Зубов В.П. Леонардо да Винчи (1124016), страница 56
Текст из файла (страница 56)
Механика из «рая математических наук» превращалась в «великую муку»- gran martire.Был ли это окончательный ответ Леонардо? Мы увидим это дальше. Напомним взаключение лишь одну строчку из цикла леонардовых басен:«Невод, который привык ловить рыбу, был схвачен и унесен яростью рыб» (В.М.,42 об.).ГлаваVIВремяОtempo, consumatore delle cose ...О время, разрушитель вещей ...С.А., 71а«Напиши о свойстве времени отдельно от геометрии»,- записал однажды Леонардо (В.М.,176, с.
82).И действительно, он этоделал, в разные моменты своей жизни воссоздавая гераклитоБские образы реки и пламени. «Вода, которая вытекает из рек,-последняя, которая ушла, и первая, которая приходит. Таково инастоящее время»(Tr., 68,с.83).«Взгляни на свет и вглядись вего красоту. Мигни глазом, глядя на него,- тот свет, который тывидишь, раньше не был, и того, который был, теперь уже нет.Что его воссоздает, если создатель непрерывно умирает?»49об., с.(F,82).Образ горящей свечи становился для Леонардо символомдиалектического единства жизни и смерти.«К а к и мо б р а з о мп р е р ы в н оу м и р а е тт е л оиж и в о т н о г он е-в о з р о ж д а е т с я. Тело всякой питающейся вещи непрерывно умирает и непрерывно возрождается; ибо пища может войти только туда, где прежняяпища испарилась, и когда она испарилась, жизни больше нет, иесли пищу исчезнувшую не возместить таким же количествомновой, жизнь лишится своего здравия, и если ты их этой пищилишишь вовсе, то жизнь вовсе окажется разрушенной.
Но еслиты будешь возмещать столько, сколько разрушается за день, тобудет вновь рождаться столько жизни, сколько тратится, наподобие света свечи, питаемого влагой этой свечи, который,благодаря весьма быстрому притоку снизу, непрерывно восстанавливает то, что наверху, умирая, уничтожается и, умирая, изблестящего света обращается в темный дым. Смерть эта непрерывна, как непрерывен и этот дым, и непрерывность этого дымата же, что непрерывность питания, и мгновенно весь светмертв и весь родился вновь, вместе с движением пищи своей»(W. An.248В,28,с.828).В «Атлантическом кодексе» (С.А.,ти описание особого варианта часов-12 об.а, с.83)можно найприбора, который все более властно вторгался в мысли и в жизнь человечества. Оно обрамлено бахромой незаконченных ф_,раз, только намеченных иброшенных.« ... Никоторыхсредств подразделять и измерять ... дни, на протяжениимыдолжныстаратьсянепроводитьих...несчастнаяжизнь не проходит, не оставив о нас никакой памяти в уме смертных ...
умея расходовать ... защищать и оспаривать ... большей частью причины ... эта наша несчастная жизнь ... » Затем, сразу законченный текст:«... кожаныймешок, наполненный воздухом,сможет посредством своего опускания также показать тебе часы». Потом горестное восклицание: «Нет недостатка в средствахи способах подразделять эти наши несчастные дни!» И опятьоборванная фраза: « ... дабы это наше несчастное течение не пропало даром... »Овидий в «Метаморфозах»(XV, 232-236)воспел горе ЕленыПрекрасной, превратившейся в старуху и смотрящейся в зеркало.Плачет и ТИндара дочь, старушечьи видя морщиныВ зеркале; ради чего-вопрошает-похищена дважды?Время- губитель вещей -и ты, о завистница старость,Все разрушаете вы; уязвленное времени зубом,Уничтожаете все постепенною медленной смертью!.Леонардо пересказал эти строки так:«0время, разрушитель вещей, и старость завистливая, тыразрушаешь все вещи и все вещи пожираешь твердыми зубамигодов, мало-помалу, медленной смертью! Елена, когда смотрелась в зеркало, видя досадные морщины своего лица, соделаиныестаростью, жалуется и думает наедине, зачем два раза бьmа похищена».
