Диссертация (1102180), страница 28
Текст из файла (страница 28)
Ассибиляция t>c, d>ʒ>zНатерриториичешскогодиалектногоконтинуумарезультатыассибиляции (t>c, d>dz>z) отражаются только в периферийных говорах – вляшском и, в меньшей степени, в восточноморавском диалектах [Bělič 1972:262, 285], хотя ранее, судя по всему, область распространения этого явлениябыла несколько шире [Gebauer 1963: 391, 405]. Ассибиляция в определенной148степени отразилась в памятниках древнечешской письменности (ср.
[Gebauer1963: 388-391, 404-405]; примеры весьма многочисленны, в особенности наc<ť), хотя написания c, ʒ на месте ť, ď интерпретировалось исследователями поразному (в частности, М. Комарек видел в них лишь символы для передачипалатализованных ť и ď). Так или иначе, ассибилированные формы хоть иотражаются в чешских памятниках письменности XIII-XVI вв., однако, судя повсему, они находятся на абсолютной периферии литературного языка [Komárek1969: 107; Lamprecht, Ńlosar, Bauer 1986: 84, Лифанов 2001: 50].В словацком языке процесс ассибиляции палатализованных (ť>c, ď>dz)осуществлялся в некоторых говорах западнословацкой и восточнословацкойдиалектных групп; начало процесса, согласно Р. Крайчовичу, можно отнести кпервой половине XIII в.
[Krajčovič 1971: 84]. Ассибиляция нередко отражаетсяв древнейших текстах, происходящих с территории Словакии, однако современем ее результаты практически перестают проникать в памятники. Вособенности это касается памятников, создававшихся в Западной Словакии[Krajčovič 1964: 174; Лифанов 2001: 49, 144].Висследованномнамикорпусеграмотзападнословацкогопроисхождения ассибиляция также отражается в очень ограниченной мере. Еерезультаты присутствуют всего лишь в 5 грамотах, причем 4 из них относятся кXV – 1 пол. XVI вв. Ср.: Kn14-1478 medze, medza, scenamy, sstwrcz, Var13-1512toczyss, vienovaczy any tez prodati nemajy, v miescze Trnawie, Var49-1530v mescze, pez vassij vessczy, Var57-1531 milossczi, dosczi, kratkossczi, ysczinnika,Var220-1548 meczy, Mcr206-1680 tejņe hodziny.Небольшое количествопримеров подтверждает наблюдения Р. Крайчовича и К.
В. Лифанова опостепенном вытеснении этой черты из письменного узуса памятников,создававшихся в Словакии.Особое внимание следует обратить на отсутствие в текстах словацкойфонемы /ʒ/<*dj. В отличие от текстов польского происхождения, отражающих,хотя и очень непоследовательно, польский коррелят указанного рефлекса (ср.149главу 2), в текстах, созданных на чешском литературном языке в ЗападнойСловакии, несмотря на наличие в западнословацком диалекте фонемы /dz/, мывстречаемся исключительно с реализацией рефлекса по чешскому образцу(упрощение *dj>ʒ>z). Проникновение в тексты западнословацкой фонемы /ʒ/,очевидно, привело бы к усложнению системы чешского литературного языка.По-видимому, чешский язык, употреблявшийся в Западной Словакии, вотличие от аналогичной ситуации в Малопольше, как мы отмечали ранее, был вменьшейстепенипроницаем дляинноваций,ведшихкусложнениюнаписанийвпамятникахфонологической системы.4.4.1.6.
Дифтонги /ie/, /ia/, /uo/Задачаквалификациидифтонгическихзападнословацкого происхождения как местных диалектных особенностейдостаточнотрудна.Дифтонгиявляютсяхарактернойособенностьюсреднесловацкого диалекта, из области распространения которого онипроникали также на ограниченную территорию западнословацкого диалекта, вверхнетренчинский говор [Krajčovič 1988: 48-51, 229]. Вместе с тем, в чешскойграфике в XV – XVI вв. еще присутствовал старший диграфический способобозначения слогов ņe, ņa как zie, zia, а также нередко встречалось избыточноеобозначение палатализации – ņie, ņia [Porák 1983: 20-21]. Кроме того, какизвестно, фонологическая система древнечешского языка на определенномэтапе развития также характеризовалась наличием дифтонгов /ie/, /uo/[Lamprecht, Ńlosar, Bauer 1986: 110-113].
