Диссертация (1144853), страница 44
Текст из файла (страница 44)
При этом припев весьма отдаленносвязан с содержанием тропарей. К тому же наши наблюдения за однопеснцем JR,как и за другими однопеснцами, показывают, что диалог для них нетипичен.Кроме того, в реконструируемом однопеснце JR – три строфы, на 8 песне –шесть. Наконец, в восьмой песни БК употребляются колоны с большимколичеством слогов (18 слогов первый стих, 17 слогов – третий стих), что нетипично для логаэдических канонов, зато типично для кондаков, в том числе –ранних (см. 1 стих в Ἄισμα ἀναπέμψωμεν – 23 слогов).Из этого мы можем сделать вывод, что возможно шесть строф 8 песни БКпервоначально составляли кондак или «протокондак» подобный гимну «Песньновую воспоим».
У этого «Благовещенского протокондака» был другой припев.Какой? Вероятнее всего, он начинался с Χαῖρε. Во-первых, введение к припевувыглядит как ὅθεν και ὸ χαίρων βοῶ, после которого естественно ожидать χαῖρε. Вовторых, типологически сходный припев в Благовещенском кондаке Романа541542Maas P. Gleichzeilige Hymnen in der Liturgie der Griechischen Kirche / Studia Patristica 1957.
T.47. – P. 2.Grosididier de Matons J. Romanos le Melode. Hymnes. Paris. 1969. T.IV, P.14 // SC. 119. Опредыстории кондака и начале его становления уже в четвертом веке см. Grosdidiet deMatons. Romanos le Melode et les origines de la poesie religieuse à Byzance. Paris. 1977, P. 14-15.227Сладкопевца – χαῖρε νύμφε ἀνύμφευτε543. Тот же самый припев присутствует вАкафисте544. В приведенном выше анонимном кондаке в честь Богородицыимеется припев Χαῖρε ἡ μεταὸ τόκον ὑμνουμένη παρθένο ς. – «Радуйся, послеРождества воспеваемая Дева»На 9 песне Благовещенского канона. (о которой речь пойдет ниже)присутствует припев, являющийся цитатой из Евангелия от Луки: Χαῖρε ἡκεχαριτωμένη, ὁ Κύριος μετά σου (Luk.1.28) – «Радуйся, благодатная, Господь стобою».
Мы имеем определенные основания предполагать, что это былпервоначальный припев «протокондака», лежавшего в основе 8 песни БК. Этот«протокондак» вероятно исполнял те же литургические функции, что и гимнἎισμα καινοὸν ᾷσωμεν, а также приведенный выше гимн Ефрема Сирина Χαῖρε τοὸᾷσμα Χερουβείμ. Судя по структурной близости к протокондаку «Песнь новувоспоим», он мог быть создан во второй половине-последней четверти четвертоговека.Впоследствии этот гимн, благодаря замене припева, был переделан воднопеснец. Это могло произойти вскорости после появления первоначальногопразднования Благовещения (между 383 и 431 годом) 545. При этом, только в одномслучае, в последней строфе, требовалась небольшая переделка546, в основном же543544545546Ρωμανοῦ τοῦ Μελώδου ὕμνοι.
Αθῆναι, 1952. Σ. 310.Maas.. Trypanis... P.29.К 383 году относится паломничество в Иерусалим блаженной Эгерии, в дневнике которойпраздник Благовещения еще не упоминается, хотя еще в конце прошлого века Каброльпредположил, что упоминание в дневнике празднования Вознесения в Вифлееме (см.Franceschini E., Weber.R. Itinerarium Egeriae // Corpus Christianorum.Series Latina. T.175, P.80)говорит о не о Вознесении, а о каком-то Богородичном празнике, вероятно – Благовещении(см. Cabrol F. Etudes sur la Peregrinatio Silviiae. Les eglises de Jerusalem, la discipline et laliturgie du IV siecle. Paris. 1895. P.121).
Вероятнее всего, 383 год – terminus post quem. Сдругой стороны, как мы уже отмечали выше, Благовещение есть у несториан, следовательнопервоначальное, довольно скромное празднование Благовещения появилось до 431 года,который является terminus ante quem. К этому временному промежутку и следует отнестипоявление однопеснца.Современный текст – слова Богородицы: προὸς ὃν βοῶ μετά σου.
