Диссертация (1144853), страница 56
Текст из файла (страница 56)
C этой точки зрения кондак «Иона и Ниневия» является671Grosdidier de Matons... p. 244296первичным по отношению к кондаку «Адам и Ева» 672, поскольку последнийнаписан на подобен ἰατρεῖον τῆς μετανοίας – Кондак «На Ноя»673 написан пообразцу кондака на Вознесение. Кондак на Авраама – самогласен. Кондак «наблагословение Исаака» зависит от первого воскресного кондака (Аще и во гробснизшел... – εἰ και ὸ εἰς τάφον) . Перввй кондак «На Иосифа» зависит от кондака«на отречение Апостола Петра» (однако вероятна и обратная зависимость) 674.Кондак «на искушение Иосифа» зависит от Акафиста, и эта зависимость –несомненна.
однако несомненно и то, что «Искушение Иосифа» создан Романомна сирийском материале. Следовательно, либо Акафист был создан задолго до св.Романа и уже был известен в Сирии, либо он имеет Сирийское происхождение.Кондак «на пророка Илию и на «трех отроков» являются самогласными.Следовательно, можно говорить о сравнително позднем времени созданиялишь кондаков «Адам и Ева» и «благословение Иакова». Остальные кондакиветхозаветного цикла в силу тех или иных причин,сопределеннойосторожностьюмогутбытьпризнаннымираннимипроизведениями творчества Романа Сладкопевца.б.Местокондаковвбогослужении.Литургическиеособенностиветхозаветных кондаков.Традиционным местом для кондака в современном богослужении являетсяпремежуток между шестой и седьмой песнью канона.
Возможно, эта позицияначинает оформляться в X в (хотя в минеях и Триодях копиях X в. она еще нефиксируется), она отражается в большинстве миней и Триодей XI-XIII в,содержащие полностью или частично кондаки св. Романа, например ГИМ Син.672673674Romanos le Melode. Hymnes. T I/SC 99. p. 70. В книге Grodidier de Matons. Romanos leMelodes et les origines de la poesie religieuse a Byzance. Paris. 1977. p. 245. в данном случаедопущена ошибка.Romanos le Melode. Hymnes.
T I/SC 99. p. 102.Grosdidier de Matons. p. 245.297греч. 153, содержащая полностью кондак на Сретение после 6 песни Сретенскогоканона.На основании этой устойчивой традиции кардинал Питра предположил, чтокондак развивался, как междопесние – μεσῴδιον, между 6 и 7 библейскойпеснями675. Однако подобное предположение ориентировалось на иерусалимскуюутреню, но никак не на соборную константинопольскую παννυχίς, и на песенноепоследование, которое во времена св. Романа не знало последования 9 песен (вней как была либо одна песнь 3 отроков, либо 3 отрока + песнь Захарии, либопеснь отроков, «Величит» и песнь Захарии,) 676. Между тем, из жития св.
Артемия(см. выше – жизнь Романа Сладкопевца) мы знаем, что кондаки пелись именно на«паннихиде».Крометого,μεσῴδιον,–термин,возникающийопять-такиизИерусалимских литургических реалий и взят из описания службы аввы НилаСинайского677. Между тем, по данным Иерусалимского тропология, в ПалестинеV-VII в.
кондака не было678 И наконец, сам Роман никогда не называет кондакиμεσῴδιον679Далее, мы имеем свидетельства рукописной традиции, в которой не всегдакондаки фиксируются после 6 песни канона. Например, в сентябрьской минее ХIвека Vaticanus Graecus1829 кондаки св. Романа на Рождество Богородицы иВоздвижение Креста предшествуют канонам. что указывает на первоначальноиную литургическую позицию.675676677678679Pitra J. L’Hymnographie de l’Eglise Grecque Rome. 1867. p.
34Скабалланович М. Толковый типикон. Вступительная глава. 376. 383-384. Вообще заметностремление для торожественных служб песеннного последования сохранятьтрехантифональную структуруВпервые опубликована кардиналом Питра в Juris ecclesiastici Graecorum historia etmonumenta. II. Roma. 1868. p. 220См. Древний Иадгари/ изд. Е.Метревели, Л.Хевсуриани и др.
