Диссертация (1137479), страница 15
Текст из файла (страница 15)
Зализняк, выбор позиции для энклитик вдревнерусской фразе зачастую был связан со смыслом самой фразы, а такжепередавал «семантические детали, которых носитель современного языка уже нечувствует» ([Зализняк 2008: 56]). В результате постепенного разрушенияваккернагелевскойсистемырасстановкиэнклитикипереосмысленияпредложений с фразовыми клитиками, занимавшими каноническую позицию79послепервогополноударногословафразы,вдревнерусскомязыкесформировалось новое правило расположения энклитик, согласно которому онизанимали место непосредственно после подчиняющих их словоформ. Данноеправило затрагивало в основном слабые энклитики, тогда как сильные дошли донашего времени, «почти не изменив своего древнего способа размещения вофразе» ([Зализняк 2008: 68]).802.2.3.
Же: частица или союз?Как отмечает Т.М. Николаева, же является примарной общеславянскойчастицей ([Николаева 2008: 261]). В старославянских текстах эта энклитикаоказывается достаточно частотной, служит базой для производства новых частици выступает в качестве союза с континуативной, адъюнктивной, и конклюзивнойфункциями ([Николаева 2008: 283]). Анализируя литературу, посвященнуюэнклитике же в современном русском языке, сначала мы обратились к даннымграмматик и словарей, в соответствии с которыми же может считаться союзомлибо частицей (см., например, [Даль 1956/2001; Ушаков 1935; Ожегов 1989/1999;Русская грамматика 1980]).
В нашем исследовании мы не придерживаемсяподобного разделения и называем же энклитической частицей.Как отмечают многие исследователи, в том числе Т.М. Николаева в[Николаева 1985/2013], в современном языке не всегда можно четко провестиграницу между союзами, частицами, наречиями и междометиями: всегдасуществуют переходные гибридные классы (о которых, в частности, см.[Виноградов 1947/1972; Русская грамматика 1980; Иванова 1970; Шведова1960]).Согласнонеизменяемые[Русскаяграмматиканезнаменательные(то1980],естьчастицамислужебные)называютсяслова,которыевыполняют определенные формообразовательные и коммуникативные функции.Так, например, частицы участвуют в образовании форм слов и ирреальных формпредложения (например, императив или сослагательное наклонение).
Крометого, частицы могут выражать субъективно-модальные характеристики и оценкицелого сообщения или его частей, участвуют в выражении цели сообщения (ср.вопросительность), утверждения или отрицания, а также характеризуютдействие или состояние по его протеканию во времени, результативности и под.([Русская грамматика 1980: § 1689]).Соответственно, в зависимости от функций, которые выполняет та илииная частица в предложении, ее можно отнести к разряду формообразующих,отрицательных, вопросительных, модальных и др.
Существенно, что модальные81значения в том или ином виде могут присутствовать в частицах любого разряда.Таким образом, можно заключить, что частицы так или иначе передаютотношение говорящего к сообщаемому, или же отношение (отнесенность) того,о чем говорится в предложении, к действительности. Зачастую оба видаотношений могут совмещаться в значении одной частицы. В частности, этоутверждение справедливо для частицы же (подробнее о значениях частицы см.ниже).С точки зрения строения, частицы делятся на первообразные (простейшие,не имеющие живых словообразовательных связей со словами других классов) инепервообразные (все остальные). Существует и другое деление частиц — напростые (состоящие из одного слова, к их числу относятся все первообразныечастицы) и составные (состоящие из двух слов: двух частиц, частицы и союза,частицы и предлога и под.).
Рассматриваемая нами частица же принадлежит кчислу простых первообразных ([Русская грамматика 1980: § 1690]).Модальная окрашенность характерна для класса частиц в целом. Тем неменее, в русском языке выделяется отдельный класс модальных частиц, которыевносятвпредложениеразныезначениясубъективногоотношенияксообщаемому или оценочные значения ([Русская грамматика 1980: § 1695]).Внутри данного класса, согласно [Русская грамматика 1980], существуетдальнейшее более дробное деление, связанное с характером значения, которое таили иная частица сообщает предложению, причем многие модальные частицымногозначны.
В частности, это утверждение справедливо для некоторыхпростых частиц, к числу которых относится и же ([Русская грамматика 1980: §1697]).Как было сказано выше, в существующих словарях дифференциацияразныхупотребленийчастицыжеопираетсянасинтаксическоепротивопоставление «частица vs. союз» (ср. [Словарь русского языка XI-XVII вв.1978; Словарь СРЛЯ в 17-ти томах 1950-1965; Ушаков 1935; Словарь СРЛЯ в 4х томах 1957 – 1961; Словарь языка Пушкина 1961] и т. д.). Однако, согласно82существующим словарям, граница, разделяющая кластеры употреблений же какчастицы и как союза, может проводиться по-разному, и существуютупотребления, допускающие двоякое толкование.Как пишет Е.В.
