Т.В. Кортава - Русский язык и культура речи (учебное пособие) (1115123), страница 17
Текст из файла (страница 17)
Корыстолюбивый, беспринципный человек, хотя, безусловно, одаренный дипломат, символ непотопляемости и приспособленчества, он сравнивалдипломатов с дамами: Если дама говорит «нет», она имеет в виду«может быть»; если дама говорит «может быть», она имеет ввиду «да»; если она вдруг говорит «да», то она не дама. Если дипломат говорит «да», он имеет в виду «может быть»; если он говорит «может быть», он имеет в виду «нет»; если он говорит«нет», то он не дипломат. Интересно, что А.А. Громыко, министраиностранных дел СССР, в западной прессе называли «МистерНет».Тактика в е д ен и я п ер ег о в о р о вТактика ведения переговоров предполагает определенныеумения:• установить четкие временные рамки (регламент);• переходить сразу к сути встречи, без обсуждения второстепенных вопросов;• беречь наиболее веские аргументы напоследок;• выработать психологический подход к каждому участнику;• при возникновении разногласий побеседовать с каждым вотдельности;• не стимулировать столкновение;• объявить перерыв (паузу), если переговоры застопорились;• чередовать выступления темпераментных и хладнокровных членов одной делегации;• учитывать национальную специфику участников.В процессе речевого общения человек чаще не просто передает информацию, а убеждает принять ее, доказывает правильностьсвоей позиции.Доказательство и убеждение - разные процессы.Доказывать - это значит устанавливать истинность какоголибо положения, убеждать - заставлять поверить собеседника в то,что позиция говорящего истинна.Доказательства бывают прямые и косвенные.
Косвенное доказательство иначе называют доказательством «от противного» (тоесть доказательством истинности путем доказательства ложностиантитезиса).В ходе доказательства и убеждения особая роль принадлежитинтонации. Она отличает устную речь от письменной, делает еебогаче и выразительнее, придает ей неповторимый индивидуальныйхарактер.Акустические компоненты интонации:• тон голоса;• сила звучания;• темп речи (норма - 120 слов в минуту);• тембр голоса.Интонация в устной речи играет ту же синтаксическую роль,которую в письменной речи играют знаки препинания.Особое значение в устном общении имеют паузы.К.С. Станиславский полагал, что паузы - это важнейший элементнашей речи и один из главных ее «козырей». Но паузы не всегдамаркируют пунктуационные границы.Паузы бывают значимыми и пустыми.Значимые паузы:• интонационно-логические;• интонационно-синтаксические;• хезитационные (хезитация - остановка в речи, связанная споиском слова, грамматической формы; от англ.
hesitation - ‘волнение, колебание’);89••эмоциональные;физиологические (регулирование дыхания).Ж анры уст н о го р еч ев о го об щ ен и яЖанры устного речевого общения определяются типами коммуникативных установок, которые зависят от характера участияпартнеров и их реплик. Существуют три основных жанра устногоречевого общения:• беседа - обмен сведениями и мнениями (может быть бесцельным);• разговор (отличается от беседы целенаправленностью)',• спор - обмен мнениями с целью принятия решения иливыяснения истины.В среде образованных, культурных и здравомыслящих людейв ходе спора участники придерживаются стратегии компромисса ипризнают следующие постулаты:• инакомыслие существует;• в ходе спора необходимо разъяснить обе точки зрения;• цель спора - решение проблемы;• правота в споре не должна выглядеть торжеством победителя;• побежденный в споре не должен оставаться в состояниипсихологического унижения или с ощущением поражения.В русском коммуникативном поведении, к сожалению, многиеиз этих установок не соблюдаются.
Этому препятствуют коммуникативные нормы и традиции, которые являются отражением национально-культурного стереотипа. Одним из ярких примеров такогоотражения является коммуникативная ситуация спора.Споры в русском общении традиционно занимают большоеместо. Русский человек любит спорить по общим и частным вопросам. Отличительная черта русского коммуникативного поведения любовь к философским спорам.Русский человек плохо различает принципиальные и непринципиальные разногласия, часто возводя в ранг принципиальноголюбое разногласие.90Русские не стараются избежать спора, как это делают англичане, японцы, финны, китайцы.
