Диссертация (1101774), страница 28
Текст из файла (страница 28)
К примеру, в вышедшей на странницах журнала биографии Карла Линнеяесть следующий фрагмент: «13 мая 1732 г. Юный натуралист, пешком, без спутников,отправился в путешествие. <…> Так раз он собирал в горах растения. Вдруг раздалсявыстрел, и пуля прожужжала мимо самого уха Линнея. Ошеломленный ботаник обернулсяи, увидев убийцу, с ножом в руках бросился на него»155. Так, помимо традиционных дляжанра биографии ученого компонентов (пересказ научных открытий и свершений),данный текст так же включает элементы литературной остросюжетности, усиливающейэффект сопереживания и сочувствия герою.Этнографические очерки нечасто предлагали читателям законченные сюжеты, темне менее, и они строились как увлекательные рассказы очевидцев.
Приведем ряд короткихпримеров: «Лихтенштейн рассказывает, <…> Вдруг невдалеке от него раздалсяподозрительный шорох, и в то же время огромный леопард одним гигантским прыжкомбросился на свою жертву»156; «Знаменитый исследователь Африки, Стэнли, передает…<…> Минуту спустя течение с ужасающей быстротою несло их к водопаду»157; «Стэнлибыстро выскочил из палатки и оцепенел от ужаса: все лагерные постройки перед нимбыли залиты огненной рекой, которая бурно клокоча со страшной быстротою охватывалаодно место за другим»158. Нередко авторы этнографических очерков так же выступали вроли авторов художественных произведений.
Так, один из постоянных очеркистовжурнала «Природа и люди» Порфирий Инфантьев знаменит не только своимиПрирода и люди. 1889. № 4. С. 61.Максимов В. Сернобык // Природа и люди. 1890. № 15. С. 226.157Потоцкий Б. В водах Конго // Природа и люди. 1890. № 16. С. 242.158Генри Стэнли // Природа и люди. 1890. № 20. С. 317.122155156многочисленными статьями о жизни северных народов, но и фантастическим рассказом опутешествии на Марс «На другой планете» (1901).Приведенные выше примеры из журнала «Природа и люди» были призваныпродемонстрировать, как оформление журнального материала и выстраивание общейповествовательнойстратегииодновременнопредлагаличитателюинтригующее,остросюжетное, сенсационное (а в целом – литературное) повествование, и в то же времядавали сведения научно-технического характера.
Размещение этих текстов в параллелидруг с другом давало возможность читателям критически относиться к художественнымпроизведениям и проверять их на достоверность. Однако читатели не могли бы самисовершать подобные манипуляции с текстами без руководства «учителей» – самихавторов и издателей журнала, своим примером демонстрирующие процесс критическогопрочтения текстов.§ 2.2.
«Научное воображение» и понятие литературыКак и любой школе, журналу необходимы учителя, преподающие аудитории урокилитературно чтения и критического анализа художественных текстов. Цель этих «уроков»– воспитание умения разграничивать документальное и фикциональное в художественномповествовании. Одним из учителей выступил известный популяризатор науки Перельман,автор ряда научно-популярных книг по математике, физике, астрономии и другиместественнонаучным дисциплинам. На примере рассказа Перельмана «Завтрак вневесомой кухне» мы предлагаем проследить предлагаемый автором вариант прочтенияфантастического романа, его придирчиво критическое осмысление и проверку насоответствие современному научно-техническому знанию.Рассказ Перельмана «Завтрак в невесомой кухне» вышел в журнале «Природа илюди» (№24) за 1914 год159.
Историкам отечественной научно-фантастической традицииэтот текст известен, прежде всего, как первый пример употребления жанрового имени159Полный текст рассказ см.: Приложение 2.123«научно-фантастический» на страницах русских популярных журналов160. Однако вданном случае нам этот рассказ интересен по иной причине – он предоставляет богатыевозможности изучения и анализа тактик воспитания литературно-критического чтения,предлагаемых авторами журнала «Природа и люди».Рассказ представлял собой исправленную и дополненную версию одной сцены изромана Ж.