И опять: «О время, разрушитель вещей, и старость завистливая, разрушающая все вещи!» (С.А., 71а, с.83).Интересна одна особенность. Отрывку из античного автораЛеонардо придал форму «трехчастной песни». Мысли Елены обрамлены двумя почти одинаковыми обращениями ко времени истарости. Но второе обращение не звучит как простое повторение первого: после средней части фрагмента оно воспринимаетсякак зеркальное его отражение-на него падает блик лиричных,индивидуальных, человечных сетований Елены и оно становитсясовсем другим.
Так же как в своих научных заметках Леонардочасто предварял запись о единичном и конкретном тем или иным1 Пер. С. В. Шервинского.249общим положением, так и здесь Елена превратилась в своего рода «иллюстрацию» общего, несколько риторически звучащего«тезиса», или, говоря языком Леонардо, взиса. Второе обращение ко времени-dimostrazioneэтого теэто уже не общее положение, просто повторенное, а жалоба индивидуальной души, тот жетезис, но отраженный в зеркале индивидуальной души, повторенный устами Еленыz.IIеревернув несколько страниц «1\тлантического кодекса»,можно найти как бы реплику на эту жалобу- реплику, написанную в другой, мажорной тональности и переносящую в другойкруг идей: «Несправедливо жалуются люди на бег времени, виняего в чрезмерной быстроте, не замечая, что протекание его достаточно медленно; а хорошая память, которой нас одарила природа, делает, что всякая давно минувшая вещь кажется нам настоящей»(C.J\.,76а, с.83).
Хочется сблизить этот отрывок с другим, в котором Леонардо с особой чуткостью передал ощущениевремени, переведя его на родной для него язык зрительных образов: «Многое, происшедшее много лет тому назад, будет казаться нам близким и недалеким от настоящего, а многое близкое покажется стариной,-такой же, как старина нашей юности. Такпоступает и глаз в отношении далеких предметов: освещенныесолнцем, они кажутся ему близкими, а многие близкие к немупредметы кажутся далекими»(C.i\., 29об. а).Именно умение делать «близкими к глазу» предметы самогодалекого прошлого, озарять их светом мысли отличает те поразительные картины минувших веков Земли, которые создавалЛеонардо, говоря об озере на том месте, где «ныне мы видим цветущий город Флоренцию», или о вершинах 1\пеннин, которые«стояли в море в виде островов», а «над равнинами Италии, гденыне летают стаями птицы, рыскали рыбы большими стадами»(см.
с.259).Леонардо до необычайности раздвигает горизонты временипо сравнению с ничтожнымигии.«0 время,7000годами библейской хронолобыстрый истребитель возникших вещей! Сколькокоролей, сколько народов ты уничтожило, и сколько государственных переворотов и различных событий произошло с тех пор,как чудесная форма этой рыбы здесь умерла в пещерных и изви2 Ср.:Calvi G.
1 manoscritti di Leonardo da Vinci. Bologna, 1925, Мае Curdy Е.Leonardo and Ovid // Burlington Magazine. 1925. XLVI. <<Трехчастность» композиции отмечалась тем же Мак Карди (Мае Curdy Е. Leonardo da Vinci'sNotebooks. London; New York, 1906; новое изд. 1941-1942 гг.) и за ним многимидругими.
Отдельные замечания в статье: Grijfiths J.C. Leonardo and the Latinpoets // Classica and Mediaevalia. 1955. Vol. 16, fasc. 1-2. Р. 270-272.250листых недрах!» И, обращаясь к мертвомуее«Ныне,отпечатку,онразрушеннаятерпеливолежишьвпродолжает:временем,этомтыотовсюдузамкнутом месте; иссохшим и обнажившимся скелетом ты образовала костяк и подпору расположенной над тобою горе» (В.
