Грозданов Ф.Т. Язык молодежных Интернет-газет (1102135), страница 19
Текст из файла (страница 19)
04. 05).В сетевых изданиях намечаются новые тенденции в пунктуации. И это— уникальная их особенность. Одним из главных знаков препинания сталомноготочие, которое используется часто немотивированно: «Верю и надеюсь, что вы без меня уже соскучились... Сегодня я хотела бы поговорить остоль интересной и в то же время сложной теме, как знакомства с родителями твоей девушки (парня)... Напоминаю, что если у вас есть какие-либопредложения, отзывы или вонросы, касаемые рубрики Между нами присылайте мне их на электронный адрес annajoumalist@inbox.ru отвечу всем...»(«Zvonok», http://www.zvonok.os.kz/index.php?p=57). В одном только абзацеавтор трижды использует многоточие. Между тем обязательных знаков препинания — кавычек, занятых — просто нет.Свободная расстановка знаков пренинания — основная особенностьмолодежных сетевых изданий.
Появляется здесь и знак, не иснользующийсяв русском синтаксисе — «нижнее подчеркивание» — «_». Например, название рубрик«ХоккейвСпорт_зале»,«Кибер_Оате»(«Территория»,http://www.mterra.ru) Никакой смысловой функции такая замена дефиса ненесет. Это всего лишь желание автора материала быть оригинальным.В Сети знаки препинания часто употребляются не в их привычномсмысле, а в качестве нового инструмента, призванного придать высказыванию дополнительную смысловую окраску или эмоции, которые сложно выразить на письме. Например, многоточие «...»может употребляться безслов, нросто как самостоятельный элемент означать, что человек задумался.Г.С.
Шалимова пишет: «Многие знаки препинания... меняют своитрадиционные значения, приобретают новые функции — экспрессивные,модальные и т.д., расширяют сферу применения. Примерами изменений-110функций знаков препинания может служить расширение значений точки,запятой и тире, многоточия, двоеточия» [Шалимова, 1987, 190]Так, в молодежных Интернет-газетах точка нередко подчеркиваетэкспрессивность высказывания за счет актуального членения предложения: «Первыми поздравила вокальная студия «Камертон».
За что имбольшое спасибо... А потом техногенные вирусы растворились в толпе.Иначалисьпоиски»(«Территория»,http://www.mterra.ru/news/hot_news/add/102.shtml);«Любовь — одно изсамых сильных чувств на земле! Многие пытаются его описать. Но получаетсятолькоупоэтов!»(«Территория»,26.09.05,http://www.mterra.ru). Благодаря расставленным в названных примерахсмысловым акцентам, предложения получают новое звучание, дополнительные оттенки смысла.В текстах Интернет-газет нередко можно встретить неоправданное использование того или иного знака препинания. Особенно авторымолодежных Интернет-газет любят использовать тире. Например: «Самоеглавное,—непаникуй»(«Zvonok»,http://www.zvonok.os.kz/index.php?p=57). Автор здесь хотел акцентировать внимание на «не паникуй», но знаки препинания поставил неверно.«Я думаю, не стоит объяснять, что вечернее платье и туфли на шпильке, так же как смокинг — неподходящая одежда для парка или леса. Каки кеды с потертыми джинсами — не подходят для свидания в ресторане» (там же).
В первом случае употребление тире оправдано, посколькусправочник по пунктуации Д.Э. Розенталя предписывает ставить этотзнак «при отсутствии глагола-связки между подлежащим и сказуемым,выраженного именительным падежом существительного» [Розенталь,1970, 99]. Во втором же предложении постановка тире вызывает недоумение.-111Еще одна примета в синтаксисе молодежных Интернет-газет —частое отсутствие согласования между подлежащим и сказуемым. Например: «Кто не читал и не знал о вечеринке и поэтому не пришел — сами виноваты» («Территория»(http://www.mterra.ru/news/hot_news/add/lO2.shtml).Нужно: «сам виноват». Данный пример в очередной раз доказывает тяготение языка молодежных Интернет-газет к разговорному стилю речи.Французский ученый Шарль Балли так объясняет эту зависимость синтаксиса от разговорной речи: «В самом деле, если письменный языкможет представить высказывание мысли в форме органического и связного предложения, то потребность в быстром сообщении вынуждаетпредставлять элементы высказывания, так сказать, в виде отдельныхкусков с тем, чтобы их можно было нереварить» [Балли, 1955, 84].Анализ синтаксических связей между частями сложных предложений в текстах молодежных сетевых изданий показывает преобладание паратаксиса.
Активно используются и вставные конструкции, которые совмещают в себе функции вставки, с одной стороны, и функциичасти сложного предложения со слабо оформленной связью — с другой: «Вот, например, больщей части наших читателей мужского полажизнью наслаждаться мешает озабоченность своими размерами (но мотивам вопросов в рубрике «Секс»)»; «Так что здоровый (не в смыслеразмера) эгоизм, сердечная любовь и добрый смех никому не повредит!» («Территория», http://www.mterra/editor); «Во время ди-джей сетов молодежь развлекалась как могла — танцевала, играла в волейболвоздушными шариками, лонала их, пытаясь найти приз (некоторым этоудавалось)http://www.mterra.ru/news/hot_news/add/102.shtml).(«Территория»?Вставные конструк-ции разрушают монотонность повествования, с одной стороны, а с другой — приближают его к разговорности.-112Весьма характерная тенденция синтаксиса в молодежных Интернет-изданиях — использование (чаще всего в заголовках) короткихфраз.
