Диссертация (1136292), страница 45
Текст из файла (страница 45)
Молодость, не имеющая глубоких корней впрошлом, но зато обладающая некоторым потенциалом, который может реализоваться вбудущем, была удачной метафорой революционного движения.Герцен называл себя сторонником «молодой России, трепещущей от ярости России»698,под которой он понимал более или менее абстрактную группу людей, желающих революции,участвующих в ее подготовке или, по крайней мере, предназначенных для участия в ней.Герцен А.И. Русский коммунизм // Собрание сочинений: в 30 т. Т. 20, кн. 1.
С. 128.Герцен А.И. Mortuos plango... // Собрание сочинений: в 30 т. Т. 16. С. 9.693Герцен А.И. Концы и начала // Там же. С. 178–179.694Герцен А.И. Былое и думы // Собрание сочинений: в 30 т. Т. 11. С. 341.695Герцен А.И. Маццини – полякам // Собрание сочинений: в 30 т. Т. 20, кн. 1. С.367.696Герцен А.И. Просьба // Собрание сочинений: в 30 т. Т. 19. С. 101.697Герцен А.И.
Письмо А.А. Герцену 17–19 апреля 1869 г. // Собрание сочинений: в 30 т. Т. 30, кн. 1. С. 88.698Герцен А.И. Письмо к редактору «Kölnische Zeitung» // Собрание сочинений: в 30 т. Т. 12. С. 216.691692142Иногда он писал о «молодой России» в смысле конкретной революционной организации 699. Еечленов он назвал «погибающими провозвестниками будущей России»700и лучшимипредставителями «несчастного молодого поколения, идущего на мученичество за свою святуюлюбовь к истине, за свою юную веру в Россию»701. В некоторых случаях он называл «будущейРоссией» все «юношество» 702 . Подчас Герцен имел в виду не все молодое образованноепоколение или конкретную организацию, но простой народ, названный им однажды «Россиянадежд и юных сил, которая не отвечает за черные дела, втесненные ей во время ее малолетстваопекунами, ни за черные слова подкупленных ими стряпчих»703.
Наконец, себя Герцен такжесчитал человеком, принадлежащим к будущему. В «Колоколе» он назвал себя «голосом Россиибудущего»704. Само заглавие одной из главных его работ, «С того берега», как он сам объяснял,означает обращение из будущего к настоящему: «тот берег» символизирует еще ненаступившую эпоху705. Логическая последовательность подобных утверждений приносилась вжертву риторической убедительности. Будущих вещей и событий нет по определению, ноГерцен, призывавший бороться с врагами «России будущего»706, говорил о ней так, словно онауже существует. Эта склонность «забегать вперед» была заметна не только у Герцена, но такжеу других участников революционного движения.Также, например, «человек утра»707, как его назвал Герцен, Заичневский, восклицал всвоей прокламации: «Да здравствует социальная и демократическая республика русская!» 708Можно заметить, что это было бы уместно только в случае, если бы она уже существовала внастоящем.
В том же ключе можно интерпретировать некоторые революционные ритуалы, вкоторых участвовал сам Герцен. Например, на похоронах лидера польской эмиграции Ворцеляна его гроб по традиции клались флаги. В данном случае это был итальянский флаг – в знаксочувствия итальянскому освободительному движению. Также был использован флаг Польши,но вместо одного из современных или исторических, в могилу было опущено «красное знамябудущей Республики»709.Герцен А.И. Русский заговор 1825 года // Собрание сочинений: в 30 т. Т. 13. С. 145.Герцен А.И. Из Петербурга // Собрание сочинений: в 30 т.
Т. 19. С. 86.701Там же.702Герцен А.И. 1860 // Собрание сочинений: в 30 т. Т. 14. С. 224.703Герцен А.И. О выходе «Колокола» на французском языке // Собрание сочинений: в 30 т. Т. 20, кн. 1. С. 14.704Герцен А.И. Предисловие к «Колоколу» // Собрание сочинений: в 30 т. Т. 13.
