Т.В. Кортава - Русский язык и культура речи (учебное пособие) (1115123), страница 20
Текст из файла (страница 20)
Шукшина «Пост скриптум» ипишите из текста просторечные элементы.Р ек о м ен д у ем а я л и тер а т у р аОбязательная литератураКитайгородская М.В., Розанова Н.Н. Речь москвичей: Коммуникативно-культурологический аспект. - М., 2005.Китайгородская М.В., Розанова Н.Н. Русский речевой портрет. Фонохрестоматия. - М., 1995.Дополнительная литератураГорелов Г.Н. Невербальные компоненты коммуникации. - М., 2006.Грачев М. Интервенция криминального языка // ж. «Наука и жизнь»,2009, № 4.Культурные табу и их влияние на результат коммуникации: Сб. научи. трудов.
- Воронеж, 2006.104Тема 9Р у сск о е ком м уникат ивное п о в е д е н и еВ 1960 г. американский антрополог К. Оберг ввел понятиекультурный шок, которое характеризует состояние людей, неожиданно открывших для себя иную культуру, резко отличающуюся отпринятой в его сообществе.Но существует также и коммуникативный шок. Он возникает при неожиданном соприкосновении с незнакомым, чуждымречевым поведением. Для устранения коммуникативного шока необходимо системное описание коммуникативного поведения, которое можно разделить на три вида: личностное, групповое и национальное.В современном русскоязычном обществе выделяются две социальные группы: носители литературного языка и носители просторечия (между ними существуют двуязычные прослойки).В последнее время заметно усилилась пропагандистская поддержка носителей просторечия, что особенно заметно в сфересредств массовой информации.
Утрачивается культура доверия,доброжелательности. Наблюдаются попытки реабилитации конфронтационной модели массового сознания.В условиях формирования глобального коммуникативногопространства необходимо нивелировать, сглаживать национальноспецифические особенности коммуникативного поведения.Русская культура по параметру ориентации на коллектив илиотдельного человека тяготеет к восточным культурам.
Но русскимсвойственен эгоизм, что приводит к внутреннему конфликту соборности и индивидуализма «загадочной» русской души.Русский философ Н.А. Бердяев в книге «Судьба России» подчеркивает своеобразие духовного мира русского человека:«В типической русской душе есть много простоты, прямоты ибесхитростности, ей чуж да всякая аффектация, всякий взвинченный пафос, всякий аристократический гонор, всякий жест. Этадуша - легко опускающаяся и грешащая, кающаяся и до болезненности сознающая все свое ничтожество перед лицом Бога. В ней105есть какой-то особый, совсем не западный демократизм на религиозной почве, ж аж да спасения всем народом...
Ж дет русский человек, что сам Б ог организует его душу и устроит его ж изнь»1. Помысли Н.А. Бердяева, «русский народ есть в высшей степени поляризованный народ, он есть совмещение противоположностей»1.Коллективизм русского человека проявляется в богатстве иразнообразии безличных конструкций в русском языке, особенноярко это выступает при анализе научного стиля речи. В русскомязыке ответственность не персонифицирована, а индивидуум растворен в коллективе, поэтому так много безличных, неопределенноличных и обобщенно-личных предложений, скрывающих личнуюпозицию человека за позицией социума.
В английском же языкечеловек берет на себя ответственность за действие, вследствие чегочасто используется местоимение первого лица.В результате системных исследований была выделена параметрическая модель русского коммуникативного поведения, объединяющая его вербальные и невербальные характеристики.П ар ам етри ч еск ая м о д ел ь русск огок ом м ун и к ати в н ого п о в ед ен и яПараметрическая модель русского коммуникативного поведения включает в себя ряд характеристик, в том числе следующие.• КонтактностьВ русской коммуникативной структуре допустим физическийконтакт. Очень распространен ритуал рукопожатия (в этом с русскими могут соперничать только немцы).
Это жест преимущественно мужской. Инициирует рукопожатие лицо более высокого рангаили женщина.В русской коммуникативной традиции можно деликатнодотрагиваться до лиц противоположного пола, в учебном процессе- до учащегося. Это рассматривается как дружеское расположение,а не как приставание.1 Н.А. Бердяев. Судьба России. С. 174.2 Там же.106На взгляд жителей Северной Европы, русские слишком многоцелуются и обнимаются, но с точки зрения испанцев и итальянцев мало.Русские любят общаться, легко заговаривают с незнакомыми,быстро вступают в контакт и знакомятся, стремясь скорее преодолеть формальные преграды.
