Диссертация (1100366), страница 22
Текст из файла (страница 22)
24.01.2010.270Gordon Brown: Middle class to be our election battleground // The Guardian. 15.01.2010.271Gordon Brown's right-hand Whitehall mandarin to be kept on by Tories // The Observer. 24.01.2010.272Obama to freeze spending for three years // The Telegraph. 26.01.2013.273North Korea to free 'repentant' US missionary // The Times. 05.02.2012.274Barclays chief attacks Obama plan // The Guardian. 27.01.2012.264103from Jakarta park after protests275, Chechen separatist held in Poland276;Thousands feared dead in Haiti earthquake277, Parental 'warmth' more importantthan wealth, says Cameron278, Tories criticised over gay rights 279, Princedetermined to tackle Australian republicanism280, Brown: Tories ‘out of touch’ withmiddle-classes281, Cameron attacked over counter-terror cutbacks282.
Опущениеглагола-связки в заголовках является распространенным приемом грамматического варьирования, поскольку позволяет сократить высказывание, полностью сохраняя его пропозициональное содержание.С другой стороны, преобладание среди заголовков простых номинативных предложений, средний объем которых составляет 8 слов, позволяет делать вывод об их достаточной информативности283. В результате заголовоккак способ привлечения читателя, то есть установления коммуникации, самстановится сообщением284.3. Эффективным приемом редукции содержания с целью кратко и емкопредставить информацию является использование ключевых слов, которыепредставляютсобойустойчивыетематическиесоставляющиемедиа-контента, узнаваемые читателем и потому привлекательные для него – «buzztopics»285.В роли ключевых слов могут выступать имена политических деятелей:Brown: show ‘mercy’ to householders who fight back286, Brown: Tories ‘out oftouch’ with middle-classes287, David Cameron: we will make teaching 'a noble275Barack Obama statue removed from Jakarta park after protests // The Telegraph.
15.02.2013.Chechen separatist leader Akhmed Zakayev arrested in Poland // The Guardian. 17.09.2010.277Haiti earthquake: law and order breaks down // The Telegraph. 14.01.2010.278David Cameron: family matters to children more than income // The Telegraph. 11.01.2010.279Tories criticised over gay rights // The Guardian. 16.01.2011.280Prince determined to tackle Australian republicanism // The Telegraph. 19.01.2013.281Gordon Brown says Tories 'out of touch with middle-class families' // The Telegraph. 20.01.2010.282Cameron attacked over counter-terror cutbacks // The Times. 21.01.2012.283Под информативностью при этом понимается «снятие неопределенности в сообщении» (Гальперин И.Р.
Информативность единиц языка. – М.: Высшая школа, 1974. С. 15).284По образному выражению М. Маклюэна, которое в своей работе приводит А. А. Калмыков, в ИнтернетСМИ «средство само есть содержание» (Калмыков А. А. Интернет-журналистика. – М.: ЮНИТИ-ДАНА,2005. С. 363.).285Добросклонская Т. Г. Вопросы изучения медиатекстов (опыт исследования современной английскоймедиаречи). 11.286Brown: show ‘mercy’ to householders who fight back // The Telegraph. 19.01.2010.287Gordon Brown says Tories 'out of touch with middle-class families' // The Telegraph. 20.01.2010.276104profession' again288, Gordon Brown: Afghan handover by end of the year289, LordGoldsmith: I gave ‘green light’ for Iraq war290 или словосочетания, отражающиетопик, ассоциирующийся в обществе с актуальными событиями: MPs'expenses: Bernard Jenkin has repayment halved291, Haiti earthquake: death tollmay rise to 200,000292, Davos 2010: Barclays' Bob Diamond attacks Obama'sbanking plans293.