Например, молодежная Интернет-газета «МИГ» других заголовков практически не признает: «Суминв Миассе!», «Депутаты-рекордсмены», «Палата посовещалась» («МИГ», www.mig.miass.ru). Вэтих кратких конструкциях выделяется все наиболее важное и устраняется то, что с точки зрения информативности представляется избыточным: в тексте остаются части со значением субъекта, объекта, обстоятельства, отвечающие на вопросы: кто — чему, что — кому, кому —что, кто — куда, что — куда, что — как и т.п.
Подобные двучленныеконструкции — наглядный пример тенденции к экономии языковыхсредств в текстах Интернет-газет. Эта же тенденция характерна и длябумажных молодежных газет.Еще одна языковая нримета — распространение присоединительных конструкций, воспроизводящих устную речь в ее живой непосредственности. Под присоединением понимается добавление к основномувысказыванию дополнительных сообщений, пояснений, уточнений,возникающих в сознании не одновременно с основной мыслью, а лишьпосле того, как она сформировалась. При этом присоединительные конструкции несут на себе больщую интонационно-смысловую и экспрессивную нагрузку.Все это в очередной раз свидетельствуют о тяготении языка Интернета к разговорности. Ведь как известно, разговорная речь обладаеттакими несомненными достоинствами, как краткость, лаконичность,использование внеязыковых средств.
В своей совокупности эти факторы порождают сжатость формы, емкость содержания фразы, реализуяобщий для всех средств массовой информации лозунг: в единицу времени — максимум информации. «С воздействием на литературный язык-113живой разговорной речи связаны также процессы, которые могут бытьобобщенно определены как процессы сжатия, стяжения, конденсации,опрощения синтаксических структур.
Интенсивность протекания этихпроцессов в синтаксисе современного русского языка вызывается потребностью в лаконичных и в то же время наглядно-выразительныхформулах высказывания — потребностью, усилившейся в наше времяблагодаря убыстрению темна жизни и активизации ее общественногоначала», — отмечала Е.А.Иванчикова еще в прошлом веке [Иванчикова,1966,4].2.10.
Выводы ко второй главе1. Интернет-журналистика предполагает выражение не редакционной точки зрения, а мнение одного конкретного автора. Это накладывает свой отпечаток и на характер языковой личности в Сети. Цельжурналиста в молодежном электронном издании — максимальное самовыражение любыми способами.2. В Интернет-среде происходит трансформация и модификациятрадиционных жанров журналистики. Появляются новые, отмираютмногие старые жанры.3. Сетевые тексты изобилуют иноязычными вкраплениями —варваризмами, макаронизмами, специальными словами — профессионализмами и арготической лексикой — так же, как и печатные молодежные издания.4.
Компьютерный жаргон в значительной степени испытывает насебе влияние английского языка, при этом оставаясь уникальным языковым явлением.-1145. Сетевой сленг представляет собой не только транслитерациюанглоязычных терминов, но и переосмысление англоязычных обозначений, наполнение их новым смыслом под влиянием глубинных пластов языкового сознания и сложившейся уникальной контактной ситуации двух языков.6.
Условия общения побуждают Интернет-пользоваталей к возможно большей скорости приема и передачи информации, поэтому сетевому языку в большой степени присуща тенденция к упрощению.Сетевыми авторами, так же, как и авторами современной печатнойжурналистики, движет стремление к экономии языковых средств.
Врезультате всего этого появляются аббревиатуры, акронимы и их разновидности.7. Авторы молодежных Интернет-изданий используют нарочитосниженную лексику, предпочитают разговорный вариант литературного языка, а нейтральным словам («сестра») — стилистически сниженные («сеструха»), как и в офф-лайновых изданиях для той же целевойаудитории. Также им свойственен сознательный аграмматизм.8. Кибержурналисты широко используют эмоциональные невербальные средства коммуникации: эмограммы (смайлики), прописныебуквы вместо строчных для акцентирования внимания читателей исоздания дополнительной экспрессии.9. Говоря о внешнем, количественном показателе, можно заметить, что восклицательные знаки, скобки и многоточия используютсямолодежными изданиями намного шире, нежели бумажными газетами.Пунктуационные знаки получают в Сети новуюсодержательно-коммуникативную интерпретацию.
Они видоизменяются, приобретаютновое значение, и функции переосмысливаются-11510. Логические и синтаксические структуры текста нередко нарушаются из-за неумения авторов выстроить четкую конструкцию.11. Создание особой образности в сетевых текстах обусловленостремлением авторов к максимальному авторскому самовыражению.-116ЗаключениеЧастое обновление, использование гипертекста, связь с базамиданных и архивами, мультимедийность, многоязычность, интерактивность и географическая общедоступность — по всем этим характеристикам сетевые издания заметно выигрывают по сравнению с традиционными, потому все более будут их вытеснять. «Одним из отличительных признаков грядущего века будет новый, наиболее ценный, неамортизируемый товар — автоматические базы данных.