Русские достаточно эмоциональны инепредсказуемы в ходе общения, зачастую излишне откровенны ибесцеремонны.В России не принято выражать свои интимные чувства на людях, хотя в просторечной среде это постепенно распространяется.• НеформальностьРусские демократичны в общении, любят общаться без церемоний, запросто; вторгаются в личную сферу собеседника, как имкажется, из лучших побуждений. В русской коммуникативной средесвободно обсуждаются запретные темы: политика, религия, секс,профессиональные навыки конкурентов и их личная жизнь, доходы,возраст, вес.• СамопрезентацияВ общении отмечается стремление установить ком м уникат ивную дом инант ност ь : в компании русский человек любит«блеснуть», сказать «последнее слово» в споре.
Отмечается свободаподключения к общению (в западной традиции недопустимо включаться в чужую беседу и перебивать собеседника).• Пониженная вежливостьИмперативность русских этикетных норм (то есть обязательность их применения) пониженная.По меткому замечанию Н.В. Гоголя, русский человек не любит признаваться в своих ошибках и с трудом отвечает на вопросы:Не знаю (это явление получило название синдром Ивана Сусанина).Временами русские грубы, особенно в телефонных беседах; мат вобщении не пресекается. Но внимание к старшему поколению выше, чем на Западе, а в бывших южных союзных республиках егоуровень еще выше.Постоянные призывы к вниманию на массовых мероприятияхозначают, что в русской коммуникативной культуре оно редуцировано.
Иностранцев удивляет, что русские не слушают докладчиков, часто107перебивают говорящего и стремятся скорее вступить в спор, неожиданно покидают аудиторию во время выступления оратора.• РегулятивностьС точки зрения западноевропейцев, русские постоянно вмешиваются в дела других и пытаются регулировать их поведение.Русский человек может открыто предъявлять претензии незнакомым, часто высказывает посторонним замечания (особенно в транспорте).
В русском сознании считается, что плохо, когда «никому нидо чего дела нет».В русской коммуникативной традиции принято предупреждать незнакомых о возможных неприятностях.• КонфликтностьРусские любят спорить и в ходе спора проявляют бескомпромиссность. Вспомним начало поэмы Н.А. Некрасова «Кому на Русижить хорошо»: семеро мужиков, забыв о своих делах, увлеклись спором и ушли за 30 верст от дома, затем подрались, забыв причинуспора. Русские совершенно нетерпимы к чужому мнению. Они категоричны, любят критиковать других, способны к самокритике, но,если их самих критикуют иностранцы, то сразу горячо протестуют. Вэтом проявляется противоречивость русского коммуникативного поведения.В русской коммуникативной среде отмечается допустимостьконфликтной тематики, категоричность формулировок и решений:или - или, да - нет.
Бесконфликтное общение воспринимается какнеумение постоять за себя и не поощряется.Разницу в русском и английском коммуникативном поведенииможно проследить на примере анализа фрейма (ситуации) просьбы.Русскому коммуникативному поведению свойственны императивныеформы. Англичане в этой ситуации предпочитают вопросительныеформы для разрешения, объяснения, привлечения внимания: D o youhave a minute so that we could go over the problem together?При выяснении причин произошедшего русские стараютсянайти виновного субъекта, в то время как англичане склонны перенести вину с субъектов на объекты: It feels like the grade may reflectthe difference o f opinion.Русский человек сразу старается освободить себя от ответственности, независимо от реальных обстоятельств, англичане в лю108бом случае частичную вину принимают на себя: I know that a lot o fthe problem s are mine.Очень показательной оказывается разница в самопрезентации,присутствующей в резюме английских и русских студентов.
Англичанин, характеризуя себя, опирается на личные достижения и успехи, тем самым подчеркивая свою индивидуальность; русский, всознании которого прочно укоренилась конфронтационная модель,часто использует такие конструкции, как в отличие от других, в товремя как другие, пытаясь создать серый фон для своих достоинств.Разница в коммуникативном поведении объясняется национально-культурными особенностями и стереотипами поведения.Аналитический и критичный подход к собственному речевому поведению будет способствовать стабилизации мультикультурногокоммуникативного пространства в условиях глобализации.• ОткровенностьВ русской коммуникативной среде приветствуется откровенный разговор (разговор по душам).