Диссертация (1102167)
Текст из файла
67
Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова
Филологический факультет
На правах рукописи
Александрова Татьяна Львовна
ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ МИР М. ЛОХВИЦКОЙ
Диссертация
на соискание ученой степени кандидата филологических наук
специальность 10.01.01 - русская литература
Научный руководитель -доктор философских наук И.Ю. Искржицкая
Москва 2004
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ 5
ГЛАВА 1. ВЕХИ БИОГРАФИИ И ПЕРИОДИЗАЦИЯ ТВОРЧЕСТВА 27
ГЛАВА 2. ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ МИР
I. СЕМАНТИЧЕСКИЙ УРОВЕНЬ
I. 1 Мироощущение, убеждения, философские взгляды
-
Самосознание Женщины 43
-
Христианская религиозность 55
-
Нехристианский мистицизм 69
-
Соотношение этики и эстетики. Проблема зла 74
-
Болезненность 83
-
Преодоление мечты 88
-
Чувство юмора и ироничность 91
I. 2 Жанровое своеобразие творчества
1)Поэзия как лирический дневник 98
-
Романсы, песни и гимны 102
-
Баллады и сказки 108
-
Поэмы 109
-
Лирические драмы 112
I.3 Образы и мотивы
1) Лирические роли
а) Героиня 121
б) Герой 128
в) Андрогинные образы 135
-
Система поэтических мотивов 138
-
Использование символов 144
-
Специфика поэтического мира; пейзаж 147
-
Культурологические пристрастия 155
а) Античность 156
б) Русский фольк-
лор 158
в) Восток - библейский, мусульманский, языческий.
г) Средневековье 162/165
6) Стихи о детях и для детей 168
II СТИЛИСТИЧЕСКИЙ УРОВЕНЬ 171
-
Поэтический словарь 172
-
Эпитеты 179
-
Тропы
а) Метафора, парабола (развернутая метафора) 182
б) Сравнения 185
в) Металепсис 187
г) Метонимия 187
д) Перифраз и антономасия 187
4) Фигуры речи (Фигуры выделения .Добавления и повторы) 188
-
Случаи плеонастического повтора слов и корней, полиптот, парономасия 189
-
Синонимия и эксергазия 190
-
Аккумуляция 190
-
Градация 190
-
Восхождение (климакс) 190
-
Антитеза 191
-
Аллойосис 191
-
Анафора 191
-
Полисиндетон (Многосоюзие) 191
10.Асиндетон (Бессоюзие) 192
5) Некоторые особенности синтаксиса простого и сложного предло-
жения.
-
Преобладание глаголов 193
-
Трансформации и перестановки 197
а) Средства усиления глагола - Контактная ин-
версия 197
б) Гипербат (дистантная инверсия) 199
в) Прямой синтаксический
параллелизм 201
г) Хиазм 201
д) Метабола, антиметабола
прозаподосис 201
3. Особенности построения периодов 202
6) Синтаксические приемы мелодизации 203
-
Плеонастический повтор соседних слов в пределах одной строки 204
-
Повтор синтаксического фрагмента одной строки 205
-
Анадиплосис 205
-
Рефрен 205
-
Экспозиция, реприза, каданс 208
-
Интонация 209
III. ФОНИЧЕСКИЙ УРОВЕНЬ
-
Метрика 214
-
Ритмика 229
-
Рифма 235
-
Строфика 240
-
Звуковое оформление 242
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 245
БИБЛИОГРАФИЯ 249
ПРИЛОЖЕНИЕ 256
ВВЕДЕНИЕ
Настоящая работа представляет собой монографическое исследование творчества Мирры Лохвицкой (1869 - 1905) - русской поэтессы, пользовавшейся широкой известностью на рубеже XIX - XX вв. и незаслуженно забытой впоследствии. «Женщина-комета», на сравнительно недолгий срок появившаяся на небосклоне русской литературы и быстро привлекшая к себе внимание, столь же быстро удалилась из поля зрения литературоведов, так и не став предметом серьезного изучения. При жизни Лохвицкой и непосредственно после ее смерти о ее поэзии высказывались самые разноречивые, полярные, нередко взаимоисключающие суждения. Истекший XX век почти ничего не прибавил к пониманию ее творчества. Собственно, вплоть до 90-х гг. трудно говорить о какой-то истории его изучения - по крайней мере, в отечественной науке, - это скорее история голословных манипуляций именем поэтессы в разного рода обзорных работах о поэзии рубежа XIX - XX веков. Подавляющее большинство позднейших литературоведческих высказываний о Мирре Лохвицкой представляют собой лишь парафраз современной ей критики, в лучшем случае - не искажающий сути. В худшем случае каждое последующее высказывание привносит нечто дополнительное, в результате чего создается эффект «испорченного телефона» и порой первоначальный смысл в корне меняется. Нередко небрежность и невнимательность приводила к тому, что даже в текст справочных изданий вкрадывались грубые фактические ошибки.1 Многие такие ошибки со временем приобрели статус «общепринятого взгляда» и оказались отправной точкой для последующих обобщений. Было бы несправедливо умолчать о том, что некоторые исследователи высказывали все же достаточно тонкие и глубокие замечания об отдельных особенностях поэтической манеры Лохвицкой, но почему-то именно эти замечания в истории литературы остались маргинальными. В целом же «среднестатистическое» литературоведческое представление о
Эти ошибки будут указываться в дальнейшем по ходу изложения материала.