Тбилиси. 1980 г.Правда, он также не называет их κοντάκιον. Cлово Κοντάκιον в данном значении достаточнопозднее, относится к IX веку. Термины, которые употребляет Роман – ᾠδηὸ, αῖoνος, ὕμνος298Каково же исконное место кондака в структуре бдения, а затем утрени ? Наэтот вопрос нам помогает ответить сам Роман Сладкопевец. В кондаке «набесноватого» (22) он говорит о порядке бдения и пения кондака так:Ὁ λαοὸς ὁ πιστοὸς ἐν ἀγάπη Χριστοῦσυνελθωὸν ἀγρυπνεῖ ἐν ψαλμοῖς και ὸ ᾠδαῖς.ἀκορέστως δεὸ εὸχει τουὸς ὑμνούς Θεῷἐπειδηὸ οὐν Δαυι δὸ ἐμελώδησε,και ὸ ἀναγνώσει εὐτάκτῳ γραφῶν ἐπευφράνθωμεναὐθις Χριστῷ ἀνυμνήσωμενκαι ὸ τουὸς ἐχθρουὲ ὸ ς στηλιτεύσωμενНыне верный народ * во Христовой любви *бдит, сойдясь, во псалмах, * песнопенья поет.Ненасытно же Богувозносит он песнь*И когда царь Давид завершает псаломи благочинным прочтеньем* Писаний исполнившисьСразу Христа воспеваем мы * и над врагом величаемся.Итак перед нами следующая структура: псалмы (или псалом) Давида,чтения из Писаний, а затем – небиблейские христологические песнопения.Сочетание псалма, чтение Писаний (N.B.
– Pluralis) более всегосоответствует вечерне с паримиями – 140 псалом + чтения из Ветхого завета.Следовательно, после чтения паримий мог следовать кондак на песенной вечерне,как части «паннихиды». То что это могло быть именно так, показываетсвидетельство Патмосской рукописи Устава Великой Церкви, (Patmiacus 266. XIвек) где говорится о «паннихиде» так.
«Бывает паннихида во Влахернах так:вечером идут во Влахерны два недельных чтеца (из св. Софии) и один недельный299исполняет там вечерню и кондак, троичен же и полунощницу исполняютместные чтецы, а утреню исполняет другой недельный»680.Характер исполнения кондака нуждается в уточнении. Устав ВеликойЦеркви говорит о том, что кондак исполняет чтец, житие же св. Артемия ивышеприведенный кондак говорят о исполнении кондака всем народом.
Можнонайти определенный компромисс в этих сообщениях: основное содержаниекондака действительно исполнял чтец и по-видимому – по кондакарю, народ жеподхватывал припев. Припевы в ветхозаветных кондаках или прямо обращены кБогу, к Которому обращаются во втором лице, например кондак на Ноя – Ῥύσαιπάντας τῆς ὀργῆς στοργῇ σου τῆ προὸς ἡμᾶςλυτρωτά τοῦ παντοὸςВсех от гнева избавляй * твоею любовью к намИскупителю всехИли же припев имеет исповедально-доксологический характер, соответствующийокончанию антифональных молитв, например к первому кондаку на Иосифа.Μέγας μόνος Κύριος ὁ Σωτηὸρ ἡμῶν.
Велик един Господь Спаситель наш.Какова же дальнейшая судьба кондака? По-видимому, в веке VIII-IX (можетбыть и несколько ранее), кондак попадает на монашескую утреню, иинкорпорируется перед 118 псалмом, перед «Непорочными», на том месте гдепозднее будут находитсься синаксарные чтения. По-видимому именно этупозицию занимали поздние кондаки VIII-IX века монашеского происхождения. 681Это объяснение дает возможность понять положение некоторых кондаков передканоном. Один из возможных вариантов – распределение кондака частью передбиблейскими песнями (и соответственно – перед каноном, частью – междутретьей и четвертой песнью, частью – между 6 и 7. Именно так и распределяетсяакафист в субботу акафистную – 12 икосов до канона, 6 между 3 и 4 песнью, 6 –680Дмитриевский А. Литургические рукописи Χристианского Востока.
М., 1905. Т.1. С. 234.Grosdidier de Matons p.106-107681300между 6 и 7 песнью682. В таком случае кондак действительно приобретаетфункции междопесния. И тогда кондак вступает в третью фазу своеголитургического бытия, он обретает свое место после 6 песни канона.682Τριῴδιον.oΑθῆναι. 1994 Σ. 322-328301ПУНКТ 2.ДВУПЕСНЕЦ ИЗ ПАПИРУСА ДЖОНА РЭЙЛАНДА КАКЛИТУРГИЧЕСКИЙ ИСТОЧНИКДвупеснец – древняя литургическая структура, которая явилась ядромтакойважнойгимнографическойструктуры,какканон.Двупеснцемназываются тропари на Песне трех отроков и Величит. До недавнего временисамым древним примером двупеснца был двупеснец Косьмы Маиумского вВеликий Вторник683.
