Диссертация (1101434), страница 16
Текст из файла (страница 16)
произведения. Но в цикле Высоцкого есть и художественные влияния, являющиеся сигналами глубинного сродства, идеологических соответствий [11, 20] — это многочисленные реминисценции из романа М.А. Булгакова "Мастер и Маргарита".
Сам Высоцкий говорил о влиянии творчества Свифта, Гоголя, в ответ на анкету 1971 года своим любимым писателем называет Булгакова. Действительно, между героями романа "Мастер и Маргарита" и циклом Высоцкого много общего. И Иван Бездомный, и безымянный герой Высоцкого попадают в сумасшедший дом. Оба они проходят процедуру осмотра, всячески ей сопротивляясь. Налицо даже сходство жестов героев:
"— Ах так?? — дико и затравленно озираясь, произнес Иван, — ну ладно же! Прощайте...", — и головою вперед он бросился в штору окна. Раздался удар, но небьющиеся стекла за шторою выдержали его, и через мгновение Иван забился в руках у санитаров" [47, 73].
"Я злую ловкость ощутил —
Пошел как на таран, —
И фельдшер еле защитил Рентгеновский экран".
Стараются разобраться в происходящем и Бездомный, и герой Высоцкого, всячески подчеркивая собственную смелость, решительность. Отчаянная бравада — доминанта их поведения. Иванушка учиняет разгром в "Грибоедове", сопротивляется санитарам в психиатрической клинике. Герой цикла "История болезни" говорит:
"Я терт и бит, и нравом крут,
Могу — вразнос, могу — враскрут..."
Подчеркивается не то чтобы демократическое, а люмпенизированное
происхождение обоих героев. Бездомный вспоминает о дяде Федоре, пившем в Вологде запоем, герой Высоцкого говорит:
"Род мой крепкий — весь в меня, —
Правда, прадед был незрячий,
Шурин мой — белогорячий,
Но ведь шурин — не родня!"
И, наконец, обоим делают успокоительный укол.
На всей атмосфере сумасшедшего дома в цикле Высоцкого лежит отблеск фантастики романа М. Булгакова. Одно из действующих лиц — рыжеволосая чертовка, вызывающая в памяти, конечно же, образ Геллы. Даже такая нарочито земная деталь, как медный таз, трижды упомянутый в "Истории болезни", быть может, неслучайна, поскольку заставляет вспомнить кастрюлю с серной мазью в "Мастере и Маргарите". Возможны и более глубокие культурные ассоциации со сценой "Кухня ведьмы" из поэмы Гете "Фауст". Слова:
"Шабаш калился и лысел,
Пот лился горячо, —
Раздался звон — и ворон сел На белое плечо.
И ворон крикнул: "Nevermore!"
Проворен он и прыток, —
Напоминает: прямо в морг Выходит зал для пыток", напоминают и о великом бале у Сатаны, и Вальпургиеву ночь на Брокене — Лысой горе. Ворон же из одноименной баллады Э. По появляется здесь тоже неслучайно (кстати, Высоцкий прекрасно знал эту балладу, так как она входила в поэтическую ткань спектакля "Антимиры"). Согласно христианским представлениям, вороны были спутниками черта, а ведьма в "Фаусте" спрашивает у Мефистофеля:
-
120 -
"Но конского при вас копыта нет,
И вороны куда, скажите мне, девались?"
[71, 13 9] . И лишь усугубляют обстановку современные атрибуты допроса. В "желтом доме" Высоцкого творится подлинная чертовщина. Отсюда нет выхода — только смерть, гибель, небытие. Это уже отнюдь не образцово-показательная клиника профессора Стравинского, а тюрьма, не осмотр, а пытки (см. в цикле лейтмотив игл, загоняемых в тело, упоминаемые "орудья пристрастья"). Многочисленные реминисценции усиливают ощущение смертельной опасности, грозящей герою. В этом глубинное различие между Иваном Бездомным и героем цикла Высоцкого. Если Иванушка успокаивается, становится историком, и только в ночи полнолуния ему бывает тревожно и тяжело на душе, то для героя Высоцкого подобного выхода нет. Он попал в страшное место, образ которого создается во многом благодаря роману Булгакова и тому историко-культурному пласту, который стоит за ним. [см., например, 75, 171] . Из-за обилия реминисценций сюжет цикла разрастается, становится пестрым и многоликим, играющим, словно в калейдоскопе, различными гранями смысла. Вкупе с тремя параллельными сюжетами баллад, образующих цикл, литературные реминисценции создают общий метасюжет, значительно превосходящий современный социальный смысл. Отсылки к сегодняшнему дню заземляют чертовщину, творящуюся в "желтом доме", но это только один полюс цикла. Второй же полюс — в философском подтексте романа М.А. Булгакова, в отсылках к поэме Гёте, в романтической символике баллады Э. По, возможной перекличке (хотя бы тематической) с "Записками сумасшедшего" Н.В. Гоголя.
