Диссертация (1101808), страница 34
Текст из файла (страница 34)
Круа-Жюган,духовное лицо, участвует в военных действиях, забывая о своем долге, азатем и вовсе пытается совершить грех самоубийства. Тем самым, возможно,Барбе д'Оревийи отражает в «Одержимой» идею Жозефа де Мэстра окоррупции духовенства и очистительной роли революции353. Человек долженпочиняться Божьей воле, в противном случае следует наказание иискупление. Так революция разрушает аббатство Бланшеланда, а аббат КруаЖюган обречен после смерти на вечные муки, снова и снова пытаясьотслужить свою последнюю пасхальную мессу. Неслучайно тогда в данномслучае и то, что именно Тома ле Ардуэ, бывший республиканец, убиваетаббата.Подводя итог трактовке образа аббата в произведении, можноотметить, что Жеоэль Круа-Жюган является в «Одержимой» носителемхарактерных черт, присущих героям Барбе д'Оревийи: одиночество,353Подробнее см.
Joseph de Maistre. Considérations sur la France. Rusand, 1829. 236 p.154исключительность, непреклонность, верность своим идеалам и страстям,которыми они охвачены. Персонажромана «Одержимая» оказываетсяодиноким и непонятым бунтарем, постоянно находящимся в борьбе сокружающей действительностью и с самим собой. Эти черты были внекоторой мере свойственны и самому автору.Второй ключевой персонаж романа – Жанна ле Ардуэ. Именно с нейсвязано название произведения. К раскрытию этого женского образа авторподходит еще более обстоятельно, чем к фигуре аббата. ПроисхождениюЖанны, истории ее семьи отведена целая глава. Автор подробно описываетне только натуру самой героини, но и характер ее матери – Луизины-стопором (Louisine-à-la-hache), простой девушки, вышедшей замуж задворянина де Фёардана.
В столь детальном рассказе о семье Жаннывоссоздается образ потерявшей свое положение и состояние аристократии,господство которой сменилось властью буржуазии. Об этом такжекрасноречиво свидетельствует мезальянс, который вынуждена совершитьЖанна, вступив в брак с простолюдином Тома ле Ардуэ, к тому жезаработавшим свое состояние путем приобретения государственногоицерковного имущества после революции.
Описание происхождения такжепозволяет романисту объяснить отчасти мотивировки поступков Жанны, еенатуру. В тексте не раз содержатся указания на «кипящую» в жилах девушкикровь благородной семьи де Фёардан: «Quand Jeanne avait épousé Thomas leHardouey, elle avait senti un soulèvement de ce sang [de famille de Feuardent – П.М.]qui arrosait dans son coeur les rêves que toute jeune fille y porte, et qui rendaitles siens plus brûlants et plus impérieux»354 (105). Жанна не в силах смириться стем позором, который она навлекла на себя неравным браком, и эта мысльзаставляет ее страдать. Эта бурлящая кровь, не дающая ей покоя, объясняет ито, что Жанна стремится к общению с Клотт, поскольку та лично знала354Когда Жанна вышла замуж за Тома ле Ардуэ, она почувствовала, как эта кровь [семьи де Фёардан – П.М.] восстает в ней, питая в ее сердце мечты, хранимые там всеми девушками, и делает эти мечты еще болеежгучими и повелительными.155местных дворян в дореволюционные времена и с охотой делилась с Жаннойсвоими воспоминаниями о том времени и о тех людях: «Jeanne-Madelaine,obligée de vivre avec des hommes du niveau de son mari, attachée aux intérêtsd'un ménage de cultivateur, n'ayant jamais connu les moeurs d'une société plusélevée, qui, sans les événements, aurait été la sienne, ignorante mais instinctive, nesentait vivement, ne vivait réellement qu'avec la Clotte»355 (126).Равнодушие и отстраненность внешне, в душе же явная неприязньхарактеризуют отношение Жанны к своему мужу: она смотрит на негосвысока, в душе даже презирает.
Все это способствует развитию все большейнеудовлетворенности героини своей жизнью, невозможностью быть той, кемона была по рождению. Она хотела принадлежать к другому миру иотсутствие возможности сделать это провоцирует внутренний конфликт вдуше Жанны. Все эти факторы подготавливают почву для той страсти,которая вспыхнет в ней к аббату Круа-Жюгану, который происходит иззнатного дворянского рода.Эта страсть, ее развитие в сердце Жанны заслуживает отдельногорассмотрения. Первая встреча с аббатом совпадает с первым появлениемгероини на страницах романа: «Or, ce jour-là précisément, à ces vêpres qui, plustard, lui devinrent fatales, une femme, jeune encore, assistait dans un des premiersbancs de l'église qui touchaient au choeur»356 (87). С первого взгляда аббатоказывает магнетическое действие на девушку, вызывает в ней интерес,поражая выражением гордыни, сквозящем во всем его облике: «<…> elleaperçut un prêtre de haute taille <…> s'y tenir dans une attitude d'orgueil sombreque la religion dont il était le ministre n'avait pu plier»357 (88; 89).