Εὐλογεῖτε ταὸ ἔργα Κυρίουτοὸν Κύριον... Μηναῖον τοῦ Μαρτίου..Σ.262. Возможный древний текст: διοὸ και ὸ χαίρων βοᾶς·χαῖρε κεχαριτωμένη ὁ Κύριος μεταὸ σου.228текст прежнего «протокондака» при переработке в однопеснец осталсянеизменным.Девятая песнь несомненно составляет один блок с восьмой песнью и, в тоже время, несет на себе явную печать вторичности: начальные стихи строф 9песни составляют алфавит, но в обратном порядке – от омеги до альфы:Ὡς ἐμψύχῳ Θεοῦ κιβωτῷ −∪−∪∪−∪∪− 9 слоговΨαυέτω μηδαμῶς χει ρὸ ἀμυήτων ∪−∪∪−−∪∪−− 11 слоговΧείλη δεὸ πιστῶν τῆς Θεοτόκου ἀσιγήτως −∪−∪−−∪∪−∪∪−14 слоговΦωνηὸν του Ἀγγέλου ἀναμέλποντα ∪·−∪∪∪− ∪ ∪·−∪ 11 слоговἘν ἀγαλλιάσει βοάτω − ∪∪∪− ∪ ∪·−∪ 9 слоговΧαῖρε κεχαριτωμένη, ὁ Κύριος μεταὸ σοῦ ·− ∪∪∪∪ ·−· ∪∪·−∪∪∪·−∪15 слогов.Яко одушевленному Божию кивотуда никакожде коснется рука скверных,устне же верных, Богородице немолчноглас Ангела воспевающе,С радостию да вопиют:«Радуйся, благодатная, Господь с Тобою».Мы видим, что строфы 9 песни построены по тoму же принципу, что истрофы предыдущей 8 песни: в каждой из них шесть неравносложных стихов, изних четыре начинаются с соответсвующих букв алфавитного акростиха,последние два составляют припев, как и в ирмосе восьмой песни стихи сженским окончанием чередуются со стихами с мужским.
Как и в восьмой песне, вдевятой – шесть строф. Однако, различия не менее важны, чем сходство. Вотличие от всех прочих песней 9 песнь не является диалогом: вся она обращена кБогородице:Ὑπεὸρ ἔννοιαν συλλαβοῦσα ΘεοὸνСверх природы зачавшая БогаΤῆς φύσεως θεσμουὸς ἔλαθες, Κόρη,Ты бежала законов природы, Дево,Συὸ γαρ ἐν τῷ τίκτειν ταὸ μητέρων διέδρας, Ты в рождестве бежала удела матерей.229Ρευστηὸ φύσις περ καθηστηκύια547Уставив тленную природу.Кроме того, буквы алфавита идут в обратном порядке. В историивизантийских церковных акростихических гимнов это единственный случайобратного алфавитного акростиха.
И объяснить его появление можно тольковосполнением уже существующей композиции с прямым алфавитным порядком –то есть строф на «Благословите».Очевидно, ирмос и тропари 9 песни были написаны после 431 года, точнеепосле того, как на утрене появляется «Величит», что по нашим расчетам (см.выше) должно было произойти после Эфесского собора.
Примечателеннекоторый контраст: в восьмой песни Матерь Божия нигде не называетсяΘεοτόκος, но именуется Девой – либо Παρθένε, либо Κόρη.В 9 песне, напротив, Она именуется Богородицей дважды: первый раз вирмосе – «устне же верных Богородице немолчно глас Ангела воспевающе...», авторой раз во втором тропаре (о купине неопалимой говорится, что она «якоБогородицей наречется» ὥς Θεοτόκος λεχθείη), а также называется родительницейБога – Γεννήτριαν Θεοῦ (6 строфа).