Гаспаров М.Л.. Русский стих начала века в комментариях. М., 2001, с. 278. 3 Основным источником такого представления являются воспоминания Бунина (Бунин И. А. Из записей - Собр. соч. в 9-ти тт., т. 9, с. 289 - 290) - источник исключительно ценный биографически, но не литературоведчески. Для Бунина, в молодости дружившего с Миррой Лохвицкой, важно было, прежде всего, развенчать биографический миф о ней как о «вакханке», и «демонической женщине», а между тем, он явился невольным виновником литературоведческого мифа о том, что творчество Лохвицкой не имеет ничего общего с ее биографией.
поэтессе может быть сведено к полушутливой справке М.Л. Гаспарова: «сестра известной юмористки Тэффи (Надежды Александровны Лохвицкой-Бучинской), остроумная и здравомысленная мать семейства (по словам И. Бунина), писала стихи о бурной страсти, снискавшие ей славу "вакханки" и "Русской Сапфо". К. Бальмонт посвятил ей книгу, а И. Северянин чтил ее память с благоговейным восторгом». Несмотря на предельную сжатость изложения, здесь налицо приметы современного восприятия творчества поэтессы: разделение и противопоставление биографического облика ее самой и ее лирической героини, сведение смысла всего ее творчества к стихам о «бурной страсти», которые на самом деле составляют далеко не главную часть ее поэтического на-следия.3 Впрочем, мы далеки оттого, чтобы критиковать во всех отношениях замечательную книгу М.Л. Гаспарова. Данная справка, как и другие в том же издании, хороша тем, что помогает мгновенно запомнить некие сведения о совершенно неизвестном поэте, но тот факт, что примерно то же пишется и в более академичных по стилю изданиях, и что этим набором сведений практически исчерпывается объем знаний нынешней науки об авторе, имя которого современники ставили в один ряд с именами Случевского, Фофанова, Брюсова, Бальмонта, Ахматовой, Цветаевой и др. - представляется весьма печальным. Недавно вышедшие пособия по русской литературе показывают, что имя поэтессы, можно сказать, вычеркнуто из истории. В учебнике истории русской литературы 70 - 90-х гг. XIX в. (под редакцией В.Н. Аношкиной, Л.Д. Громовой и В.Б. Катаева) она не упоминается ни разу. В подготовленном авторским коллективом ИМЛИ двухтомнике «Русская литература рубежа веков»
(1890-е - начало 1920-х гг.), общий объем которого более полутора тысяч страниц, она упомянута только два раза, причем один раз - просто как сестра Тэффи. Такую ситуацию нельзя считать нормальной. Игнорирование литературного феномена, пусть и забытого потомками, но широко известного в свою эпоху, может привести к тому, что общая картина окажется не только неполной, но и искаженной. Даже если признать справедливой эфемерность славы Лохвицкой (с чем категорически не согласен автор данной работы), она заслуживает внимания хотя бы как заметное явление текущего литературного процесса рубежа XIX - XX веков.
Таким образом цель предпринимаемого исследования - содействовать, по мере возможности, ликвидации одного из белых пятен в истории русской литературы. Обратимся же к истории вопроса.
Для понимания последующих оценок поэзии Лохвицкой, прежде всего, важно уяснить отношение к ней современников. Оно, как мы уже сказали, было далеко не однозначным. Творческий путь поэтессы пришелся на время зарождения новых течений и тотальной переоценки ценностей. Необходимо особо подчеркнуть ( - этот момент, как правило, упускается из виду), что за 16 лет литературной жизни поэзия Лохвицкой претерпела значительную эволюцию. Заметных «тектонических сдвигов» в ее поэтике не было, изменения накапливались исподволь, но «переход количества в качество», несомненно, произошел. Во всяком случае, знакомясь с ее стихами начала 90-х гг., читатель не сомневается, что писал их поэт девятнадцатого века, читая стихи начала 900-х, он ясно чувствует, что перед ним - автор века двадцатого.4 Именно эти эволюционные изменения в самом творчестве поэтессы обусловили постепенную перемену отношения к ней критиков и в конечном итоге предопределили ее положение в литературе - вне господствующих течений.
