Диссертация (1101749), страница 4
Текст из файла (страница 4)
Осень Средневековья. / Пер. с нидерл. Д.В. Сильвестрова. 4-е изд. М: Айрис-пресс, 2004. С. 260.23Там же. C. 244. 17 обобщения в виде имен, которыми мы пользуемся для удобства, причисляя к томуили иному классу множество индивидуальных вещей. Лишь последние обладаютреальным существованием, quidditas уступает место haecceitas (этости)24,совокупности признаков индивидуального объекта.Абеляр – сторонникконцептуализма (умеренного номинализма), согласно которому универсалия –результат сведения в уме множества единичных вещей к единому концепту, чтооднако предполагает наличие в самих единичных вещах неких общих свойств.Уильям Оккам утверждает, что в нашем сознании существуют только идеииндивидов, а не идеи видов.
Он делит знаки на естественные – понятия,мыслительные образы конкретной вещи – и условные – их словесное выражение,собственно имена. Таким образом, номинализм провозглашает важную длясемиотики идею о произвольности знака, об отсутствии прямой связи междузнаком и денотатом: эта связь определяется в результате культурных конвенций.Именно оккамисты, по мнению Эко, создали в Средневековье разработаннуюсемиотическую теорию, в которой знаки использовалисьдля изученияиндивидуалий25.
Номиналистская концепция знака имеет далеко идущиепоследствия: утверждая отсутствие общего в единичном, Оккам опрокидываетоснованный на закономерности и причинности, рациональный схоластическийOrdo – он уступает место иррациональному миру единичностей, случайностей,который,подобнопостмодернистскомумируэнтропии,любоезнаниепредставляет лишь как вероятность.
Тотальная победа номинализма ознаменовалабы собой крушение средневекового мира и наступление новой эпохи. Между темв масштабах Средневековья период от Бэкона до Оккама был скорее своего родаисключением на фоне практически тотального господства реализма, которыйтесно связан с символическим опытом. По замечанию Й. Хейзинги, механизмпорождения символов представляет собой «нечто вроде умственного короткогозамыкания»: «любая ассоциация на основе какого бы то ни было сходства может24 Термин принадлежит Дунсу Скоту.25Эко У. Заметки на полях «Имени розы» / Пер. с итал.
Е.А. Костюкович. Спб.: Симпозиум, 2007. С. 31. 18 непосредственно обращаться в представление о сущностной, мистическойсвязи»26.Важно, таким образом, подчеркнуть связь господствующей концепциизнака и картины мира: на этой связи основано представление о тексте какэпистемологической метафоре, которое Эко развивает в связи с понятием «operaaperta».2.Проблема интерпретации.В силу того, что средневековый семиозис основан на «цепи кодированных ивыводимых друг из друга метафор»27, символ часто оказывается весьма далек отобозначаемой им вещи, но именно в несоответствии символа обозначаемомупредметуПсевдо-Дионисийвидитвозможностьнасладитьсяпроцессоминтерпретации. Автор трактатов «О божественных именах» и «О небеснойиерархии»стремитсяпереработатьпантеистическуюидеюэманации,характерную для герметических текстов, в идею сопричастности, согласнокоторой Единое бесконечно далеко и качественно отлично от нас, хотя и изливаетна нас свою энергию, оно – logos, лишенный противоречий.
Наши жерассуждения о Едином противоречивы в силу несовершенства самих этихрассуждений. Если мы применяем определения Истинного, Благого, Единого,Прекрасного к Богу, то они все равно оказываются неадекватными, так каксодержатся в нем в неизмеримо большей степени. Чем более неподходящие,противоречивые, загадочные имена мы даем Богу, тем меньше вероятность впастьв ошибку, нарушить установленную дистанцию, стремясь постичь Единое воднозначныхиокончательныхопределениях:герменевтическоеусилие,необходимое для установления связи между символом и символизируемым,делает эту дистанцию очевидной.Псевдо-Дионисий является последователем традиции герметизма, котораявосходит к созданному в начале новой эры «Герметическому корпусу» («Corpus26 Хейзинга Й.
Осень Средневековья. / Пер. с нидерл. Д.В. Сильвестрова. 4-е изд. М: Айрис-пресс, 2004. С. 242.27Эко У. Искусство и красота в средневековой эстетике. / Пер. с итал. А.П. Шурбелева. СПб.: Алетейя, 2003. С.75. 19 Hermeticum») Гермеса Трисмегиста. В основе философии герметизма лежатследующиепринципы:«третьедано»(tertiumdatur),совпадениепротивоположностей (coincidentia oppositorum), принцип взаимной симпатии,отрицающий причинно-следственные связи.