При этом он невызывает в ней страха или отвращения, несмотря на свою обезображеннуювнешность: «elle n'eut pas peur; elle eut un frisson, elle eut une espèce de vertige,355Жанна-Мадлена, вынужденная жить с людьми уровня ее мужа и заниматься изо дня в день хозяйством идомашними хлопотами, никогда не знавшая нравов более благородного общества, которое, если бы непроизошедшие события, было бы ее обществом, невежественная по незнанию, но действующаяинстинктивно, она чувствовала по-настоящему, жила на самом деле только в обществе Клотт.356Итак, именно в тот день, на вечерне, которая позже станет для нее роковой, на первом ряду скамеек,примыкающих к клиросу, сидела еще молодая женщина.357<…> она заметила высокого священника <…> стоящего в позе, выражающей мрачную надменность,которую религия, чьим служителем он был, до сих пор не смогла смирить.156un étonnement cruel qui lui fit mal comme la morsure de l'acier.
Elle eut enfin unesensation sans nom, produite par ce visage qui était aussi une chose sans nom»358(92). Жанну завораживает то, что отличает, выделяет этого странногосвященника от остальных: выражение внутреннего превосходства, осознаниесобственной исключительности, не свойственное его собратьям: «<…> sonâme n'était pas une âme comme les autres» 359 (92). Это первое впечатление ещене зародило страсть в душе героини, но таинственный аббат уже завладел еемыслями против ее воли.Встреча с пастухами в ландах Бланшеланда помимо сюжетнойнагрузки, которую она несет (один из пастухов угрожает ей отомстить заоскорбление, нанесенное ему ее мужем, предрекая, что служба, с которой онаидет, станет для нее роковой), служит раскрытию характера Жанны.
Еесмелость, которую она унаследовала от своей матери Луизины-с-топором, аглавное гордость, чувство собственного достоинства проявляются в данномэпизоде. Автор указывает на эти качества героини в тексте романа: «Ah! jesais bien, dit le berger <…> que vous êtes haute comme le temps [курсив мой – П.М.], maîtresse le Hardouey!»360 (111); «Jeanne, trop fière [курсив мой – П. М.]pour ajouter un mot à ceux qu'elle avait déjà prononcés, passa <…>»361 (111).Развитие страсти к аббату происходит постепенно, приобретаясимптомы болезни, подтачивающей человека изнутри.
Динамика эволюциичувства прослеживается в портрете героини: «Jeanne-Madelaine baissa lesyeux et ne répondit pas, car elle sentait que la Clotte disait vrai, et que quelquechose de terrifiant et d'indicible lui étreignait le coeur et le lui tordait encore plusfort que la veille aux vêpres <…> elle ne put pas même, elle, Jeanne la forte,358<…> нет, она не испугалась; она вздрогнула, испытала нечто вроде головокружения, жестокогоудивления, в ее сердце словно вонзилась сталь.
Это было неизвестное ощущение, вызванное лицом, которое,в свою очередь, было чем-то невообразимым.359<…> его душа была не такой, как все другие.360Я хорошо знаю, – сказал пастух, <…> что вы надменны, подобно небесам [курсив мой – П. М.], госпожале Ардуэ!361Жанна, слишком гордая [курсив мой – П.
М.], чтобы добавить еще хоть слово к тому, что она ужесказала, прошла мимо.157relever ses paupières, lourdes comme d'un plomb mortel, vers la Clotte, qui neparlait plus»362 (136). Именно этот разговор, где Жанна узнает от Клотт опрошлом аббата, становится отправной точкой в развитии пагубной длягероини страсти. С течением времени внутреннее волнение Жанны все болеезаметно: «<…>une couleur violente, couperose ardente de son sang soulevé,s'établit à poste fixe sur le beau visage de Jeanne-Madelaine.
“Il semblait,monsieur, me disait l'herbager Tainnebouy, qu'on l'eût plongée, la tête la première,dans un chaudron de sang de boeuf”. Elle était belle encore, mais elleétaiteffrayante tant elle paraissait souffrir!»363 (146). Чувство Жанны напоминаетморе, которое волнами налетает на берег, смывая все на своем пути. Онастановится действительно одержимой. Внезапный и неизведанный характерее страсти вызывает у жителей Бланшеланда мысли о колдовстве.Показательно, что последствием колдовских чар выглядит это чувство и вглазах самой Жанны.
Она сама верит, что стала жертвой колдовствабродячего пастуха, желавшего отомстить ей. Самовнушение, подкрепленноеисторией Длаиды, в конце концов, окончательно убеждает Жанну в том, чтоона околдована. Вера в колдовство и подобное объяснение событий вполнезакономерно для нравов провинции того времени, которые изображает вромане автор.
Того же взгляда на происходящее придерживается и мэтрТэнбу, будучи характерным примером нормандца той эпохи: «C'était là ledernier degré de sortilège et de misère, monsieur: elle ne voulait pas guérir! Elleaimait le sort qu'on lui avait jeté»364 (159). Стоит отметить, что однозначнойистинной причины случившегося с Жанной в романе так и не указывается.Таким образом, читатель призван сам выбрать одну из двух версийпроисходящего: фантастическую или реалистичную.362Жанна опустила глаза и не отвечала, понимая, что Клотт говорит правду и что нечто ругающее иневыразимое сжимает ей сердце и скручивает его еще сильнее, чем накануне во время вечерни.