Литературные реминисценции в цикле Высоцкого не только во многом определяют сюжет, но и задают определенный масштаб повествованию. Границы произведения резко расширяются, чему немало
-
121 -
способствует стиль цикла. Повествование в "Истории болезни" стилистически неоднородно, как неоднородна позиция и облик действующего лица. Изредка встречаются фрагменты книжной высокой лексики: "экстаз", "зал для пыток", "белое плечо", "остался братом", "действовать во благо", "канули во мрак", "взрезайте с Богом". Вкупе с насыщенностью образной ткани цикла указанный лексический пласт восходит к романтической традиции, порождая вспышки риторики, проповеди и патетики. В этом можно видеть проявление писательской позиции автора и одну из черт образа героя, поскольку налицо соотношение с трагической основой сюжета.
Но романтические формулы, книжная лексика причудливо смешиваются с иными языковыми пластами. В повествовании звучат обращения, эллиптические конструкции, типичные для живой разговорной речи, специфически снижен смысл синекдох ("огромный лоб возник в двери") , перифраза ("очечки на цепочках" — пенсне, "отец желтухи" — Боткин) , сравнительных оборотов ("вот сладкий газ в меня проник, как водка поутру"), метафор ("и кровью харкало перо в невинную бумагу"), оксюморонов ("и озарился изнутри здоровым недобром") . Они создают комический покров цикла, скрывающий его истинную сущность. Все эти стилистические особенности органично сочетаются в полиметрической форме цикла: 4Я + ЗЯ — 8х + 4х + 4х—>—4Я + 3Я. Сюжетно-композиционному параллелизму стихотворений соответствует строфа из трех частей (8 + 4 + 4 —>— 4 + 4 + 4 —>— 4 + 4 + 4) . Баллады цикла соединяются, таким образом, в единую систему, несущей конструкцией которой становится образ героя.
Высоцкий не стремится форсировать драматизм облика главного действующего лица. Напротив, перед нами, скорее, герой-шут, под балаганным поведением которого скрывается трагическая основа. Создавая его образ, Высоцкий обращается к традиции русского ско-
морошества с характерным для него балагурством [270, 74]. Одной из примечательных черт стилистики Высоцкого является словесная эквилибристика [234, 63]. В цикле "История болезни" это явление существует прежде всего на уровне грамматическом. Морфологическое жонглирование предлогами и префиксами — распространенный прием в поэзии Высоцкого (см. стих. "Татуировка") : в полубреду — в полупылу, вразнос — враскрут, на нерве — начеку, вызнать, выведать, вынут, изомнут, испоганят, изорвут; "заоконное светило закатилось за стеной". Лексические значения однонаправленности и разнонаправленности все время пересекаются, переставляются, сталкиваются между собой, вступают в смысловую игру, создают каламбуры и афоризмы. Повышенная афористичность стиля объясняется использованием бессоюзия с синтаксической синонимией, переходящей порой в анафору. Подобные конструкции характерны для пословиц, кстати, также органично существующих в речи героя и подчеркивающих его ориентированность на фольклорную традицию, на поэтику скоморошества:
"Все зависит в доме оном От тебя от самого:
Хочешь — можешь стать Буденным,
Хочешь — лошадью его!"
Интересно, что при создании подобных афоризмов используются советские штампы, взрывающиеся в речи героя новыми смыслами. Например, чрезвычайной популярностью пользовалась фраза из песни Роберта (к/ф "Дети капитана Гранта"): "Кто хочет, тот добьется".
Высоцкий соединяет ее с пропагандистской формулой: "Все зависит
от человека", а также неприличным анекдотом про "мочь" и "хотеть" и получает приводимый выше афоризм.
Поэт, обращаясь к традиции сказа, достигает в цикле порази-
-
123 -
тельной стилистической свободы, виртуозно меняя словесные обличья своего героя и авторского "Я". Высоцкий использует сказ как опору на различные формы коллективного сознания, чтобы, как и его великий предшественник и учитель в "Петербургских повестях, "обрести при этом связь с опытом и возможностями массовой культуры, свободной от каких-то неизбежных для литературы норм и ограничений." [164, 51]. Однако в сказе Высоцкого сохраняется живая связь с традицией высокой литературы. Так, поэт примеряет своему герою маску гоголевского иронического рассказчика [163, 86-87, 106-110 и др.], и она оказывается ему в пору. Достаточно вспомнить, как герой восхищается портретами ученых, висящими в сумасшедшем доме: "Хорошо, что вас, светила, всех повесили на стенку —
Я за вами, дорогие, как за каменной стеной:
На Вишневского надеюсь, уповаю на Бурденку, —
Подтвердят, что не душевно, а духовно я больной!"
Создание образа героя идет по одному из путей воссоединения с культурой, строительству ее из осколков, обломков прошлого и современной массовой продукции, о чем уже шла речь выше. Но это не эклектическое соединение разрозненных кусков. Герой-шут, воплощающий в себе массовое сознание, и возвышенный романтик оказываются неразрывно связанными психологически, изнутри. Замечательным примером такой внутренней спаянности является фраза:
"Я лег на сгибе бытия,
На полдороге к бездне, —
И вся история моя —
История болезни".
