Диссертация (1101749), страница 6
Текст из файла (страница 6)
Этот факт опять-таки возводит мостот Средневековья к современности, позволяя Эко реализовать концепцию«возможного мира» в романе.Рассмотрим основные понятия теоретической мысли У. Эко, необходимыедля анализа функционирования текстуальной модели Средневековья в романе наразных уровнях.«Открытое произведение» («Opera aperta»), написанное до окончательногооформления семиотических взглядов Эко, представляет собой семиотическуюкритику структурализма. Эко исходит из утверждения о том, что истинноепроизведение искусства – это всегда «эпистемологическая метафора», инымисловами, «подлинным содержанием произведения становится способ восприятияэтого мира…, ставший способом формотворчества»42.
В современной культурепонятие упорядоченного космоса переживает кризис, сменяется представлением омире как о поле возможностей, это, соответственно, влечет за собой переход отэстетики закрытости и порядка к эстетике открытости и плодотворногобеспорядка.
Эко различает два вида открытости: всеобщая - характерная длялюбого произведения возможность множества интерпретаций, и программная –характерная для произведений авангарда, сама форма которых содержит в себестимул для сотворчества со стороны читателя. В последнем случае форма,несмотря на способность к открытости, является завершенной и связанаопределеннойназываемые41логикойорганизации«произведенияв(исключениедвижении»,составляютформакоторыхлишьтакобладает Лиотар Ж-Ф.
Состояние постмодерна. / Перев. с франц. Н. А. Шматко. СПб.: Алетейя, 1998.42Эко У. Открытое произведение / Пер. с итал. А.П. Шурбелева. СПб.: Симпозиум, 2006. C. 328. 26 незавершенностью - они способны поддаваться разным структурным изменениям,и в прямом смысле требуют достраивания). Произведения авангарда не имеютстрого определенного толкования и благодаря этому более информативны, тогдакак легко поддающиеся расшифровке классические произведения оперируют неинформацией, а уже готовыми смыслами.
К примеру, средневековая практикатолкованияСвященногописанияначетырехуровнях(буквальном,аллегорическом, моральном и анагогическом), несмотря на наличие несколькихсмыслов, не допускает свободы интерпретации, поскольку внутри каждого уровнясуществуютжесткиеправилатолкования,закрепленныетрадициейвэнциклопедиях;образец открытости Эко видит в барочной форме, а затем всимволистской«поэтикенамека».«Operaaperta»структуралистской замкнутости внутри текста,-этопреодолениеосвобождение произведения,выход за пределы себя самого, взаимодействие с воспринимающей стороной.Любая интерпретация, согласно Эко, представляет собой абдукцию43,которая в отличие от дедукции (когда на основании определенного законаделается вывод о конкретной ситуации) и индукции44 (когда из ряда частныхслучаев выводится общий закон), должна, имея перед собой некоторый результат,выразить догадку о существовании закона, который мог бы управлять этимрезультатом, а затем провести проверку выдвинутой гипотезы.
На этом методерассуждений основаны все революционные научные открытия; его используютдетективы для раскрытия преступлений, медики – для выяснения природызаболеваний, филологи – для толкования текста. В случае с текстом гипотезадолжнаотвечатьтребованиямэкономичности(необходимоиспользовать«бритву» Оккама, избегать окольных путей, отдавая предпочтение наиболеелаконичной и прозрачной догадке), брать за основу буквальный смысл какисходную точкудля всех скрытых смыслов. Проверка же гипотезы должнасостоять в соотнесении отдельных слов с контекстом, отдельных отрывков – собщим текстом произведения.