Таким образом, далеко не каждоедифтонгическоераспространениядиалектизмом.написаниевграмотах,верхнетренчинскогопроисходящихговора,можетсбытьтерриториипризнано150Тем не менее, в ряде исследованных текстов из северо-западнойСловакии действительно представлены дифтонги óu<ó, ie<é, ia<ä в позициях,несвойственных древнечешскому литературному языку:/ia/ - Kn67-1520 sedliaky, wissnia strana, Var29-1526 ņyalujicze, ņyadnemu,ņyadame, Mc109-1583 v jiných...veciach, Mcr106-1641 poručiam, ziadám, pol piatasta, Mcr138-1646 činia, Mcr216-1693 nespuńtiame;/ie/ - Kn14-1478 rjeki, rieku, Mcr3-1621 bielých postavuov, s vymienkú tú,miesto, neprieńel, Mcr106-1641 tye aby...vyplatila Mcr146-1649 vie, odbieral,dalńieho, Mcr216-1693 niņie, nańe pastýřie;/uo/ - Mcr74-1635 huor.Количество примеров на дифтонги со 2-й половины XVI в.
постепенновозрастает (XV – 1 пол. XVI вв. – 8 примеров, 2 пол. XVI – XVII вв. - 17примеров), однако все же их наличие не становятся чертой, последовательнохарактеризовавшей язык чешских грамот, создававшихся в северо-западнойСловакии.4.4.1.7. Окказиональные явленияИные диалектные явления представлены в грамотах западнословацкогопроисхождения значительно реже вышеперечисленных. Среди них выделяются:1) отсутствие инициального ji-: Var57-1531 ysczinnika, Var94-1538yne[m]u, Var100-1538 ynnych, Var142-1542 yste mi verte, ych, Var172-1543ysteho, ynssiho, Záp-1599 yssel, Mcr65-1632 istí;2) слоговое /l/ в сочетаниях *ъl: Kn24-1483 slpy, Var94-1538 vytlkajy;3) вставной гласный в сочетаниях *ьr, *ьl.16 – *ъr: Kn14-1478 potwerzeny,Kn33-1491 zwerchupsaneho, Var59-1532 skerze, Var73-1535 oppaterny, Var961538 oppaterny, Mcr106-1641 nejprevy (!), *ъl: Mcr206-1680 pelno, Mcr209-1682pelno;16Ныне отсутствие слоговых характеризует лишь загорские говоры словацкого языка, однако в XV – XVII вв.это явление, как можно заключить из приводимых примеров, было представлено шире.1514) форма причастия на -l муж.
рода с вставным гласным, причем как взападнословацком (Var29-1526 rzekel), так и в среднесловацком варианте(Var172-1543 mohol);Также в текстах западнословацкого происхождения присутствуют иныенетипичные явления для чешского литературного узуса XV-XVII явления,которыенемогутбытьпрямовыведеныизвоздействияместногозападнословацкого диалекта:1) отражение ch в позиции h: Kn14-1478 twaruoch, Kn27-1484 tisiczecho,Var37-1528 buch, Var79-1536 lechkosti, Var209-1546 buch, Mc109-1583 Buoch,Mcr121-1621-1642 pan buch, Mcr146-1649 dluch;2) передача древнечешской формы возвратной частицы как sie инеэтимологические написания слога se как sie в иных случаях:Kn33-1491sie...postawowaty, Kn49-1508 wzali...sie, Var23-1516 sie postavitj, Kn63-1519sie...poddawagicz, Kn63-1519 sie...plysti, Var24-1519 sie...staly, byl siem, Var321527 divy[m] sie, Var49-1530 sie...ozstalo (!), Var57-1531 susiedom, susiedu,sie...neustavil, sie stavie, Var60-1532 zasie, Var70-1535 sie nestala, Var96-1538sie...nestalo, Var124-1541 sie…przihodilo, mezie, Var191-1545 sie libilo, Var2071546 jsie…zbehnuti, Var227-1549 sie...nestalo, Var231-1549 sie...dieje;3) иные написания с ie: Kn49-1508 lyeznik, Var29-1526 naliely, Var1001538 alie, Var107b-1539 alie; Var32-1527 kieru, Var49-1530 damie, mamie, Var571531 nieyakovie czinieni, nieyakovie statczoky, Var57-1531 smie, vierzimie,Var100-1538 kierym, Var223-1548 uznavamie.4.2.2.
