Грозданов Ф.Т. Язык молодежных Интернет-газет (1102135), страница 16
Текст из файла (страница 16)
выдвижение новых центров экснансии — низовой городской культуры, молодежной контркультуры, уголовной субкультуры... Некоторые исследователи склонны констатировать новый виток вульгаризациилитературного языка... Просторечие и жаргонные элементы свободно включаются в... тексты, становятся привычными средствами публичного общения», — отмечает Е.В.
Какорина [Какорина, 1996, 79 — 80].Приведем примеры просторечной лексики в текстах молодежных Интернет-изданий:— «Знакомятся в Германии тоже как-то не по-нашенски: на улицах редко, в клубахчасто». («Какгуо), http://kaktus.md.ru/index.php?a=9&ShowDocID= 1009);— «Мобилыожи научились писать SMS-ки и вьшерли тебя, щустрые ребята» («Обратная связь—XXI век», http://milorden.ru/?action=show_rubric&id= 10);— «Одни только их тексты (не говоря уже о музыке) пропитаны такимнестандартом, что они не укладываются ни в какие художественные рамки!Да вот хоть такие «стиши» суперхай пошиба...» («Обратная связь — XXIвек», http://milorden.ru/?action=show_rubric&id=57);— «И столько в вышеприведенных словах протеста, социального, политического, сексуального, да какого хошь! Хоть лопатой греби!» («Обратная связь — XXI век», http://milorden.ra/?action=show_rubric&id=57).
Здесьавтор нарочито использует просторечную форму слова «хочешь», усиливего фразеологическим оборотом «хоть лопатой греби».В огромных количествах на страницах сетевых изданий встречаютсявульгаризмы — лексический слой языка, занимающий низшую ступень, выходя за пределы литературныхнорм языка. В основном это слова-ругательства, резко оценивающие положение, вещь, явление, предмет.
На--94пример, такие: «А на самом деле глупо будет только одно — осознание того,что скоро все закончится. И тогда ты вновь окажешься депрессивным придурком, который будет сидеть и думать, что счастье его вовсе не долговечно, а, следовательно, через считанные минуты это все закончится» («Обрагааясвязь — XXI век», http://milorden.ru/?action=show_Document&id=41); «И ненужно влюбляться, не надо жрать шоколад и клубничное мороженое, чтобыиспытать обыкновенное чувство радости» (там же). Примеры бранной лексики: «Организаторы... распорядились запретить съемку. А главный организатор так и сказал: «Такой суки я еще не видел!» («Казань-New»,www.kns.ksu/beaumonde.htm); «Звук был плохой, эти чертовы кассеты нужнобылопереворачивать...»(«Обратнаясвязь—XXIвек»,http://milorden.ru/?action=show_rubric&id=10).
Подобные слова «привносят всовременные литературные тексты негативное восприятие жизни, грубые,натуралистические номинации и оценки, примитивное, приземленное выражение мысли и эмоций» [«Понятия чести...», 1997, 75].В оценочной лексике чисто функция номинативная осложняется отношением говорящего к указываемому явлению. Сетевые издания изобилуют ярко выраженной экспрессивностью. Примеры: «Когда я увидела номер«Известий» месячной давности, целая полоса которого была посвященаЗемфире и ее новому альбому, я поразилась.
Серьезнейшая, популярнейшаяв России газета отдала прорву драгоценного места певице, которую еще годназад никто не знал» («Казань-New», www.kns.ksu/beaumonde.htm). Здесьсодержится оценка явления — газета уделила много — «прорву» — местатексту. Особый стилистический оттенок имеют здесь и слова «серьезнейшая», «популярнейшая», образованные суффиксацией. Автор с помощьюназванных суперлативов желает подчеркнуть значимость и весомость издания, на которое ссылается.-95Вообще, авторы молодежных газет любят играть суффиксами, придавая текстам особый игривый оттенок. Пример: «Вечерком 25 анреля в помещении шахматного клуба по адресу: проспект Маеева, 2 состоялся турнир, предшествующий 9 мая» («МИГ», 26.04.05, http://mig.miass.ru).
Ещепример: «Всем приветик! Меня зовут Анюта. С этого номера я буду вестиэту рубрику» («Zvonok»,http://www.zvonok.os.kz/index.php?p=29).Здесьуменьшительно-ласкательный суффикс -ик настраивает читателя на несерьезный разговор. Этот суффикс часто используется в разговорной речи, например: пакетик, букетик, бантик, тазик. В материале «Смеясь, человечестворасстается со своим прошлым» подобная уменьшительно-ласкательная формаслов всгречйегся многократно: «умненькие», «миленьких» («Обрашая связь — XXI век»,http://milorden.ru/?action=show_rubric&id= 10).Объединяя близкие по экспрессии слова в лексические группы, лингвисты традиционно выделяют: 1) слова, выражающиеположительнуюоценку называемых понятий; 2) слова, выражающие их отрицательнуюоценку.
