Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1101397), страница 20

Файл №1101397 Диссертация (Принципы построения и языковые особенности немецких прескриптивных текстов) 20 страницаДиссертация (1101397) страница 202019-03-13СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 20)

Тратшитт предлагает решить, чтоскрывается за этим понятием, и приходит к выводу, что в каждом отдельномслучае это определяется в зависимости от соответствующего контекста, т.е. врамках поля «Продукт – целевая группа – потребности в информации».При применении специальной лексики важно знать, является ли онанеобходимой для описания данного прибора и насколько она доступнапониманию целевой группы.В решении данного вопроса возможны следующие альтернативы[там же: 167]:1. Целевая группа не владеет специальной лексикой.В данном случае следует понимать, необходим ли профессиональныйязык для правильного и полного описания эксплуатационных процессов.Если профессиональный язык не является необходимым, его следуетзаменить эквивалентными общеупотребительными понятиями.

Если жеупотребление профессионального языка обязательно, специальнаялексика должна быть отдельно расшифрована. Лишь тогда она можетвключаться в текст инструкции.2. Целевая группа владеет специальной лексикой.Согласно утверждению Д. Тратшитт, это самый удобный случай длясоставленияинструкций,посколькуспециальнаялексикаможетприменяться без каких-либо препятствий.Подобные указания для достижения наибольшей ясности текстаинструкции представлены и в Германском промышленном стандарте1974 года47 [Заболотская 2012а: 376-377]:„Einfachheit-Erklären von Fachausdrücken, Symbolen und stilisierten Darstellungen;47[DIN 8418] – Technische Erzeugnisse.

Angaben in Gebrauchsanleitungen und Betriebsanleitungen. – Berlin, 1974. –S. 2.118unterschiedlicher-VermeidenBenennungenfürdenselbenGegenstand/Sachverhalt“.Как уже отмечалось выше, некоторые обозначения могут пояснятьсяиллюстрациямиилиотсылкамиксхематическимизображениям,включающим конкретные детали прибора, соединенные стрелками ссоответствующими им терминами. В случае со специальным термином, неимеющим такого предметного соответствия, как при обозначении детали,пояснение может приводиться в скобках, в составе самостоятельного илипридаточного предложения, а также в виде отдельного поясняющегофрагмента текста.

Специальная лексика может приводиться и без пояснений,если значения употребленных терминов можно понять из контекста.Абсолютное большинство текстов опирается на первый способ введенияпояснений в текст инструкции (т.е. с помощью изображений, встраиваемых втекстовую канву), встречается также незначительное число комментариев,приводимыхвскобках.малоупотребительными,что,Остальныевероятно,способыявляютсяобъясняетсякрайнестремлениемклаконичности и экономии при составлении инструктивного текста.

Какзамечаютзарубежныеисследователи,впоследниегодычислокомментированных терминологических образований в текстах немецких ИЭвсе же заметно увеличилось по сравнению с ситуацией 50-70-х годов, что,возможно, связано со стремлением облегчить пользователю пониманиеинструкций путем оптимизации их формы и содержания.Однако из количественного анализа, проведенного М. Никлем, следует,что с начала 80-х годов наблюдается тенденция увеличения числа лексем,относящихся к сфере профессиональной коммуникации, в текстах немецкихинструкций [Nickl 2001: 207-209]. В то время как общее количествоспециальной лексики в текстах ИЭ растет, процентное соотношение данноголексического материала с учетом увеличивающейся длины предложений вцелом уменьшается.119Отмечают также, что большинство лексем терминологическогохарактера, встречающихся в тексте ИЭ, относятся к области электротехникии машиностроения (1), менее значительные пласты специальной лексикивзяты из области домашнего хозяйства (2), химии (3) и физики (4), примерыиз сферы юриспруденции (5) скорее окказиональны и встречаются только вразделе «Гарантийное обслуживание»:1.