Русский человек может вмешаться вспор незнакомых людей, он любит наблюдать и оценивать споры,комментировать конфликты, определять, кто прав, а кто не прав.Достаточно распространен в русском речевом общении такойжанр, как выяснение отношений - спор «на повышенных тонах»со взаимным эмоциональным предъявлением претензий.Русские горячо спорят друг с другом, причем накал полемикиможет достигать очень высокой точки, но это не приводит к разрыву отношений, что вызывает удивление иностранцев.Русский человек всегда старается довести спор до победногоконца. Если его точку зрения не приняли, он может серьезно расстроиться. При явном несовпадении точек зрения русские людисчитают, что между ними произошла ссора.
Часто причиной серьезного разрыва может стать пустяк. Такой пример сатирически изображен Н.В. Гоголем в «Повести о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем».В отличие от представителей западной коммуникативнойкультуры, русские свою точку зрения выражают достаточно безапелляционно, без какого-либо смягчения: или да, или нет.Бескомпромиссность - существенная черта характера и поведения русского человека.
Стремление к компромиссу почти несвойственно русскому речевому поведению: компромиссы рассматриваются как проявление беспринципности. Збигнев Бжезинский,бывший госсекретарь США, в 1991 г. писал: Есть разница в психологии западного и восточного мышления. Для Запада компромисс это положительная черта политического деятеля. Для восточноговосприятия стоять до конца, не поступаться принципами считается доблестью и геройством.В русском языке выражение бесконфликтный человек является синонимом слова бесхребетный, а поговорка И нашим и вашимза пятачок спляшет носит неодобрительный характер.Нетерпимость к чужому мнению с переносом неприязни наего носителя ярко проявляется в русском речевом общении. Русскиеоткрыто говорят о своем несогласии, активно используя речевыеформы отказа: Нет; Ни за что; Ни при каких условиях и т.д., в то91время как многие европейцы и представители стран Юго-Восточной Азии всячески стараются, чтобы несогласие явно не прозвучало.Русские очень любят критиковать практически все, не предлагая при этом рациональных решений для преодоления негативных явлений.На Западе предпочитают выбирать такие темы для общения,которые не могут вызвать конфликта (погода, домашние животныеи др.), в русском общении тематических табу нет.
Русские любятрассказывать этнические анекдоты, изливать душу, задавать интимные вопросы: о вере, зарплате, семейной жизни, политическом выборе, религиозной принадлежности (на Западе эти темы табуированы). Лишь в среде интеллигенции проявляется тактика уклоненияот разногласий, выражающаяся в речевых формулировках: Давайт есменим тему; Н е будем об этом; П оговорим о другом.Для русского человека приоритетен разговор по душам, который может сопровождаться фамильярным прикосновением друг кдругу (тактильностью).В русском коммуникативном поведении допускается перекладывание собственных проблем на плечи другого.
Вопрос: Что мнеделать? - обременяет собеседника необходимостью давать советы инести ответственность за обратившегося с вопросом. Западный ответ:Это твои проблемы. - непонятен для русских. Они предпочитаютдавать друг другу советы, иногда заведомо вредные.Русские не скрывают от собеседника своего настроения, открыто выражают свои чувства; в вертикальном общении они допускают резкое повышение голоса, императивные конструкции; в горизонтальном общении используют ярлыки, дают прозвища.У русских отмечается тяга к межличностному неформальному общению, они стремятся скорее преодолеть формальности и перейти на ты.Русские легко заговаривают с незнакомыми на улице: предупреждают о возможных неприятностях, дают советы и рекомендации, чем шокируют представителей других культур.С точки зрения европейцев, русские постоянно вмешиваютсяв дела других, стремятся регулировать поведение окружающих,часто делая им замечания.92Недопустимость несанкционированного вторжения в личнуюжизнь собеседника не осознается русскими.
Это проявление коллективизма, соборности русского менталитета отражается в поговорках: Чужого горя не бывает; Один в поле не воин.В условиях глобализации, учитывая необходимость унификации рамок речевого общения, следует стремиться к формированию такой черты речевого поведения, как толерантность (терпимость, снисходительность).П редп осы лк и то л ер а н т н о ст иОдной из предпосылок толерантности является некатегоричность, предполагающая умение избегать резких словесных оценоксобытий и друг друга, ярких оценочных эмоциональных проявлений в процессе общения, категоричных формулировок, бестактныхвопросов, необоснованных отказов, по возможности смягчать распоряжения и приказы.Важной предпосылкой толерантности является неимпозитивность (стремление не навязывать собеседнику себя, не вмешиваться в его дела), которая проявляется в:• минимизации советов, личных вопросов и просьб;• исключении близкого общения;• ограничении физического контакта;• отсутствии быстрого перехода к неформальным отношениям.Для современного российского мышления установки толерантности пока ослаблены, несмотря на вербальную поддержку вполитическом дискурсе.