Верна «Вокруг Луны» (1869), а именно эпизода завтрака персонажей в ракете.Композиционно рассказ состоит из двух частей: в первой части, представляющей собойавторское предисловие, Перельман поясняет задачи, которые он перед собой ставил;вторая часть – практическая реализация идеи в виде пересказа фрагмента из романаВерна. Не отрицая научную достоверность произведения Верна и скрупулезность впроработке мельчайших деталей, Перельман в первой части все же заявляет: «…подробнорассказывая о жизни пассажиров внутри летящего ядра, Жюль Верн упустил из виду, чтопассажиры, как и вообще предметы внутри каюты, во все время путешествия былиабсолютно невесомы!» (Перельман, 1914, с. 381). Далее автор пишет: «Легко представить,до какой степени должны были измениться в таком невесомом мире самые обыкновенныеявления.
Если бы Жюль Верн был своевременно осведомлен об этом, он, конечно, украсилбы свое увлекательное сочинение еще несколькими эффектными главами» (Там же).Иными словами, задача автора состояла в «исправлении» оригинального текста так, чтобыон в полной мере мог соответствовать современным научным знаниям.Вприведеннойформулировкелюбопытноотношениеавторактекстуклассического романа: Перельман считает себя не «послушным» и доверчивым читателемВерна, но равноправным соавтором, вступающим с автором оригинального романа вдиалог. Будучи активным популяризатором науки, Перельман и как писатель преждевсего преследовал просветительские цели.
В данном случае он призывал своих читателейкритически относиться к текстам известных романистов и по возможности выявлятьмалейшие неточности и недочеты в их текстах. Для наглядной демонстрации его подходаприведем отрывок из оригинального романа Верна «Вокруг Луны», а затем иисправленную версию Перельмана. В оригинале эпизод выглядит следующим образом:См., в частности: В. Бугров «В поисках завтрашнего дня» (1981); Е.Н.
Ковтун «Поэтика необычайного»(1999), «Художественный вымысел в литературе XX века» (2008); В. Гопман «Золотая пыль» (2012).124160«Мишель Ардан в качестве француза объявил себя шеф-поваром и главнымраспорядителем. По этой части ему не было соперников. Газ доставил необходимое тепло,а в ящике с провизией нашлись припасы для первой закуски в межпланетномпространстве. Сначала были поданы три чашки превосходного бульона, который Мишельприготовил, распустив в горячей воде драгоценные таблетки Либига из лучших сортовговядины.Замяснымбульономпоследовалонескольколомтиковбифштекса,спрессованных под гидравлическим прессом. Бифштекс был так сочен и нежен, словно онтолько что вышел из кухни английского кафе. Мишель, отличавшийся чрезвычайнымпылким воображением, уверял даже, что бифштекс этот “с кровью”» (Верн, с. 170).Приведенный фрагмент из романа Верна – весь эпизод завтрака.
Перельман жераскрывает каждую деталь, поясняя допущенные автором оригинала ошибки. К примеру,упоминаемая в романе Верна газовая горелка по законам физики просто не моглафункционировать в космическом снаряде, что Перельман объясняет следующим образом:«Однако, все складывалось наперекор желаниям Ардана. Газовая горелка и тазакапризничала: погорев полминуты тусклым пламенем, она потухла по необъяснимойпричине. Ардан возился вокруг горелки, терпеливо нянчился с пламенем, - но хлопоты неприводили ни к чему: пламя положительно отказывалось гореть.
<…> - Но, право, здесьнет ничего необычайного и неожиданного, – объяснил Николь. – Это пламя горит именнотак, как полагается согласно физическим законам. А газовая компания… я думаю, все онискоро разорились бы в мире без тяжести. При горении, как ты знаешь, образуетсяуглекислота, водяной пар – словом, негорючие газы; но обыкновенно эти продукты неостаются возле самого пламени, а как более теплые и, следовательно, более легкие,поднимаются выше, на их место притекает чистый воздух.
Но у нас здесь нет тяжести, ипродукты горения остаются на месте своего возникновения, окружая пламя слоемнегорючих газов, и преграждают доступ свежему воздуху. Оттого-то пламя здесь тактускло горит и так быстро гаснет. Ведь действие огнетушителей на том и основано, чтопламя окружается негорючим газом» (Перельман, 1914, с.