Грозданов Ф.Т. Язык молодежных Интернет-газет (1102135), страница 17
Текст из файла (страница 17)
А нолноценная коммуникация без интона--98ции в русском языке, в русскоязычной аудитории невозможна. В Рунетеособенно ярко проявляются черты, свойственные русскому менталитету.Для передачи экстралингвистических компонентов, представляющих собойатипические индивидуальные особенности произношения — речевые паузы,смех, вздохи и т.д., в Сети разработали все более расширяющуюся системуэмограмм (синонимы — эмотиграмма, эмотикон).Вот несколько наиболее употребительных::-) — содержимое письма следует воспринимать как шутку;:-| —содержимое письма следует воспринимать максимально серьезно;:-• — поцелуй;;-[ — сообщение несет очень неприятные новости;:пишущий крайне разочарован;8-0 — человек крайне удивлен чем-то или ему сообщили совершеннонеожиданную новость (круглые глаза и широко открытый рот);:-< — саркзам;:-Q — ушел курить;О:-) — ангел;Х-( — мертвый;[ ] — крепкие объятия;— : - ( — вспыливший; покрасневший.Все смайлики можно разделить на категории:— выражающие авторский тон (насмешка, злоба, улыбка, огорчение ит.д.);— описывающие кого-либо («с бородой», в очках», «пьяный»)— характеризующие действия («ушел спать», «плачет», «высовываетязык»);-99— рассказывающие о профессиональных занятиях («клоун», «священник»)— заменяющие целые фразы (например, смайл :-& означает: «Я лишился дара речи, смутился»)Обратимся к примерам из молодежных Интернет-газет.
В редакторскойколонке«Вотонокакоенашелето!..»(«Территория»,www.mterra.ru/editor) автор пишет: «Почитайте, почитайте и посмеетесь, ижизни научитесь! :-)», украшая эту фразу сочетанием двоеточия, тире и закрывающейся скобки. И сетевому читателю становится ясно — автор улыбается, шутит. Еще пример: «Уверен на 94,5 процента, что занесло тебя сюда случайно — может, где-то ссылку нашу щелкнул нечаянно или ошибкапроизошла :-) («ZoHa тусовки», 9.11.05, www.zonatusovki.ru).Подобные эмограммы, или, как они иначе называются, смайлы, могутиспользоваться в любом месте сообщения.
Существуют даже специальныесловари смайлов, насчитывающие свыше шестисот знаков и их интерпретаций. Например:http://smilics.dax.ru/dict.php;http://www.fido.sakhalin.m/magic/prikol7.html;http://www.valley.ru/~ruslik/others/smiles.htm;http://pink-xa.narod.ru/announcement.html.Интересно, что смайлики ставятся не в начале текста (как было бы логично), а в конце, когда тон письма должен уже явно следовать из текста.Появление эмограмм в языке Интернет-газет обусловлено, по нашемумнению, самой спецификой общения в Сети — свободного, спонтанного,живого.
Виртуальная языковая среда предполагает мгновенное включение вязыковую ситуацию и столь же быстрое выключение из нее. Отсюда и изобилие условных символов, знаков, сокращений. Коммуникативная сеть таким образом стремится к активизации как вербализованной части, так и не--100вербальных компонентов. Естественно, эти смайлики не способны передатьвсе оттенки человеческих эмоций, представляя собой лишь их предельноупрощенными графические символы, понятные на интуитивном уровне.
Носмайлики весьма универсальны и функциональны: ведь какое-то ироническое высказывание может быть понято читателем как совершенно серьезное,если оно не маркировано соответствующим графическим эмоциональнымзнаком.Сегодня на смену графическим смайлам, в которых мимика человекапередается сочетанием различных пунктуационных знаков — запятых, точек, двоеточий, скобок, тире, — приходят знаки иконические. Своим появлением они обязаны американскому художнику Харви Беллу, который первым изобразил круглое улыбающееся лицо — © — как символ хорошегонастроения. Но «если при использовании графического смайла пользовательобладает определенной «свободой», моделируя знак из набора элементов, топри использовании иконического смайла адресант выбирает из имеющегося,вне зависимости от набора готовых знаков.
Нри этом... один смайл можетобозначать не только жест или мимический акт, но и действие, и даже последовательность действий», — пишет А.Ю. Дремина [Дремина, 2006,41].Номимо смайликов для компенсации тембра и акцентирования частивысказывания в виртуальном общении используется так называемый «капе»(от английского «Caps Lock» - блокировка верхнего регистра клавиатуры;написание фразы или части ее ЗАГЛАВНЫМИ БУКВАМИ), который повсеместно в Сети трактуется как повышение голоса, крик.