Скорее всего, однопеснец восполняется додвупеснца приблизительно в то же время, что и двупеснец JR – во второй трети –середине пятого века.СодержаниедевятойпесниБКнепротивитсяэтому.Напротив,прообразовательная типология Богородицы и догматическая терминология,представленная в 9 песне, не выходит за пределы V века. Для примерарассмотрим хотя бы начало шестой строфы c соответствующими параллелями изсвятоотеческой письменности пятого – начала шестого векаΔανιηὸλ σε ὄρος καλεῖ νοητοὸν... Даниил Тебя горой зовет мысленной547Μηναῖον τοῦ Μαρτίου... Σ.263.230Сравним с изречением Хрисиппа (V век): Χαῖρε τοὸ ορος ὅθεν οῳ ἀκρογονιαῖοςἀνεῦ χειρῶν ἀπετμήθη λίθος (радуйся, гора, от Которой без рук отсекся камень) –Chrysippus.
Encomium in Mariam Deiparam I548.Γεννήτριαν Θεοῦ ὁ Ησαίας Родительницей Бога Исаия.Это выражение присутствует в актах собора 536 г..ὧν ὁ ἕτερος μηὸ θέλων τηὸνπαρθένον Μαρίαν θεοῦ εἶναι γεννήτριαν… (иной не желает сказать, что Дева Марияесть родительница Бога549Vere Dei Genitrix est.
Hormisda. Epistula clero550.Βλέπει δεὸ ὥς πόκον Γεδεών. Созерцает как руно Гедеон.Cравним с фрагментом на 71 псалом из Исихихия Иерусалимского: – τηὸν κένωσιντους Μονογενοῦ τηὸν εἰς τηὸν Θεοτόκον... λέγει· πόκον δεὸ αὐτῆς τηὸν γαστέρα...ἐκάλεσεν (говорит об истощании Единородного в Богородице… называет руномЕе чрево)551.Из этих примеров, как и из других 552, мы можем сделать вывод о том, чтопосле 431 года вводится песнь Богородицы «Величит», и по-видимому вскорепосле этого события, неизвестный автор пишет строфы современной 9 песниБлаговещенского канона, подражая образцу восьмой песни, и увеличиваетоднопеснец до двупеснца. Очевидно это событие связано с приданием праздникуБлаговещения особого значения, что в свою очередь связано с победойПравославия над несторианами на Эфесском соборе.Отзвуки этого торжества слышны в ирмосе 9 песни: «Яко одушевленномуБожию кивоту да никакоже коснется рука скверных (букв.
непосвященных –548549550551552Chrysippus. Encomium in Mariam Deiparam / ed. Jugie M. // PO. 1925. T.19, P.337, 12.Concilia Oecumneica. Synodus Constantinopolitanus anno 536. T. 3. 52.P.L. T. 63. Col. 419 B.Hesychius Hierosolymitanus. Fragmentum in Psalmum 71P.G. T. 93. Col.
1236 D. См. такжеProclus Constantinopolitanus. Oratio 6.17. P.G. T.65. Col.765 DНапример в 5 строфе Моисей именуется ἱεροφάντης. Это наименование Моисея встречаетсяу Климента Александрийского в Протрептиках – Clem. Prot.2 (P.G. T.8. Col. 93 A), у ЕвсевияКесарийского в «Евангельском изложении» – 4.15 (P.G. T.22. Col. 292 A) у КесарияНазианзина (P.G. T.38.
Col.876)231ἀμυήτων), устне же верных Богородице немолчно глас Ангела воспевающе врадости да вопиют: «радуйся, Благодатная, Господь с Тобою». Безусловно, вирмосе использован эпизод из Библии из второй книги Царств (6,6-7) – рассказ опоражении Озы, осмелившемся коснуться ковчега. Но под «одушевленным БогаКивотом» (ἐμψύχῳ Θεοῦ κιβωτῷ)553 здесь понимаетcя Богоматерь. И здесь нельзяне вспомнить предание, присутствующее в ранних рассказах о УспенииБогоматери, в частности в «Слове Иоанна Богослова о Успении Богородицы»:когда иудей Афония пытался сбросить с погребального одра тело Богородицы,Ангел невидимо отсек ему руки554. Однако эта ремининсценция несет в себеявный антинесторианский подтекст: Нестория и его последователей частосравнивали с иудеями и именовали их подражателями их нечестия, которые«возобновляя их хулы, говорят, для чего ты, человек, делаешь себя СыномБожиим?"555.