Диссертация (1144853), страница 45
Текст из файла (страница 45)
Вероятно в каноне под ἀμύητοι подразумевается Несторий и егосторонники, отказывавшие Приснодеве Марие в именовании «Богородица» иуничижавшие Ее роль в спасительном домостроительстве. Таким образом,Несторий и его последователи как бы уподобляются нечестивому Афонии, иподобно сему их руки как бы невидимо отсечены Вселенским собором. Подобнаяметафора была бы весьма уместна непосредственно после низложения Несторияи его сторонников, например Александра Дамаскского (низложен в 434 году).Соответственно, мы можем отнести создание 9 песни БК и оформлениепервоначального Благовещенского двупеснца к второй половине тридцатых –началу сороковых годов пятого века.Датировка благовещенского двупеснца серединой пятого века находит своеподтверждение в типологически близком литургическом тексте, к которому мы553554555Наименование Пресвятой Богородицы кивотом встречается уже у св.
ПроклаКонстантинопольского в его шестой проповеди: αὐτηὸ ἡ κεχρυσωμένη ἔσωθεν και ὸ ἔξωθενκιβωτοὸς, σώματι και ὸ πνεύματι ἡγιασμένη... Procl.CP. or.6.17 (P.G. T.65. Col.753B). См. также –Chrysippus. Encomiun in Mariam Deiparam – P.338.12.Tischendorf K. Apocalypses apocryphae. Lipsiae. 1866, P.
188.Деяния вселенских соборов. Казань, 1858. T.2. C.634.232уже обращались,556 – Луксорском Остраконе (Ostrakonum Luxor, BiblitothecaStrasburgiensis. 669)557. Этот остракон палеографически датируется шестым веком,но его содержание явно старше. Он состоит из диалога Архангела Гавриила иДевы Марии, и завершается доксологией верных, то есть перед нами та же схема,что и в благовещенском двупеснце. Приведем этот текст с сокращениямиНачало этого текста метризовано:(Ἄγγελος) Χαῖρε, κεχαριτωμένη ὁ Κύριος μετά σου – 15 слоговἐκλελεγμένη συ ὡς ἀγγεῖον ἀμίαντον – 14 слоговκαι ὸ θεοδόχον και ὸ ἀειτίμιον – 10 слоговεὗρες γαὸρ χάριν παραὸ τῷ Θεῷ – 10 слоговРадуйся, благодатная, Господь с Тобою,Ты избрана, как сосуд непорочный,И богоприятный, и вечночестный,Ты обрела благодать у Бога.Далее идет евангельский текст, подвергнутый минимальным изменениям и,следовательно, не метризованный:Και ὸ ἴδου τέξῃ υἱοὸν,И се родишь Сына,και ὸ καλέσεις τοὸ οὸνομα αὐτοῦ Ἰησοῦνи наречешь имя Ему Иисус.Οὗτος σώσει τουὸς λαουὸςОн спасет народыκαι ὸ Ὑιοὸς Θεοῦ κληθήσεται...И Сын Бога наречется.ΜαρίαМарияΠόθεν μου τοῦτο γενήσεταιОткуда мне сие будет,ἐπει ὸ ἀνδρα οὐ γινώσκω;поскольку мужа не знаю?ἌγγελοςАнгелΠνεῦμα ἅγιον ἐπελεύσεται ἐπι ὸ σεДух Святой найдет на Тебя,και ὸ δύναμις τοῦ Θεοῦ ἐπεσκιάσει σοιи Сила Вышнего осенит Тебя.556557См.