Например, такойграфическийокказионализм:«МР1Ровыеновости»(«Территория»,www.mterra.ru). Чередование же строчных и прописных букв в Сети воспринимается как действие компьютерных пиратов.-101Писать весь текст строчными буквами стало приметой многих авторовмолодежных изданий. А прописные буквы считаются аналогом крика, шумаи употребляются не всегда.«Нередко эмоциональные элементы существуют...
рядом с понятием,как бы приобретают некое самостоятельное бытие», — замечает М.С. Черепахов. [Черепахов, 1984, 115]. Именно это мы и наблюдаем в сетевых молодежных изданиях.2.8. Создание образности, интертекстуальностьЭмоциональный компонент общения дополняется привнесением втекст литературной образности - аллегорий, цитат, метафор, создающих определенную аллюзию. Г.Я. Солганик замечает: «Образ в публицистике всегда строго подчинен развитию основной, сформулированной языком понятий мысли; образ поясняет мысль, делает ее более убедительной и наглядной и вместе с тем является сильным концентрированным выражением ее»[Солганик, 1981,15]. На наш взгляд, создание образности в текстах молодежных Интернет-газет становится возможным благодаря интертекстуальности,характерной для всей журналистики и культуры вообще.Само понятие интертекстуальности служит для обозначения общегосвойства текстов, выражающегося в наличии между ними связей, благодарякоторым тексты (или их части) могут многими разнообразными способамиявно или неявно ссылаться друг на друга.
Д.А. Качаев так объясняет природу интертекстуальности: «Значительно возросшая доступность произведений искусства и массовое образование, развитие средств массовой коммуникации и распространение массовой культуры привели к ощущению того,что обо всем уже сказано, все сюжеты, мотивы давным-давно придуманы и-102пересказаны, а все новое возможно только но принципу калейдоскопа: смешение определенных элементов дает новые комбинации» [Качаев, 2005,15].Интертекстуальность обладает множеством функций:— экспрессивная функция проявляется в той мере, в какой автор текста посредством интертекстуальных ссылок сообщает о своих культурносемиотических ориентирах: тексты и авторы, на которых осуществляютсяссылки, могут быть престижными, модными, одиозными и т.д.
Подбор цитат, реминисценций, характер аллюзий — все это в значительной мере является немаловажным элементом самовыражения автора. В.Г. Костомаров замечает, что использование «прецедентных текстов» отвечает двум языковым тенденциям — к стандарту и экспрессии. Использование интертекстуальных элементов создает «вертикальный контекст», потому чем оригинальнее автор, тем «ярче его материал и эффективнее воздействие на читателя» [Костомаров, 1999, 56];— анеллятивная функция выражается в том, что отсылки к какимлибо текстам в составе данного текста могут быть ориентированы на конкретного адресата — того, кто в состоянии интертекстуальную ссылку опознать, а в идеале и оценить выбор конкретной ссылки и адекватно нонятьстоящую за ней интенцию.
Обмен интертекстами между авторами и читателями позволяет установить общность как минимум их семиотической памяти или даже их идеологических и эстетических позиций;— поэтическая функция имеет развлекательный характер: опознаниеинтертекстуальных ссылок предстает как увлекательная игра, своего родаразгадывание кроссворда, сложность которого может варьировать в оченьшироких пределах — от безощибочного опознания цитаты из культовогофильма до профессиональных разысканий, направленных на выявление таких интертекстуальных отношений, о которых автор текста, возможно, дажеи не помышлял;-103— реферативная функция. Помогает сформировать определенное восприятие текста как некоего блока, связанного с другими в огромной «стене»информации.
Ведь всякий текст оказывается включенным во всю системусозданных до него или параллельно с ним текстов, а потому приобретает визуальное многомерное представление и может читаться в любой последовательности;— метатекстовая функция. Читатель, опознавший некоторый фрагмент текста как ссылку на другой текст, всегда может обратиться к текступервоисточнику, благодаря которому опознанный фрагмент в системе читаемого текста выступает как смещенный (подробнее о функциях — в электронной энциклопедии «Кругосвет» [http://www.krugosvet.ru/]);— функция самовыражения, заявление своей позиции, ориентация наопределенную аудиторию, способную ссылки распознать.Таким образом, интертекстуальное отношение представляет собой одновременно и конструкцию «текст в тексте», и конструкцию «текст о тексте».