Начинается она "высоким штилем" и затем словно срывается в шутовство, буффонаду. Но это буффонада романтика, соотносящего свое бытие со всей Вселенной, героя, стоящего на грани жизни и смерти.
Это и есть художественное воплощение того типа неклассического трагического сознания, усугубленного условиями существования в тоталитарном обществе, о котором говорилось во введении. Подобный менталитет воспроизводится в цикле "История болезни", определяя его трагифарсовую природу.
Бравада и отчаянье существуют на всех уровнях структуры цикла, от фоники до проблематики. Так, в качестве одной из важнейших циклообразующих связей является лейтмотив звука. В произведении постоянно звучат два тона. Прежде всего слышен ерничающий голос героя. Он смешивается с ёканьем внутренних органов, харканьем, визгом, криками боли и ужаса, последним "прости", шепотом безысходности (см., например, аллитерацию [ш] в строфе:
"Идешь, бывало, и поешь,
Общаешься с людьми,
И вдруг — на стол тебя, под нож, —
Допелся, черт возьми!..")
Тон противоположной строфы подчеркнуто сдержан и серьезен: бесстрастные заключения, "любезные" советы, хитрые и осторожные предположения:
"Доктор мой не лыком шит —
Он хитер и осторожен:
"Да, вы правы, но возможен Ход обратный", — говорит."
Звуки, идущие со стороны противника, подчеркнуто приглушены: "вздохнул осатанело", "кряхтел", "бесстрастно ответил". Возникает единая интонация серьезности и сдержанности. Только один раз раздается крик, когда опасность со стороны героя действительно становится нешуточной:
"И горлом — кровь, и не уймешь —
-
125 - Залью хоть всю Россию, —
И крик: "На стол его, под нож!
Наркоз! Анестезию!"
Но серьезный тон, противопоставленный интонационному богатству речи героя, не терпит поражения в цикле. Он не только присутствует на равных с голосом героя, но и открыто звучит в конце цикла, подводя его итоги. Тон сдержанности, безусловно, вызывает ассоциации с порождаемой тоталитарным обществом нарочитой серьезностью официальной речи, скупой, постной или наигранно бодрой.
Эта серьезность не только устрашала, требовала и запрещала. Она создавала также иллюзию защищенности и обеспеченности. Так и в цикле "История болезни" голосом врача настойчиво внушается герою мысль о бесполезности его действий, желание забыться, успокоиться.
Однако герой Высоцкого — правдоискатель, чувствующий ответственность не только за свою судьбу, но и за жизнь других. Отсюда обращение к невесть откуда взявшейся "сестренке", крик-завещание: "Скажите всем, кого я знал: я им остался братом!" (см.
балладу "Он не вернулся из боя"). Действия героя направлены не только на спасение России, как в балладе "Купола", но речь идет о мировой истории в целом. Неслучайно говорится в конце цикла о болезни самого Создателя, о недуге, поразившем Адама и Еву и даже змея-искусителя, о хронически больном человечестве. Воистину "История болезни" — цикл "последних вопросов" перед угрозой бытия, перед ликом смерти. "Желтый дом" оказывается полным тайных сил, грозных предзнаменований, подспудного движения к вселенской катастрофе. Неслучаен наступивший мрак в последней балладе цикла. Это предвестие "последних времен", "конца света". На всем цикле лежит отблеск эсхатологизма, неотделимого от авторской концепции
-
126 -
изображаемого. Выше уже говорилось о мифологических представлениях, переосмысленных в поэзии Высоцкого. "История болезни" — новый пример мифологизации привычных представлений, облика героя и даже его речи.
Мифологизация осуществляется здесь в форме намеков, проступает отдельными бликами, суггестивно. Она приглушена авторской иронией, простодушием образа героя. Но все это способствует утверждению "некнижного, жизненного отношения" к мифу, безусловности мифологического подтекста, открытию "мифологических первооснов... в самых обыденных бытовых вещах и представлениях" [12 6,
-
881] .
Уже само колебание между устным и письменным словом, подвижность границ между различными ликами и речевыми манерами повествователя связаны с мифологизацией [164, 70-71] . Правда о мире и поведении человека в нем утверждается в цикле завуалированно, не в виде четких формулировок, а путем обращения к фольклорному сознанию, к его мифологической основе. Так, обращает на себя внимание обилие Фразеологизмов в речи героя: "мять бока", "от корней
волос до пят", "губы на замок", "войти в раж", "голый, как сокол", "шмыг да шмыг", "держусь начеку", "взят в тиски", "пробовать на ощупь", "подымаю хвост", "подведя черту" — вот только перечень фразеологизмов первого стихотворения. В мифологизированной атмосфере цикла реализуются не только их лексические значения, но и восстанавливаются древнейшие смыслы, позволяющие судить об истинных намерениях героя. Неслучайно, например, усиление фразеологизма "здоров, как бык" ( "Я был здоров, здоров, как бык, как целых два быка.. . ") .