главу настоящей диссертации «Географические представления в раннехристианских иранневизантийских гимнографических памятниках»Lodi E. Encheridion fontium liturgicorum. – Roma, 1979. P.579.233Διοὸ και ὸ τοὸ γεννώμενον ἅγιονκληθήσεται, Υιός Θεοῦ.Посему и рождаемое святоеΜαρίαМария.Ἰδοῦ ἡ δούλη ΚυρίουСе раба Господня,γένοιτό μοι καταὸ τοὸ ρῆμά σου..Да будет мне по слову твоему.наречется Сыном Божиим.Этот текст не является евангельским чтением, поскольку в немдопущены некоторые отступления от евангельского текста: пропущены вводныепредложения к словам Ангела и Богородицы εἶπεν δεὸ Μαριαὸμ προὸς τοὸν ἄγγελον иἀποκριθει ὸς ὁ ἄγγελος εἶπεν) (сказала Мария Ангелу и отвечая, Ангел сказал).Диалог указывает на возможность антифонного пения этого текста. Завершаюшаячасть Луксорского Остракона является похвалой Богородице с большимколичеством хайретизмов:Εὐλογημένη ἐν γυναιξίν,Благословенна Ты в женах,ὁ Κύριος ἐλάλησέ σοιГосподь говорил Тебеκαι ὸ εὐαγγελίσαι ἐκέλευσεν,и повелел благовестить,ὅτι διαὸ τοῦ Υἱοῦ σου σωθήσεταιчто через Сына Твоего спасутсяπᾶσαι αἱ πατριαι ὸ τῆς Ἰουδαίαςвсе колена558 Иудеевκαι ὸ πάντα ταὸ γένη τῶν ἐθνῶνи все роды язычниковμεταὸ τοῦ Ἄρχαγγέλου και ὸ τῶν ἀγγέλων со Архангелом и Ангеламиκαι ὸ ἡμεῖς προσκυνήσωμεν αὐτῇ πάντεςи мы поклонимся Ему все.Χαῖρε, ἠγαπωμένη τοῦ Κυρίου,Радуйся, возлюбленная Господом,Χαῖρε, πάρεδρε τοῦ Υψίστου,Радуйся, престол Вышнего.Χαῖρε, Θεοδόκη, ἡ ἀμμαὸ τοῦ Σωτῆρος Радуйся, Богородице, Матерь Спасаἡμῶν,ἡ περιστεραὸ ἡ ἀγαγοῦσαἐξ ὀλεθρου τουὸς ἀνθρώπους.нашего.Голубица, изведшаяиз погибели человеков.С одной стороны, этот текст носит явные египетские черты: Богородицуназывают ἀμμαὸ τοῦ Σωτῆρος ἡμῶν (Матерь (амма) Спасителя нашего), греческоеслово Θεοτόκος передается искаженно – Θεοδόκη.
С другой стороны, в текстеимеются следы иерусалимской – иудео-христианской традиции:558Буквально – «отечества».234ὅτι διαὸ τοῦ Υἱοῦ σου σωθήσεταιπᾶσαι αἱ πατριαι ὸ τῆς Ἰουδαίαςκαι ὸ πάντα ταὸ γένη τῶν ἐθνῶνчто через Сына Твоего спасутсявсе колена559 Иудееви все роды язычниковИзвестно, что отношение к иудеям в Египте было очень напряженным: вначале V века с ними неоднократно происходили столкновения (411 и 412 г.).Гораздо естественнее предположить, что эти слова были написаны в Иерусалиме,где были сильны иудео-христианские традиции.
Кроме того, хайретизмы в концеуказывают на влияние сиро-палестинского ареала (см. выше). Все это заставляетнас предположить, что Луксорский Остракон является гимнографическимпамятником палестинского происхождения, перенесенным в египетскую среду.Теперь следует определиться, к какому гимнографическому жанру относится этотпамятник. По нашему мнению, его можно отнести к жанру однопеснца илидвупенснцаионявляетсяпроизведением,типологическисходнымсблаговещенским двупеснцем.Итак, вкратце суммируем нашу реконструкцию создания Благовещенскогоканона:1. Создание алфавитного диалогического «протокондака» во второй половинечетвертого века.2. Преобразование этого протокондака в однопеснец между 383 и 431 годом.3. Введение «Величит» и создание строф на «Величит», связанное с приданиемпраздника Благовещения большей торжественности в связи с победой наднесторианством.559Буквально – «отечества».235§4ПОЧИТАНИЕ СВЯТЫХ В ГИМНОГРАФИЧЕСКОЙ ТРАДИЦИИВведение.После параграфа, посвященнного праздникам, естественно рассмотретьслужбы,посвященныесвятымвсилунесомненныхбогословскихиэортологических связей служб великим праздникам и святым.