Падучева в своей статье [Paducheva 1987], тот факт, чтопредложение, включающее же, иногда оказывается семантически неполным,еще не означает, что можно считать это же союзом. Сегмент предложения,который содержит союз, но не содержит один из элементов, этим союзомсвязываемых, характеризуется синтаксической незавершенностью. При этом жеобычно употребляется в высказываниях независимых и автономных ссинтаксической точки зрения. Связи же с предшествующим или последующимконтекстом обычно имеют не синтаксическую, а семантическую природу.Как писал А.М. Пешковский в [Пешковский 1914/1956] (цит. по [Paducheva1987: 12]), усилительные частицы по своей функции приближаются к союзам втом смысле, что «любое усиление всегда проявляется на не усиленном фоне,уточненном или имплицированном предшествующим контекстом».
Однако этоне меняет природы частиц. Е.В. Падучева в своей работе исходит изпредположения, что же является частицей во всех своих употреблениях.Опираясь на приведенные выше аргументы, мы также будем придерживатьсятакой точки зрения в данной работе.832.2.4. Два варианта частицы жеСуществуют различные мнения относительно позиционных характеристиксовременной частицы же. Так, например, в работе [Киселев 1976: 129]отмечается, что же «может употребляться не только после первого слова,впрочем, тяготея к расположению в начале высказывания». А с точки зрения Е.В.Падучевой, частица же имеет два просодических варианта, которыеразличаются одновременно по смыслу и по особенностям сочетаемости.Первый просодический вариант частицы же требует начальногорасположения в предложении: ср.
Мой же начальник уехал; в то время как второйвариант допускает свободное размещение этого слова в пропозиции (ср. Слевамашины, они же справа, или справа — они же). Как пишет Е.В. Падучева в[Paducheva 1987], это свидетельствует о том, что в современном же слилисьвоедино два слова, имеющих исторически разные корни: же исконно русское истарославянское жде, каждое из которых сохраняет свои просодическиехарактеристики.Соответственно в своей работе Е.В. Падучева выделяет две группыупотреблений частицы же: «же начальное» (собственно ваккернагелевское же,то есть фразовое в терминах А.А.
Зализняка) и «же свободное» (локальное, неподчиняющееся закону Ваккернагеля), различающиеся как по просодическим,так и по семантическим характеристикам. Первое выступает в трех значениях:противительном (моею будет век Людмила, Руслан же гробу обречен), значенииаргумента (он же гений) и значении следствия (так поди же, попляши; и что жемне теперь делать? Хорошо же ты увлекся [раз ничего не слышал]). Ко второмутипу(«жесвободное»)авторотноситслучаиупотребленияидентифицирующего (или отождествительного) же (за столом сидела та жеженщина) и же в значении незамедлительности (он пришел в первый же вечер).В нашей работе мы рассматриваем исключительно ваккернагелевское (фразовое)же (случаев употребления локального – «свободного» – же мы поверхностнокоснемся ниже).842.2.5. Семантика частицы жеС семантической точки зрения же обычно считается усилительнойчастицей (см.
[Киселев 1976]). Однако в некоторых случаях говорить обусилительности абсурдно, например, в контексте местоимений, выражающихидентичность (в том же году; хочу такую же книжку, как у нее) и в контекстахпротивопоставления (Моею будет век Людмила, Руслан же гробу обречен).Киселевпредлагаетсчитать,чтожеповышает«семантическуюэкспрессивность» каждого высказывания. Если понимать «усиление», какповышение общей семантической выразительности высказывания ([Киселев1976: 127]), тогда использование термина можно считать оправданным, однакоего значение становится слишком размытым.В противительном значении, как пишет Е.В.
Падучева в своей работе[Paducheva 1987], же можно соотнести с союзом а, однако союз а и частица жедалеко не всегда взаимозаменяемы, поскольку у союза а есть множествозначений. В исследовании Е.В. Падучевой приводится сопоставительный анализконтекстов употребления а и же, ниже мы кратко приведем основные положенияданного сравнения.Основой для этого сравнения послужила работа Крейдлина и Падучевой[Крейдлин, Падучева 1974], в которой проанализированы три значения союза а:а1 (сравнение), а2 (несоответствие), а3 (присоединение).