С.11. См. также: Его же. ПисьмоА.А. Герцену 21 ноября 1859 г. // Собрание сочинений: в 30 т. Т. 26. С. 311.705Герцен А.И. С того берега // Собрание сочинений: в 30 т. Т. 6. С. 7.706Герцен А.И. Письмо И.С. Тургеневу 5 января 1861 г. // Собрание сочинений: в 30 т. Т. 27, кн. 1. С. 124.707Герцен А.И. О выходе «Колокола» на французском языке // Собрание сочинений: в 30 т. Т. 20, кн.
1. С. 11.708Молодая Россия // Прокламации шестидесятых годов. С. 69.709Герцен А.И. Смерть Станислава Ворцеля // Собрание сочинений: в 30 т. Т. 12. С. 443.699700143Герцен не был единственным, кто использовал выражение «молодая Россия», наряду сним это выражение встречается у И.Г. Головина, который так назвал свою книгу, посвященнуюстудентам – будущим революционерам 710 . Это же название для своей революционнойорганизации выбрал Заичневский. Все они очевидным образом ориентировались на пример Дж.Мадзини, создателя известной тайной организации «Молодая Италия» (Giovane Italia). Затем поее образцу им же была создана «Молодая Европа»711.
Эти общества носили чисто политическийхарактер, но, несомненно, Мадзини и его последователям было известно о литературныхдвижениях Jeunes-France, которое, по всей видимости, неслучайно, возникло одновременно с«Молодой Италией» в том же Париже в 1831 г., а также Junge Deutschland.Герцену было известно о деятельности Мадзини не понаслышке, он предлагал емувступить в «Молодую Европу» и создать русское отделение, но Герцен отказался 712. Однаконазвание и некоторые идеи были заимствованы Герценом и приспособлены для русскогоконтекста.Мадзини поддерживал деятельность своего товарища. Это выразилось не только в том,что он довольно внимательно следил за развитием революционного движения в Российскойимперии713. Он говорил о «Молодой России» в тосте на политическом банкете в доме Герцена,который состоялся 17 апреля 1864 г. Этот банкет был организован русским эмигрантом, чтобыпримирить двух лидеров итальянского национального движения: Гарибальди и Мадзини,отношениякоторыхпреждескладывалисьнепросто.Герценупришлосьприложитьопределенные усилия, чтобы свести вместе приехавшего в Лондон Гарибальди и жившего тамстарого итальянского революционера, который поначалу не был готов возобновлять отношениясо своим оппонентом 714 .
Их встреча стала важным событием, поэтому произнесенные речибыли помещены в нескольких европейских газетах.Мадзини в своем тосте предлагал поднять бокалы «за молодую Россию, жаждущуюземли и воли – за молодую Россию, которая в скором времени подаст Польше братскую руку,признает ее равенство и независимость и изгладит из памяти воспоминание о России царской;за тех русских, которые, во главе с нашим другом Герценом, приложили столько усилий итруда для создания этой новой России; за ту религию долга, которая дает нам силы для борьбыГоловин И.Г. Молодая Россия.
Лейпциг, 1844. С. 5.Lehning A. From Buonarroti to Bakunin. P. 153–154. Герцену и Головину возможно было известно о французскомромантическом движении Jeunes–France, по всей видимости неслучайно возникшем одновременно с организацийМадзини – в 1831 г. и также в Париже.712Герцен А.И. Письмо Дж. Мадзини 13 сентября 1850 г. // Собрание сочинений: в 30 т. Т. 24.
С. 141. «Это неорганизация – это одно смешение. Ни вам, ни истории эти люди больше не нужны»713Нравственно–политическое обозрение за 1861 г. // Россия под надзором (1827–1869). Отчеты III отделения. С.562.714Герцен А.И. Былое и думы // Собрание сочинений: в 30 т. Т. 11. С. 307–330.710711144и готовность даже ценой жизни бороться за воплощение этих идей». Гарибальди в ответномтосте также упомянул «молодую Россию, которая страдает и борется». Он предложил выпить«за новую Россию, которая, раз одолела [?] Россию царскую, будет, очевидно, в своем развитиииметь огромное значение в судьбе мира!»715Речь была записана, как свидетельствует Герцен, И.Г. Головиным и отредактирована всоответствии с замечаниями других присутствовавших716. Тосты в записи Головина были почтисразу опубликованы на трех языках, в каждом из случаев подвергаясь заметной редактуре, закоторой угадывались определенные цели.