Морфологические инновацииМорфология чешского литературного языка, употреблявшегося натерритории Западной Словакии, также не оставалась неизменной. В текстах мывстречаемся с достаточным количеством морфологических диалектизмов, впервую очередь в системе форм имени.1521)Достаточнораспространенывтекстахзападнословацкогопроисхождения написания, свидетельствующие о различиях между чешским исловацким языками в распределении флексий твердой и мягкой разновидностейсклонения адъективалий.
Наличие одного типа склонения для прилагательныхтвердой и мягкой разновидностей характеризует говоры западнословацкогодиалекта, в частности, трнавский говор [Krajčovič 1988: 214-215, 218, 220], в товремя как чешский язык имеет особую парадигму для каждого типа. Вчастности, в текстах встречаются ненормативные с точки зрения чешскоголитературного языка формы, в которых вместо флексии мягкой разновидностисклонения прилагательных (-í, -ího, -ímu, ср.
cizí, cizího, cizímu) представленафлексия твердой разновидности (é, -ého, -ému ср. novým nového, novému): Kn331491 pro lepsse swodomie (!), Kn27-1484 tisiczecho, Kn50-1508 tisyczeho, Var131512 tisyczeho, Var107a-1539 popravne[h]o, Mc109-1583 vńemohúceho, hlavnému,osveceného Mcr75-1635 zaneprázdnění…domácé.2) Кроме того, в грамотах представлены нетипичные для чешскоголитературного языка флексии существительных ср. рода с суффиксом *ьje:Kn4-1459 na swa obydle, Var113-1540 vobydle, Var192-1545 na vobydle, Kn261484 foytstwe, Var40-1529 vobile (чеш.
obydlí, fojtství). Судя по всему, в данномслучае в текстах отразился тот этап эволюции данного типа склонения переддифтонгизацией флексии: прсл. znamenie> znameňé> znamenie [Krajčovič 1988:109].3)Втекстахвстречаетсятипичнаядлязначительнойчастизападнословацких говоров, а также для среднесловацкого диалекта флексиятвор. пад. ед. ч. существительных муж. и ср. родов -om [Krajčovič 1988: 207,Лифанов 2001: 88]: Kn14-1478 wrchom, Var25b-1522 kderehoss zid dluznikomsobie poczita, Var111-1540 z Gregussom cņiniti, Var191-1545 timto czasom,Var216-1547 z nekery[m] spolususedom, Var220-1548 z vassy[m] susedom,uczinily…pravo[m], Potv1576 byl...porucznikom, Mc109-1583 panem Sunegom,153z…nákladom, Záp-1599 s konssalom Martinom, spolu [s] vradom, Mcr3-1631 zJanom.4) Среди морфологических инноваций, характеризующих исследуемыетексты, обнаруживаются генетически западнословацкие формы указательногоместоимения ten и числительного jeden в косвенных падежах ед.
ч., а такжеобщесловацкие формы во мн. ч. (в словацких диалектах они стали склонятьсяпо образцу прилагательных – ср. [Atlas 1978:117, Krajčovič:128]): Kn1-1432 nagednem, Var43-1529 v tem, Var58-1532 tym sedlakom, Var73-1535 k temuz stattku,Var135-1542 temu, v tym, Var243-1550 tych dvu mandatov, Var253-1550 po tem,Mc92-1578 na tem, Záp-1599 tich lydj, tjch, Mcr106-1641 od tych, do tychto,Mcr206-1680 tych...pobili, Mcr209-1682 týmito časy.5) В нескольких случаях мы встречаем словацкую флексию -om в формахсуществительных lidé и děti: Var29-1526 dietom, Var72-1535 lidom, Var89-1537ludum (чеш. lidem, dětem, слов. ľuďom, dieťom).6) Также в грамотах наблюдается типичное для западнословацкихговоров (ср.
Atlas 1978: 89) расширение области функционирования флексии –ach на существительные жен. и муж. рода мягкой разновидности склонения:Var94-1538 v pomoczach, Var119-1540 praczach neb robotach, Mc109-1583v jiných...veciach, Mcr138-1646 v...znojach (чеш. pomocích, pracích, věcech; зпсл.pomocách, prácách, vecách);8) Присутствуют в текстах западнословацкого происхождения игенетически словацкие формы местоимений: Kn14-1478 čo (чеш. co, слов. čo) ,Var119-1540 przy nom (чеш. při něm, слов.