A. Schlauchschelle,Saugstutzen,Anodenbatterie,Chassis,Trockengleichrichter, Flutlichtprisma…B. frontseitig, hochkant…C. Unwucht, Schwundausgleich, funkentstört…2. A. Wiener Kalk, Talkum, (Braten-)Fond, enzymatische Waschmittel…B. Trockenstarre, Anschmutzung…C. Sterilisieren, Dämpfen, Dünsten, Überkrusten…3. A. Kalksalze, Aceton, Kalkseife, chlorhaltig…B. Millimol, ° dH4.

A. statische Aufladung, Kondensation…B. bar, Watt, Ohm, Volt, Ampere…5. Wandlung, Minderung, Endabnehmer, geltend machen…Отдельного внимания заслуживает вопрос употребления иноязычныхслов в тексте немецких инструкций по эксплуатации, который ужезатрагивался выше.Проблема употребления иноязычных заимствований в текстах немецкихИЭ долгое время была дискуссионной и вызывала не меньшую критику, чемвопроспримененияспециальнойлексикивнепрофессиональноориентированных текстах. В монографии «Культура русской речи иэффективность общения» данное явление охарактеризовано следующимобразом: «Обращение специальных сфер языка к иноязычным словам,открытость их лексических фондов вербальным средствам народного языкавполне закономерна» [КРРиЭО 1996: 382].Хотя уже в 1985 году в IX томе словаря DUDEN была помещенаследующая рекомендация:120«Употребление иноязычных слов оправдано лишь в том случае, если ихлаконичный и полноценный перевод на немецкий язык невозможен или ихприменение обусловлено желанием выразить различие в смысловомотношении, добиться стилистической вариативности… Но употребленияиноязычных слов следует избегать в том случае, если существует опасность,что слушатель или читатель, к которому оно обращено, неправильно или не вполной мере понимает заключающийся в них смысл, т.е.

там, где этозатруднит понимание текста…»48.Как следствие тенденции интернационализации лексикона современныхнемецких текстов, а также принадлежности большого числа лексемтерминологического характера к разряду иноязычных заимствований, нафоне роста числа последних в составе ИЭ, растет и общее числозаимствованныхлексемвтекстахнемецкихинструкций.Согласностатистике, приведенной в исследовании М. Никля, значительный ростколичества заимствований наблюдается с 80-х годов прошлого века[Nickl 2001: 215].Числокомментариевипоясненийвслучаесзаимствованными лексемами в тексте инструкций минимально.Применение иноязычных слов и выражений часто связано, например, сневозможностью или нежеланием переформулировать исконно английскоеназвание каких-либо приборов, их опций или элементов.

Такие обозначения,как „Timer-Aufnahme“ и „Long Play“ все же иногда соседствуют в тексте с ихнемецкими аналогами, дающими описательное толкование:DerprogrammierbareelektronischeSchaltuhr(Timer)gestattetunbeaufsichtigte Aufnahmen von bis zu 8 vorgegebenen Programmen bis zu einemJahr im voraus, einschließlich der täglichen und wöchentlichen Aufnahme desgleichen Programms (der gleichen Programme).

Der Timer sorgt danachautomatisch für das Ein- und Ausschalten des Videorecorders und dieProgrammwahl49.Duden. Richtiges und gutes Deutsch. Wörterbuch der sprachlichen Zweifelsfälle. Bd. 9. – Mannheim: Gütersloh:Bertelsmann, 1985. – S. 263.49Hitachi Video, „Timer-Aufnahme“.48121Der Image Stabilizer (Bildstabilisator) ist bei sich bewegenden Objekten nichtwirksam50.Однако, поскольку важным и необходимым качеством любой ИЭявляются прежде всего легкость восприятия и доступность для понимания,составитель текстов данного подтипа не имеет права использовать в рамкахинструктивного текста разные специальные обозначения для иллюстрацииодного и того же понятия. Так, к недопониманию может, например, привестиприменениетерминовсоответствующей„Sprühtaste“деталиутюгаив„Spraytaste“рамкахдляодногообозначениятекстаИЭ[Schmidt 1996b: 140].Таким образом, поскольку по своим языковым особенностям данныйподтип прескриптивного типа текста является примером примененияпрофессионального технического языка, что проявляется на уровнелексических,морфологическихисинтаксическихаспектовтекста,употребляемая в тексте ИЭ специальная лексика рассчитана, как правило, наразличные целевые аудитории и даже в рамках одного руководства ееупотребление преследует различные цели, как было показано на примереавтомобильнойтехническойдокументации.Однако,какутверждаютзарубежные лингвисты, всегда следует помнить о том, что ИЭ требуютособой ясности, поскольку они призывают к осуществлению конкретныхдействий.Отсюдаследует,чтореакцияпользователянапрямуюсоответствует пониманию текста, не последнюю роль в котором играетправильное применение специальной лексики.50Canon EOS 1000D, „Informationen zu Image Stabilizer- (Bildstabilisator-) Objektiven“.122Глава 4.

