Диссертация (1100941), страница 3
Текст из файла (страница 3)
де Алкала, грамматика языка науатль Ольмоса и грамматика языка10пурепеча Жильберти – как грамматики, авторы которых преследовали цели,схожие с целями, которые ставил перед собой Доминго де Санто Томас.Вместе с тем, в данной работе не рассматриваются грамматики греческогоязыка, поскольку роль греческого языка в эпоху Ренессанса, в XVI веке, дляИспании не столь важна, что доказывается относительно большим количествомграмматик латинского языка и значительно более скромным количествомграмматик греческого языка. Также в работе не рассматривается известноесочинение Хуана де Вальдеса «Diálogo de la lengua» («Диалог о языке») (1535),поскольку в фокус исследования попали только грамматические сочинения.Работа Вальдеса относится не к жанру грамматик, а к особому типугуманистических сочинений, сочетавшему в себе разнообразные жанры (болееподробно см. [Кистерева 2012]).Анализ собственно фактического материала проводился со следующихпозиций.При анализе именных частей речи описываются те явления, которыеэксплицитнобылипредставленыТомасомидругимиграмматистами:определение именного класса, описание имен прилагательных, количествовыделяемых акциденций, описание имен собственных, категории рода, числа ипадежа, явления словоизменения и ряда вопросов словообразования, связанныхс такими традиционно выделяемыми в латинских грамматиках производнымиименами, как патронимы, посессивы, имена, производные от глаголов, наречийили предлогов, причастий и других имен, компаративы и суперлативы идиминутивы.
Описание данных явлений представлено в том порядке, в которомоно дано у Томаса и Небрихи (на которого Томас опирался). Более того,специально будет представлено описание некоторых явлений, которыерассматриваютсявграмматикахлатинскогоязыкаипрактическинерассматриваются Томасом, для того, чтобы более полно представить рольграмматического канона и степень его влияния на грамматику Доминго деСанто Томаса. Описание всех именных частей речи в данной работе не11представлено,посколькусоставляетотдельную,достаточнообъемнуюпроблематику.Имена прилагательные и имена собственные были выбраныпостольку, поскольку представляет интерес анализ логики формированияпредставления о данных классах, обладающих, по сравнению с именамисуществительными нарицательными, рядом специфических черт.
Описаниеимен нарицательных проводится не на всем подклассе, поскольку их описаниево многом идентично в рассматриваемых грамматиках и их трактовка частооднотипна, что не позволяет обнаружить новую интерпретацию значенияданного класса слов. Из представителей имен нарицательных в работеанализируются только некоторые из них (диминутивы, деноминативы,отглагольные имена, отнаречные и отпричастные имена), однако онирассматриваются не с точки зрения их общего лексического значения, а с точкизрения их формы (как результат словообразования). Артикли, числительные иместоимения не рассматриваются, поскольку включение анализа данныхклассов в данную работу существенно увеличило бы ее объем и вывело бы зарамки формата диссертации.Цель исследования состоит в том, чтобы на основе анализа принциповописания именных частей речи в грамматике Доминого де Санто Томаса и ихсопоставленияспринципамиописания,представленнымивдругихграмматиках, выявить основные положения лингвистической концепции автораи определить ее место в общем развитии пиренейской лингвистики начала –середины XVI века.
В соответствии с поставленной целью предусматриваетсярешение следующих задач:1.Проанализироватьсостояниепиренейскойлингвистикипервойполовины XVI века, выявить основные черты грамматик и общую проблематику,рассматриваемую в грамматических сочинениях.2. Представить описание структуры и композиции грамматики СантоТомаса, а также охарактеризовать цели и задачи, стоявшие перед автором.3.Провестисистемныйанализ12описанияименныхчастейречи,представленныхвграмматикеТомаса,сопоставивегосописанием,содержащимся в других анализируемых грамматических сочинениях, спривлечением к анализу всех выделяемых грамматических и лексическихпризнаков (акциденций) данного класса слов.4.
Сопоставить интерпретацию именных частей речи в грамматике Томасас интерпретацией, содержащейся в современных описаниях языка кечуа, сцелью обнаружения неэксплицированных, но имеющихся в грамматике XVI в.теоретических инноваций.5.НаосновесравнительногоанализаграмматикиТомасасграмматическими трудами его предшественников и современников определить,в какой степени и в чем именно Томас следует грамматической традиции, а вчем отклоняется от нее, установив, таким образом, степень его новаторства илитрадиционности.6.
Охарактеризовать роль грамматики Томаса в начинавшемся в XVI в.процессе расшатывания канона грамматического описания.На защиту выносятся следующие положения:1. Анализ миссионерских грамматик предполагает обязательный учет нетолькоавторитетныхдлятоговремениграмматическихтрудовпредшественников и современников, описывавших традиционные для Европыязыки, но и учет грамматических описаний других, «экзотических», языков.2.