Однако, в 1938 году английским ученым Робертсом былиздан более древний двупеснец, содержащийся в папирусе VI-VII века –Papyrus of John Raylands LibraryЭтот текст привлекал внимание некоторых исследователей, в том числе – В.М.Лурье684. Приведем его полностью с русским переводом685.ΣΥΝ ΘΕΩ ΕΙΣ ΤΟ ΕΥΛΟΓΕΙΤΕ С БОГОМ. НА БЛАГОСЛОВИТЕΗΧΟΣ ΠΛΑΓΙΟΣ Α. ГЛАС 1 ПОБОЧНЫЙ.686Δόξα ἐν ὑψίστοις Θεῷ,Τῷ ἐν Βαβυλωνι ὀφθέντι ἐν φλογι ὸ,και ὸ ἐν τῇ καμίνῳ δροσίσαντι τοὸ πῦρ,ὅν οἱ παῖδες ὑμνοῦντες ἔλεγονСлава в вышних Богу,в Вавилоне явившемуся в пламениИ в печи угасившему огнь.Воспевая Его, говорили отроки:εὐλογεῖτε ταὸ ἔργα Κυρίου«Благословите дела Господня».,Δόξα ἐν ὑψίστοις Θεῷ,Слава в вышних Богу,Τριώδιον κατανυκτικοὸν.Ἐν Ρώμη.
1883. Σ.616. (далее - TR).Лурье В.М. Этапы проникновения гимнографических элементов в структуру всенощногобдения иерусалимского типа и ее производные // Византинороссика. Труды СанктПетербургского Общества византино-славянских исследований. Санкт-Петербург. 1995.T.1. C.188. Далее - Лурье...
Этапы.685Как и в других местах, тексты, неизвестные церковной традиции, мы переводим нарусский язык. Тексты, употребляющиеся в традиции, остаются в церковнославянскомпереводе для их большей узнаваемости. В ряде случаев, церковнославянские переводытакже употребляются как вспомогательное средство при грамматико-синтаксическоманализе.686То есть современный пятый.302683684Τῷ ἐν τῷ σταυρῷ προσηλοθέντι ἐν на кресте пригвожденному плотию,σαρκι ὸΚαι ὸ ἑκουσίως παθόντι δἰ ἡμᾶς,ὅν οἱ παῖδες ὑμνοῦντες ἔλεγονи волей пострадавшему за нас.Воспевая Его, говорили отроки:εὐλογεῖτε ταὸ ἔργα Κυρίου«Благословите дела Господня».Δόξα ἐν ὑψίστοις Θεῷ,Τῷ τριήμερον ἀναστάντι ἐκ νεκρῶν,Και ὸ ἐν Γαλιλαίᾳ ὀφθέντι μαθηταῖς,ὅν οἱ παῖδες ὑμνοῦντες ἔλεγονСлава в вышних Богу,тридневно из мертвых восставшему,и в Галилее явившемуся ученикам.Воспевая Его, говорили отроки:εὐλογεῖτε ταὸ ἔργα Κυρίου«Благословите дела Господня».Χαῖρε Θεοτόκε, ἁγνηὸ τοῦ Ἰσραηὸλ,Радуйся, Богородице, святая ИзраиляΧαῖρε, ἧς μήτρα πλατυτέρα οὐρανῶνРадуйся,Χαῖρε, ἁγία ἐπουράνιε θρόνε,широчайшая,Радуйся,святыйὅν οἱ παῖδες ὑμνοῦντες ἔλεγονПрестоле!Воспевая Его, говорили отроки:εὐλογεῖτε ταὸ ἔργα Κυρίου«Благословите дела Господня».чьяутроба–небеспренебесныйКонец тропарей к песни трех отроков.
Затем следуют обрывочные фразыἘπεπόθησαν τηὸν συνάντησιν...τηὸν ἀνάστασιν Χριστοὸς Ἰησουὸς και ὸ προλαβοῦσαΜαριαὸμ (Возжелали встречи…. Воскресение Христос Иисус … и ПредваривМариам. Далее следует рубрика Εἰς τοὸ μεγαλύνει τηὸν ὑψιλωτέραν τῶν Χερουβι ὸμ(На «Величит». Высшую Херувим). За ней идут строфыΣεὸ, τοὸν σταυρωθέντα Κύριον,Тебя, распятого Господа,διαὸ σωτηρίαν πάντων ἡμῶν,ради спасения нашего,303τῶν ἀνθρώπων τοὸ γένοςрод человеческийἐν ὕμνοις μεγαλύνομεν.в песнях величаем.Σεὸ, τοὸν ἀναστάντα ἐκ νεκρῶν,Тебя, из мертвых воскресшего,και ὸ τοῖς μαθηταῖς ὀφθέντα Θεοὸν,και ὸ εἰρήνην διδόντα,и ученикам Бога явленного,и мир подающего,ἐν ὕμνοις μεγαλύνομεν.в песнях величаем.Σεὸ τηὸν μακαρίαν ἐν γυναιξίν,Και ὸ εὐλογημένην ὑποὸ ΘεοῦТебя, в женах блаженную,и от Бога благословенную,τῶν ἀνθρώπων τοὸ γένοςрод человеческийἐν ὕμνοις μεγαλύνομεν..в песнях величаем.После окончания тропарей на девятую песнь следуют следующиефрагментированные слова, вероятно – начала тропарей: тропарей αὐτοὸς εἶπαςὁ Κύριος, ἐνε..της και ὸ λα...