В первую группу войдут слова высокие, книжные, иногда шутливые; во вторую — иронические, неодобрительные, бранные и др.Приведем примеры из молодежных сетевых изданий. «Эх вы! Такоепропустили! А мы, ученики нервой, второй и третьей школ вместе с учителями, в конце учебного года в течение чегырех дней занимались на суперских экспрессщсак..:» («ZoHa тусовки»,http://www.zonatusovki.ru/index.shtml7nomer/06-04-master). Здесь прилагательное «суперских» — производное от слова «супер»— придает тексту большую восторженность.
«Суперских» — типично разговорная форма слова.Использование слов с отрицательной оценкой: «Так что же выходит?Выходит, башкирская мадемуазель Земфира Рамазанова просто «звездит»?Видимо, так... Ей ведь все равно, что думают о ней какие-то там казанскиеписаки» («Казань-New», www.kns.ksu/beaumonde.htm).В данном примере-96автор очень ярко проявляет свое отношение к героине материала. В небольшом отрывке используется несколько слов с негативной окраской: «звездит»(окказионализм), «нисаки». Да и обращение «мадемуазель» здесь носит явносаркастический оттенок.Особое внимание обраш,ают на себя слова, которые нарочито пишутсяавторами вне языковой традиции.
Заметим, что подобные отклонения носятдекларативный характер. Слова часто пишутся максимально близко к произношению, либо специально искажаются. Например, такая языковая игра:«Давайобчаться»(«ZoHahttp://www.zonatusovki.ru/index.shtml7nomer/06-04-master).тусовки»,Просторечье «об-чаться» здесь произошло из-за смешения двух слов — «общение» и «чат».Причину появления таких слов на страницах электронных газет верноопределил Владимир Селегин в интервью газете «Известия»: «В Интернетворвались и доминируют такие группы, для которых письменная коммуникация ограничивается заборами и стенами, они в муках рождают свой язык.Ничего хорошего культуре это не несет» [Шахова, 2002, 6].Постоянная ориентация журналистов на оценку фактов, событий и явлений действительности делает неизбежным употребление в Интернетгазете не только языковых и контекстуально-оценочных средств (вторичныеноминации — перифразы, синонимы, индивидуально-авторские метафоры иокказионализмы), но и внеязыковых элементов, свойственных исключительно сетевым текстам.
Часто только благодаря им можно понять истинный замысел автора.2.7. Эмоциональная семиотическая специфика«Недостаточность или невозможность передачи в Интернете цвета,звука, движения заменяется вербальными и знаковыми аналогами — боль--97шим количеством восклицательных знаков, «традиционно русской лексикой» (чаще всего передаваемой латиницей), средствами из других речевыхжанров», — пишет Т.Ю. Виноградова, в статье «Специфика общения в Интернете» [Виноградова, 2004, 65].Действительно, «средства невербальной коммуникации служат нетолько целям выражения смыслового аспекта сообщаемой информации...Они подчинены еще одной задаче, имеющей прямую связь с внущающимвоздействием. Значительная часть этих средств выполняет функцию волеизъявления со стороны коммуникатора — функцию прямой передачи егозамыслов, намерения, побуждений... Выполняя функцию волеизъявления,средства невербальной коммуникации выступают активным фактором внущающего воздействия», замечает М.И.
Скуленко [Скуленко, 1986, 146 —147]. При этом, выполняя воздействующую функцию, привнесение эмоциональных элементов призвано спровоцировать ответную реакцию у читателя.Поскольку автор Интернет-текста не может передать в нем свою интонацию, мимику и жесты, то появляется особая графическая система синтаксико-диакритических знаков — смайлов (от английского «smile» —«улыбка»), особенно богато представленных именно в русскоязычном Интернете. Особая эмоциональность и экспрессивность, свойственные русскойречи, в сетевых изданиях проявляются в Интернет-изданиях именно благодаря им.
По своей сути это новая знаковая система невербальных средств,предназначенных для передачи смысловой интонационной многозначности.Путем введения в виртуальный дискурс графических аналогов эмоциональных реакций компенсируется сетевой «эмоциональный дефицит». Формирование такой системы еще раз доказывает стремление аудитории к перенесению в виртуальный мир прежде всего тех знакомых речевых разговорныхсредств, с помощью которых она участвует в традиционных формах повседневно-бытовой коммуникации.