ИНСТРУКЦИЯ ПО МЕДИЦИНСКОМУПРИМЕНЕНИЮ ЛЕКАРСТВЕННОГО ПРЕПАРАТАКАК ОСОБЫЙ ПОДТИП ПРЕСКРИПТИВНОГО ТИПАТЕКСТАРаздел 4.1 История возникновения и развития немецкой ИПЛПод инструкцией по медицинскому применению лекарственногопрепарата следует понимать сопутствующий документ, который долженприлагатьсяпроизводителемкбольшинствулекарственныхсредств,имеющих фабричную упаковку (на данном основании современная немецкаяИПЛ получила соответствующее обозначение „Packungsbeilage“).Следовательно, ИПЛ можно рассматривать как особый подтиппрескриптивного типа текста, который, по справедливому замечаниюнемецкого лингвиста В. Ментрупа [Mentrup 1982: 13], должен отвечать двумважным требованиям: служить не только источником информации, но и рекламным материалом,вызывающим в сознании пользователя желание и в дальнейшем покупатьсоответствующую продукцию;поскольку при составлении текста ИПЛ предполагается, что пользовательознакомится с ним до фактического применения продукта, форма подачиматериала не должна быть отпугивающей.Как уже отмечалось во введении, ИПЛ является относительно новымтекстовымподтипомутверждениюсовременныхиотличаетсяВ.

Ментрупа,немецкихИПЛ,строгойструктурой.основополагающимможносчитатьСогласнодокументомзаконодляприменениилекарственных средств (Arzneimittelgesetz (AMG)) от 24 августа 1976 года(§11), который затем был дополнен дальнейшими правовыми нормами от1 января 1978 года [Mentrup 1988: 224].Однакоследуетзаметить,чтоисторияразвитиятакогоосновополагающего подтипа в системе прескриптивных текстов, как КР,123анализкоторогонепосредственноприведенсвязанавосвторойдревнимиглавенастоящейрецептамиработы,приготовлениялекарственных средств, которые в свою очередь могут рассматриваться какпредтечи современных инструктивных текстов и в том числе ИПЛ. Как инекоторые средневековые КР, медицинские указания того периода иногдамогли передаваться в стихотворной форме51:Gepulvert Menschen-Bein, dasbraucht in rothem WeinEin Drachma BauchflüßUnd den Durchlauff stellet ein.Vom MarkWie auch vom Öl aus Beinen destilliertDas schlimme PodagraHeylsam vertrieben wird.Die Hirnschale präpariert ein ScrupelAn Gewicht – Vertreibt die schwereNot oder das Kinder-Gicht.Das Mos von KöpffenSo seynd an die Luft gestelltStillts Bluten so man es nur warmIn Händen hält.Zulassen Menschen-FettIst gut vor lahme GliederSo man sie darmit schiertSie werden richtig wieder.51Karfunkel Codex.

Характеристики

Список файлов диссертации

Свежие статьи
Популярно сейчас
Зачем заказывать выполнение своего задания, если оно уже было выполнено много много раз? Его можно просто купить или даже скачать бесплатно на СтудИзбе. Найдите нужный учебный материал у нас!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6390
Авторов
на СтудИзбе
307
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее