐπεφέρετο, ὡςδηὸ ὑποὸ πολεμίοις γεγενημένῃ.