М.,156,с.408).Быть может, именно потому, чтоЛеонардо мыслил время в таких гигантских масштабах, он был равнодушен кисторическим формам человеческогобытия, к историческим событиям, кисторическимименам,реминисценциям.кЗдесьприходитсявспомнить словесный эскиз Тайнойвечери безединого«Прекрасная смертнаяисторическимимени,вневещь приходит и неостается»(Forst. 111, 72)той«атмосферы единственности», которую создали вокруг этого события и легенда, и художественная традиция, вспомнить и многоедругое. Например, своеобразную манеру Альберти и Леонардоизлагать одну и ту же мысль по-разному. Речь Альберти, обращенная к художнику, была уснащена античными реминисценциями: «Было бы нелепо, если бы у Елены или Ифигении былистарческие и готические руки, или если бы у Нестора была мягкая грудь и изнеженная шея, или у Ганимеда-морщинистый лоби ляжки грузчика, или у Милана, сильнейшего из всех,-худенькие и узенькие бедра, и, наконец, нелепо было бы высохшие отхудобы руки и кисти прибавлять к фигуре, у которой лицо свежее, словно кровь с молоком»з.
Леонардо говорил о том же самом предельно абстрактно и скупо, без каких бы то ни было античных реминисценций: «Члены живых существ следует делать всоответствии с их качеством. Я говорю, что ты не должен срисовывать ногу, или руку, или другой член тела у стройного иприкреппять их к телу, толстому в груди или в шее, и что ты недолжен мешать члены тела молодых с членами тела стариков, ицветущие и мускулистые члены тела со стройными и слабыми,или мужские члены тела с женскими» (Т.Р.,284).Можно было бы напомнить еще, как гуманист-филолог Альберти преподавал совет не делать очертания слишком резкими:«Нужно всячески добиваться, чтобы они состояли из тончайшихз Альберти Л.Б.
Три книги о живописи// Альберти Л.Б. Десять книг о зодчестве. М.,1937. Т. 11.С.47.251линий, почти ускользающих от взора, в чем обычно упражнялсяживописец Апеллес•и•состязался с Протогеном. А так как очертание- не что иное, как рисунок края, то, если оно сделано слишком заметной линией, покажется, что это не граница поверхности, а трещина»4.Леонардо говорил о том же как математик и художник, смело переходя от математических определений к суждениям эстетическим: «Если линия, а также математическая точка суть вещиневидимые, то и границы вещей, будучи также линиями, певидимы вблизи.
А потому ты, живописец, не ограничивай вещи, отдаленные от глаза, ибо на расстоянии не только эти границы, но даже части тел неощутимы» (Т.Р.,694f, 6).Никакого исторического примера, никакой античной легенды, Природа и Разум решают одни.Но дело не только в своеобразном «неисторизме» Леонардо(не будем называть его «антиисторизмом» -Леонардо были просто не интересны исторические «частности»). Дело в глубоком,почти инстинктивномотталкивании от понятия времени,которое для Леонардо прежде всего «разрушитель вещей».Природа всегда и во всем одинакова.
«Природа не меняетобычные виды28(le ordinarie spezie) вещей, ею созданных» (W. An.В,об.). Уже было сказано, что морфологические и функциональные сопоставления, которые намечали пути к сравнительной анатомии, не содержали у Леонардо даже намека на г е н е т и ч е-с к и е связи, на мысль об эволюции. Нет намека у Леонардо и наподлинную эволюцию Земли. Вся «история» нашей планеты сводится к постоянной смене все тех же процессов, к постоянному перемещению суши и моря, которое подобно колебанию маятника.Иначе и не могло быть во времена Леонардо. Напомним, что Энгельс говорил о периоде со второй половиныXVIIIXVи до серединыв. как о времени, характеризующемся выработкой «своеобразного общего мировоззрения, центром которого является представление об абсолютной неизменяемости природы»5.У своего соотечественника, Никколо Макиавелли, Леонардомог прочитать: «Говорят, что история-наставница наших поступков, а более всего поступков князей, что мир всегда населенбыл людьми, подвластными одним и тем же страстям, что всегдабыли слуги и повелители»б.