Такой критерий проверки толкования на43 См.: L’abduzione in Uqbar. // Eco U. Sugli specchi e altri saggi. Milano: Bompiani, 1987. P. 166-167.44Дедукция, индукция и абдукция – термины философии логического прагматизма Пирса. 27 истинность был предложен Августином: если отдельный фрагмент текста непротиворечит произведению в его целостности, значит, интерпретацию следуетсчитать верной.Процессом интерпретации должна управлять не интенция читателя (intentiolectoris), а интенция текста (intentio operis). Последнюю Эко отождествляет собразцовым автором (autore modello), который представляет собой текстовуюстратегию, стиль, формирует своего образцового читателя (lettore modello).Образцовый автор – не то же самое, что автор эмпирический, факты личнойбиографии последнего не имеют никакого отношения к произведению; гораздоважнее, если речь идет о внетекстовых факторах, учитывать культурноисторический и идеологический контекст, в котором произведение создавалось.«Каждый тип текста… выбирает для себя как минимум самую общую модельвозможного читателя, выбирая 1) определенный языковой код; 2) определенныйлитературный стиль; 3) определенные указатели специализации»45, или, другимисловами, определенный объем требующихся от читателя знаний.
Образцовыйчитатель также не равен эмпирическому, «это тот комплекс благоприятныхусловий…, которые должны быть выполнены, чтобы данный текст полностьюактуализовалсвоепотенциальноесодержание»46.Закрытыйтекстболеерепрессивен, заставляет читателя идти по определенной дорожке, но предъявляетк нему меньше требований и может быть прочитан в разном идеологическомключе, тогда как открытое произведение предполагает в читателе владениеразными кодами и способность бродить по лабиринту текста, который, однако,выстроен по определенным правилам и требует их соблюдения – в противномслучае произведение просто не состоится. Тем не менее, как для открытого, так идля закрытого произведения существуют читатели двух уровней, которые поразному ведут себя в лесу художественного текста.
«Существует два способабродить по лесу. Первый – выбрать методом проб и ошибок один из маршрутов…45 Эко У. Роль читателя. Исследования по семиотике текста. / Пер. с англ. и итал. С.Д. Серебряного. СПб.:Симпозиум, 2007. C.17.46Там же. C.25. 28 Способ второй – идти, разбираясь по дороге, как лес устроен, и выясняя, почемунекоторые тропинки проходимы, а другие – нет. Аналогичным образом,существуютдваспособагулятьполитературномутексту.Любойхудожественный текст адресован прежде всего образцовому читателю первогоуровня, который, имея все на то основания, желает знать, чем кончится дело…Однако всякий текст адресован также и образцовому читателю второго уровня,который пытается понять, каким именно читателем этот конкретный текст проситего стать, который стремится выяснить, как именно образцовый авторводительствует своим читателем»47.«Тексты – это ленивые механизмы, которые всегда просят других взять насебя часть их работы»48.
Читатель должен не только интерпретировать, но впервую очередь достраивать текст, «чтобы ему самому не надо было говоритьслишком много»49. Во-первых, читатель обязан производить семантическиеэкспликации, обращаясь к энциклопедии реального мира: «говоря нам, чтоКрасная Шапочка – девочка, текст доверяет нам (полагаясь на нашу способность ксемантическим экспликациям) задачу додумать, что, стало быть, это –человеческое существо женского пола, что у нее – две ноги и т.д.»50.Литературный мир никогда не создается с нуля, а всегда «паразитирует нареальном»51, используя его в качестве фона.
Во-вторых, читатель должен такжеосуществлять «инференциальные прогулки» в другие вымышленные миры, чтобына основе собственной интертекстуальной энциклопедии сделать предположениео дальнейшем ходе событий. Это еще один вид применяемой при чтенииабдукции (помимо интерпретативной): читатель выдвигает гипотезу о развитиифабулы и затем по мере продолжения чтения убеждается в ее истинности илиложности.47 Эко У. Шесть прогулок в литературных лесах.
/ Пер. с англ. А. Глебовской. СПб.: Симпозиум, 2007. C. 50.48Эко У. Роль читателя. Исследования по семиотике текста. / Пер. с англ. и итал. С.Д. Серебряного. СПб.:Симпозиум, 2007. C. 366.49Там же.50Там же. C. 379.51Эко У. Шесть прогулок в литературных лесах. / Пер. с англ. А. Глебовской. СПб.: Симпозиум, 2007.