Анализ грамматического сочинения Доминго де Санто Томаса долженприниматьврасчеткаксуществовавшуюграмматическуютрадицию,выражавшуюся в наличии так называемого грамматического канона, так и отходот нее, который нередко обнаруживался именно в миссионерских грамматиках,чтопозволяетболееточноопределитьвкладТомасавразвитиелингвистической мысли.3. Роль грамматического канона в грамматике Доминго де Санто Томасаследует рассматривать не как некую лингвистическую догму, а как модельлингвистического описания, отличающуюся лабильностью и служащую скорее13в качестве ориентира для описания.4. В грамматике Доминго де Санто Томаса модификация грамматическогоканона касается изменений, в частности, в тех местах, где системаописываемого языка не совпадает с системой латинского языка, в практикеописания которого и складывался канон.5. Отход от грамматического канона со стороны Доминго де Санто Томасаследует рассматривать как следствие того, что, обнаружив столкновениетеоретических концепций с эмпирическим материалом, автор используетсуществующие термины, снабдив их новым содержанием.6.
При оценке вклада грамматики Доминго де Санто Томаса впиренейскую лингвистическую традицию, помимо анализа эксплицитновыраженных теоретических положений, необходимо учитывать саму трактовкуязыковогоматериала,котораянередкоотражаетневысказанные,ноосознаваемые автором грамматики новаторские идеи.Основными методами исследования стали: гипотетико-дедуктивный икритико-филологический метод анализа на этапе отбора материала и обзоракритических работ по данной проблематике; на последующих этапах широкоиспользовалсяматериала,ианалитическийметод,включающийсравнительно-сопоставительный,анализотобранноговключающийсравнениепроанализированного материала с описаниями, представленными у другихавторов.Теоретическая значимость исследования заключается в том, что работапредставляет собой комплексное исследование широкого спектра идейренессансного грамматиста в контексте пиренейской грамматической традиции,а также в значительном углублении методики описания ранних грамматик.Практическая ценность данной работы заключается в том, что материалыи выводы проведенного исследования могут быть использованы в учебныхкурсахпоисториилингвистическоймыслиИспанииипоисториимиссионерской лингвистики.
Кроме того, она может быть использована при14подготовке курсов по истории романского языкознания, истории общегоязыкознания, по истории и культуре стран Латинской Америки, по историиописания индейских языков.Теоретической основной исследования послужили работы отечественныхизарубежныхавторовфундаментальногоиприкладногохарактера,посвященные общей истории языкознания – В. М. Алпатов, А. В.
Десницкая, Ю.В. Рождественский, Т. А. Амирова, Р. Х. Робинс, С. Ору, П. Свигерс, В. Лоу;истории языкознания в эпоху Возрождения – М. А. Косарик, К. Персиваль, Л.Кюкенхейм, Г. А. Пэдли, Е. А. Гринина; истории лингвистической мысли вИспании XVI века – Э. И. Левинтова, М. М. Раевская, А. Рамахо Каньо, В.Банер, М. А. Эспарса Торрес; миссионерской лингвистике: Н.Г. Сулимова, О.Звартйец, K.
Циммерман, Л. Суарес Рока; современным описаниям языка кечуа– Р. Серрон-Паломино, Д. Вебер.Структура работы обусловлена поставленными целями и задачами, атакже выбранными методами исследования. Работа состоит из введения, двухглав с выводами по каждой главе, заключения, списка использованнойлитературы и приложения. В первой главе проводится краткий обзорвыбранных дляанализа грамматик, вовторой– собственно анализлингвистических взглядов автора в контексте XVI века. При этом языковыеявления, сравнительных анализ которых приводится во второй главе,проводятся в том порядке, в каком они представлены в грамматике XVI века (тоесть в порядке следования акциденций), что несколько отличается от принятоговсовременныхработахспособаихописания,посколькуотдельнорассматриваются явления, связанные со словоизменением, отдельно – явления,связанные со словообразованием, и т.
д., что обусловлено особенностямианализируемых грамматик, сопоставление которых предполагает контрастноеописаниепоанализируемымпараметрам.Подобнаякомпозиционнаяорганизация не впервые применяется в данном исследовании, а былазаимствованаизработдругих15исследователей,занимающихсясопоставительным изучением ранних грамматических сочинений.Апробация результатов работы осуществлялась в докладах на VIIIМеждународной научной конференции «Иберо-романистика в современноммире: научная парадигма и актуальные задачи» (МГУ имени М. В. Ломоносова,24-25 ноября 2016 г.), VIII Международной научной конференции «Романскиеязыки и культуры: от античности до современности» (МГУ имени М. В.Ломоносова, 26-27 ноября 2015 г.), VII Международной научной конференции«Иберо-романистика в современном мире: научная парадигма и актуальныезадачи» (МГУ имени М.