Впервые текст речей вышел 20 апреля в газете «DailyNews» по-английски717. Через день французский перевод с английского поместил «Journal desdébats», в нем появилась некоторая торжественность: переводчик случайно или намереннодобавил отсутствовавшую в оригинале библейскую аллюзию 718 . Этот перевод был довольнонеточным еще и потому, что ключевой лозунг русских социалистов-революционеров «Земля иВоля», который должен был быть передан как Terre et Liberté, был ошибочно переведен какPatrie et Liberté, т.е. родина и свобода, что придало социалистическому лозунгу чистополитическую и патриотическую окраску. Позже, чтобы исправить эту ошибку, газетаопубликовала заметку Герцена «Одно слово»719.Последней, 1 мая, вышла русская статья, написанная Герценом для «Колокола». Внекоторых фрагментах она дословно совпадает с заметкой в «Daily News», которой Герцен,очевидно, пользовался – это подтверждается также тем, что вырезка из английской газетысохранилась в его архиве.
Примечательно, что для перевода слова jeune, young Герцениспользовал слово «юный», а не «молодой», возможно, чтобы не напоминать аудитории ободиозной прокламации Заичневского «Молодая Россия» 720 . Несмотря на такой выбор слов,главная идея Мадзини и Гарибальди была им сохранена и даже подчеркнута. Соответствующиеместа о «юной России» в их речах Герцен выделил курсивом. Также Герцен от себя, или жевзяв из записи Головина, добавил в речь Гарибальди упоминание «нового народа», которыйвместе с «юной Россией» должен «одолеть Россию царскую»721.Ланский Л.Р.
Газетные и журнальные вырезки в архиве Герцена // Литературное наследство. Т. 63. С. 820–821.Перевод отредактирован.716Герцен А.И. Былое и думы // Собрание сочинений: в 30 т. Т. 11. С. 281.717Ланский Л.Р. Газетные и журнальные вырезки в архиве Герцена. С. 822. Оригинальной записи Головина, по–видимому, не сохранилось. Вероятно, самая первая публикация в английской газете была ближе всего к ней.718Гарибальди произнес: «Я искал его так, как жаждущий ищет источник». См.: Mazzini's letters to an Englishfamily: in 3 vols.
/ ed. by E.A. Venturi. London, 1922. Vol. 3. P. 75: «as a thirsty man seeks water». На французскийпоследняя часть фразы была передана как «une source d'eau vive», источник живой воды. Journal de débats. 1864. 22avril. (Ин. 4: 7–15). Иисус говорит самарянке, что испивший «воды живой» никогда больше не почувствует жажды.719Герцен А.И. Un mot // Собрание сочинений: в 30 т. Т. 18. С. 119.720Герцен А.И. 17 апреля 1864 г. //Там же. С. 117–118.721Там же. С. 118.715145Очевидно, что для Герцена было важным не только примирение двух итальянскихвождей рисорджименто.
Особое символическое значение для него имело признаниеГарибальди, а особенно Мадзини, «создателем» этой идеи, существования «молодой России»,что означало своеобразное принятие страны в круг держав, обладающих историей,многообещающим будущим и причитающимся им революционным движением.Заметка о завтраке в доме Герцена была помещена также в «Русском инвалиде». Помнению ее автора, революция и революционное движение не принадлежали будущему.Планирование и осуществление перемен, как он указывал, были прерогативой правительства.Русский журналист писал, что для их осуществления чье бы то ни было постороннееполитическое участие было не нужно и даже опасно.
Автор заметки доказывал, что «молодаяРоссия,воспитаннаяг.Герценом»,неможетпретендоватьнаподобнуюрольпреобразователей, так как у нее нет никакого будущего. Она, утверждал журналист, моральноразложилась, доказательством чего ему служили антинигилистические романы А.Ф.Писемского и В.П. Ключникова, а также предала свою родину, так как вольно или невольнослужит полякам.