C. 153. 29 Возможные миры, как уже было сказано, паразитируют на реальном иявляются конструктами культуры. Для грамотного сопоставления этих двухмиров необходимо свести к семиотическому конструкту также и реальный мир.Последний правильнее было бы называть миром референции, соотносительныммиром, поскольку представление о реальности или нереальности тех или иныхсобытий определяется культурным контекстом. Эко в своих лекциях приводитследующий пример: «Мы считаем, что, как правило, познаем окружающий мирчерез опыт; опыт убеждает нас, что сегодня среда, 14 апреля 1993 года, и что намне сегодня синий галстук.
На деле же то, что сегодня среда, 14 апреля 1993 года,истинно только по григорианскому календарю, а мой галстук является синимтолько в рамках западного хроматического спектра (известно, что в латинской игреческой культурах границы между зеленым и синим отличались от принятых унас)»52. Кроме того, большинство наших знаний основаны не на личном, а начужом опыте, принятом на веру: «Все мы убеждены, что в настоящем миреважнейшим критерием является истина, но склонны считать, что литератураописывает мир, который следует принимать как данность, на веру. На самом делеи в настоящем мире «принять на веру» столь же актуально, как и понятиеистины»53.
Что отличает литературный вымышленный мир от реального, так этоегоуютность,художественныетекстыпомогаютпреодолетьнашуметафизическую ограниченность: «Проблема с реальным миром состоит в том,что с самой зари времен люди гадают, есть ли в нем смысл, и если да, то какой.Что же до вымышленных миров, мы знаем наверняка, что в них есть смысл, чтоавторская сущность присутствует вовне – как фигура создателя и внутри – какнабор инструкций для чтения»54. Еще Аристотелю принадлежит мысль о том, чтореальностью управляет случай, а поэзией – необходимость. Пытаясь обрестистабильность в жизни, мы часто придаем случайным событиям реального миранарративную структуру и, хотя жизнь «куда больше похожа на «Улисса», чем на52 Там же.
С. 164-165.53Там же. С. 166-167.54Там же. С. 215, 218. 30 «Трех мушкетеров», мы «склонны прочитывать ее как «Трех мушкетеров», а некак «Улисса»55. Вымысел способен формировать реальность: возможные мирынаходятся в отношении взаимной доступности между собой – с одной стороны, ис реальным миром – с другой. Чтение – это приобщение к коллективной памяти(памяти рассказов - в отличие от индивидуальной памяти, основанной на личномопыте). «В общем, легко понять, - пишет Эко, - почему нас так притягиваетлитература.Онадаетвозможностьнеограниченногоприменениянашихспособностей к перцептуальному восприятию мира и к воссозданию прошлого.
Улитературы та же функция, что и у игры. Играя, дети научаются жизни, посколькувоспроизводят ситуации, в которых могут оказаться, повзрослев. А мы, взрослые,через литературу упражняем свои способности структурировать прошлый инастоящий опыт»56.Таким образом, в данной главе представлены основные этапы развитиятеоретическоймыслиЭко,обрисованоеговидениеСредневековьявкультурологическом, семиотическом и эстетическом аспектах, обозначеныкритерии сближения Средневековья и современности в единой модели(концепциязнака,проблемаинтерпретации,семиотическоевосприятиедействительности, интертекстуальность и смерть автора, междисциплинарный имежжанровый характер текста), а также описан терминологический аппарат,разработанный Эко в теоретических работах и используемый в последующихглавах данной диссертации при анализе романа «Баудолино»: открытоепроизведение,эпистемологическаяметафора,интерпретацияисверхинтерпретация, абдукция, интенция текста и интенция читателя, образцовыйавтор и образцовый читатель, возможный (=вымышленный) мир и мирреференции.55 Там же.