Анализ поэтических средств, используемых Лохвицкой, и вербализация этого непосредственного читательского ощущения составляют главную задачу данного исследования.
Поэтическая карьера Мирры Лохвицкой началась в 1889 г. - и очень успешно. «Меня избаловали в Петербурге, где я выступила на литературном поприще совсем еще девочкой и где с первых шагов слышала о себе только лестные отзывы. Я была новинкой и, как всякая новинка, возбуждала интерес», - писала поэтесса в письме к А.Л. Волынскому.5 Между тем, одобрительные отзывы исходили лишь из определенного литературного лагеря - круга сторонников «чистого искусства», в отношении эстетики достаточно консервативных. Это одобрение наиболее авторитетно выражено в рецензии А.А. Голенищева-Кутузова, который отмечает «необыкновенное изящество и яркость образов, чуткое понимание красот природы, неподдельную искренность чувства и, наконец, за редким исключением, прекрасный по звучности и правильности стих». Но все же рецензент находит и заметный недостаток: «крайнее однообразие содержания стихотворений».6 Тем не менее уже за первый вышедший сборник стихотворений Лохвицкой была присуждена половинная Пушкинская премия.
5 РГАЛИ, ф. 95, № 616, л. 3.
6 Голенищев-Кутузов А.А. М.А. Лохвицкая. // Сборник ОРЯС. СПб., 1905, т. 78. Отчет о двенадцатом присуждении Пушкинских премий, с. 121.
7 РГАЛИ, ф. 95, № 616, л. 4.
8 Гриневич (Якубович) П.Ф. Очерки русской поэзии. СПб., 1911, с. 354.
Сочувствия от представителей идеологически еще доминирующего в те годы народнического лагеря поэтесса не ждала и не искала: «До того, что думают обо мне критики таких журналов, как «Русское богатство» или «Русская мысль», - мне нет никакого дела и даже было бы как-то не по себе, если бы им вздумалось (сохрани Бог!) похвалить меня». Действительно, «демократы» встретили ее неодобрительно, но это неодобрение касалось в основном идеологии и содержания, а не формы, - в эстетическом смысле старые принципы «чистого искусства» их вполне удовлетворяли. Примером двойственности такой оценки может служить мнение народнического поэта и критика П.Ф. Якубовича. С одной стороны: «Да, это - поэзия, неподдельная, полная чудного очарования». С другой: «Перед нами, точно будто, не образованная писательница, живущая в просвещенной стране на заре ХХ века, а какая-то "восточная роза", для которой мир ограничен стенами гарема.. .» 8
Письма В.Я. Брюсова к П.П. Перцову. М., 1927, с. 27. Стихотворение Лохвицкой «Весенний сон», о котором говорит Брюсов, безусловно, не принадлежит к лучшим ее созданиям, но все же оно далеко не так банально, как может показаться при чтении брюсовского письма. Самое интересное в нем - идеально гармонирующий с содержанием «порхающий» ритм, который достигается искусным сочетанием четырех - и трехстопных амфибрахиев с двухстопным ямбом. Эта особенность вполне искупает некоторую содержательную инфантильность и шаблонность словаря. Мотив сна у Лохвицкой варьируется весьма разнообразно, что сближает ее с символистами. «Мотылек» - один из вариантов характерного для нее образа - крылатого возлюбленного.
Характеристики
Тип файла документ
Документы такого типа открываются такими программами, как Microsoft Office Word на компьютерах Windows, Apple Pages на компьютерах Mac, Open Office - бесплатная альтернатива на различных платформах, в том числе Linux. Наиболее простым и современным решением будут Google документы, так как открываются онлайн без скачивания прямо в браузере на любой платформе. Существуют российские качественные аналоги, например от Яндекса.
Будьте внимательны на мобильных устройствах, так как там используются упрощённый функционал даже в официальном приложении от Microsoft, поэтому для просмотра скачивайте PDF-версию. А если нужно редактировать файл, то используйте оригинальный файл.
Файлы такого типа обычно разбиты на страницы, а текст может быть форматированным (жирный, курсив, выбор шрифта, таблицы и т.п.), а также в него можно добавлять изображения. Формат идеально подходит для рефератов, докладов и РПЗ курсовых проектов, которые необходимо распечатать. Кстати перед печатью также сохраняйте файл в PDF, так как принтер может начудить со шрифтами.