Мир – продукт эманации Единого,которое представляет собойрезультатошибки.соединение противоречий, следовательно, мир –Выразителемэтихидейбылгностицизм,которыйпротивопоставлял рациональному знанию интуитивное, сверхрациональное.Истинно лишь то, что нельзя объяснить, мышление, рассуждение о мире уступаетместо ожиданию откровения свыше. Семиотический универсум герметизмаоснован на постоянном ускользании смысла: любой объект скрывает в себезагадку, которая в свою очередь отсылает к другой загадке и так добесконечности: окончательная тайна заключается в том, что все есть тайна.Именно в традиции герметизма кроются корни явления, называемого Экосверхинтерпретацией: идея ускользающего смысла была усвоена Гуманизмом, идалее через романтиков перешла к символизму (откуда il n’y a pas de vrai sensd’un texte Поля Валери), а затем нашла себе место и во многих постмодернистскихконцепциях.
Утверждение об открытости произведения, а также развиваемая Экопирсовская идея «неограниченного семиозиса», согласно которой каждый знакотсылает к другому знаку, были сразу же восприняты как руководство кдействию. В результате права читателей оказались чрезмерно преувеличенными вущерб правам текста. Эко предпринимает попытку восстановить текст в егоправах: «…понятие неограниченного семиозиса вовсе не предполагает, чтоинтерпретация не имеет критериев. Заявлять, что интерпретация потенциальнобесконечна, не значит говорить, что у нее нет объекта.
Утверждение, что текстпотенциально безграничен, не означает, что любое его толкование являетсяудачным» 28.28 «…la nozione di semiosi illimitata non porta necessariamente a concludere che l’interpretazione non abbia criteri.Sostenere che l’interpretazione… è potenzialmente illimitata non significa dire che l’interpretazione non abbia oggetto…Dire che un testo virtualmente non ha limiti non significa che ogni atto interpretativo possa avere un esito felice». // Eco U.Interpretazione e sovrainterpretazione. Un dibattito con Richard Rorty, Jonathan Culler e Cristine Brooke-Rose. / A cura diStefan Collini. Milano: Bompiani, 1995.
P. 33-34. 20 ВпоискахграницинтерпретацииЭкоопять-такиобращаетсякСредневековью, в котором существует и другая тенденция. Средневековоепредставление о знаке как о множественности смыслов восходит к традициитолкования Священного писания. Из предположения Оригена о наличиинесколькихсмысловСредневековьеПисаниятеориячетырехвпоследствиисмысловразвивается(буквальный,популярнаяваллегорический,моральный, анагогический), выраженная в формуле: «Буква учит событиям,аллегория – тому, во что ты должен верить, нравоучение - тому, что тебе должноделать, а анагогическое толкование – тому, к чему ты должен устремляться»(«Litera gesta docet, quid credas allegoria,/ moralis quid agas, quo tendas anagogia»29).Августин выработал следующее экзегетическое правило, которое до сих пор неутратило своей актуальности: необходимо улавливать иносказательный смыслвсякий раз, когда в Писании содержится противоречие постулатам веры илиздравому смыслу, а также когда оно делается чересчур пространным без видимыхна то причин, и, продолжительно повествуя о малозначительном, становится какбы бедным в смысловом отношении (последнее касается также именсобственных, числительных и специальных терминов как недостаточных всмысловом плане).
Правила интерпретации священных текстов конечны и строгорегламентированы энциклопедической традицией. Таким образом, средневековыйсимволизм в его классическом варианте чужд сверхинтерпретации, посколькуруководствуетсянепротиворечивыйидеейБог.упорядоченностиПотенциальновселенной,бесконечнаякоторойуправляетинтерпретациявсегдаоказывается конечной в заданном контексте.3.Семиотическое восприятие действительности: мир как текст.По словам Йохана Хейзинги, «не существует большей истины, которую духСредневековья усвоил бы тверже, чем та истина, которая заключена в словахПослания к коринфянам: «Videmus nunc per speculum in aenigmate, tunc autem faciead faciem» - «Видим ныне как бы в тусклом зеркале и гадательно, тогда же лицом29 Эко У.