Благодаря трудамИоанна Дамаскина, Феофана Начертанного Иосифа Песнописца и других накаждый день года существуют службы тому или иному святому, а временами ихможет быть несколько. Так, святителю Николаю посвящено 14 канонов. Ихизучение в полном объеме – дело будущего. В настоящий момент благодарятрудам М.Ф. Мурьянова, Е.М. Верещагина, А.Ю. Никифоровой интенсивноизучается греческая и славянская минея, грузинские ученые внесли свой вклад визучение грузинской гимнографии, посвященной святым.
И тем не менее, в этойобласти существует целый ряд проблем, вопросов, неизданных текстов. В этомпараграфе – комментированная публикация службы св. Николаю и исследование,посвященное св. муч. Або Тбилисском.ПУНКТ 1.О НЕИЗВЕСТНОЙ СЛУЖБЕ СВЯТИТЕЛЮ НИКОЛАЮ.Эта служба содержится в в греческой минее, в рукописи П.Б Греч. 89,хранящейся в Российской Национальной библиотеке560. В минее 32 листа,размером 262Х 195 мм., их порядок перепутан. Текст написан в 1 колонку, 30строк в каждой. Почерк – минускул, палестинского происхождения.
Проблемадатировки памятника до недавнего времени не была решена: Е.Э. Гранстрем560Cм Гранстрем Е.Э. Каталог греческих рукописей. Ч. 1 Греческие рукописи IV – IX веков / /ВВ. Т.16. 1960. С. 240.236датировала рукопись IX веком, Бенешевич – Х веком. Только изысканияАлександры Юрьевны Никофоровой смогли пролить свет на этот вопрос. Онаустановила, что П.Б. Греч. 89 является первой частью декабрьской минеи, втораячасть которой хранится на Синае в монастыре св. Екатерины. – Sinaiticus 578(далее – Sin.) Эта рукопись является частью комплекта миней: Sin.
579 –Сентябрь, Sin 563 – Октябрь, Sin. 570 – Ноябрь, Sin. 578 – Декабрь, Sin.595 –Январь, Sin. 610 – Март, Sin. 614 – Апрель, Sin. 624 – Июнь, Sin. 631 – Aвгуст. Наосновании донаторской надписи, Харлфингер установил, что этот комплект былсоздан около 1000 года в виде четырех книг (по три месяца в каждой), и подарен вмонастырь неким Пахомием, а в 1048 году он был разделен на 12 книг по числумесяцев писцом Фотием и неким Николаем Аскипастом, монахом калабрийскогопроисхождения561.Cодержание рукописи – службы от 1 до 10 декабря – от службы св. пророкуНауму до памяти св.
Онисифора, Апостола от Семидесяти, последний 32 листсодержит ему канон. Календарь рукописи отмечен наличием редких памятей –великомученика Адавкта (1 декабря), мучениц Индики и Домны (3 декабря),мученицы Симферусы (7 декабря)562, преп. Михиана (8 декабря). Рукописьобладает палестинскими чертами и по своему литургическому составу: в нейприсутствуют блаженны на память св. Николая, праведной Анны и т.д 563.
Минея561562563Harlfinger D., Reinsch D.R., Sonderkamp J.A.M. Die datierten griechischen Handschriften desKatharinen-Klosters auf dem Berge Sinai 9. Bis 12. Jahrhundert [Specimina Sinaitica]. Berlin,1983. S. 26-27.Подробнее об этом см. в нашей статье Василик В.В. О неизвестной службе святителюНиколаю // Правило веры и образ кротости. М, 2004. С.