Как видно из приведенных примеров, ключевые слова частонаходятся в начале высказывания в роли тематического компонента, чье значение дополняется или разъясняется второй частью предложения.Тактика развертывания редуцированного содержания темы реализуетзадачу детализации картины описываемого в СНТ события. Данная тактикапредставления фактуальной информации используется для построения текстав блоках Главное событие и Фон, поскольку именно в этих частях текстовойструктуры происходит введение дополнительных сведений о событии, послужившем стимулом к созданию СНТ.Новые данные вводятся с помощью приема вариантной вербализации,который заключается в использовании различных вариантов именования описываемого объекта, отражающих его разные признаки. Например, при сообщении о политическом деятеле или организации в сетевых новостных текстахв данной линейной последовательности встречаются единицы Huckabee –Mike Huckabee – the former Arkansas governor – the Republican294; SilvioBerluskoni – Italy’s prime minister – the 73-year-old – the media tycoon – Italy’sbillionaire leader295; No 10 – Cameron – David Cameron296; Local GovernmentAssociation – umbrella body for local authorities – local authorities leaders297.Перечисленные синонимические номинации вводятся в тематическую часть288David Cameron: we will make teaching 'a noble profession' again // The Telegraph.
17.01.2010.Gordon Brown: Afghan handover by end of the year // The Telegraph. 28.01.2010.290Lord Goldsmith tells Iraq Inquiry why he gave 'green light' for war // The Telegraph. 27.01.2010.291MPs' expenses: Bernard Jenkin has repayment halved // The Telegraph. 30.01.2010.292Haiti earthquake: law and order breaks down // The Telegraph. 14.01.2010.293Davos 2010: Barclays' Bob Diamond attacks Obama's banking plans // The Guardian. 27.01.2010.294Mike Huckabee criticises Natalie Portman for 'glamorising' single motherhood // The Telegraph. 04.03.2011.295Silvio Berlusconi attack stirs up Italy // The Guardian. 11.01.2010.296Yes, Prime Minister: the culture of fear at No 10 // The Times.
15.02.2012.297Local government association to rule out coalition // The Guardian. 20.09.2012.289105высказываний и дополняют портрет политического деятеля или организации,о которых сообщается в тексте, новыми деталями. Рематическая его часть отводится для введения дополнительной информации, относящейся к представляемой ситуации. Данный прием, – когда используются для передачи данныхвсе компоненты высказывания, – позволяет повысить информационную насыщенность текста.Представление дополнительных данных в высказывании осуществляется также посредством парантезы298, которую можно считать частным случаемвариантной вербализации: Tzipi Livni, a member of the war cabinet duringoperation cast lead, had been due to address in London299, The cross-party motionsigned by four Tory MPs – Dr Sarah Wollaston, Charles Walker, Douglas Carswelland Anne Main – urges ministers to work with these groups to achieve astrengthened NHS300; Tory MPs are starting to become concerned that AndrewLansley, the health secretary, is not taking health professionals with him in hisradical reform plans301; Liberal Democrat backbenchers backing this motioninclude David Ward, MP for Bradford East, Ian Swales (Redcar), John Leech(Manchester Withington) and John Pugh (Southport)302.Важным принципом, лежащим в основе тактики развертывания содержания, является выделение в структуре ядерной пропозиции текста смысловых элементов и построение на их основе новых пропозиций, включающихдополнительную информацию.
Таким образом, содержательная структураСНТ дополняется подтемами, соотносящимися с темой текста и друг с другом.Тактика развертывания содержания СНТ осуществляется посредствомприема фрагментации – визуального и семантического обособления структурных элементов текста (абзацев), – который позволяет вводить в текст лю298См.: Александрова О. В. Когнитивные аспекты изучения парантезы в английском языке // Когнитивныеаспекты изучения языковых явлений в германских языках: межвузовский сборник научных статей / под ред.А. А. Харьковской.
– Самара: Изд-во «Самарский университет», 2000. – С. 3 – 6.299British court issued Gaza arrest warrant for former Israeli minister Tzipi Livni // The Guardian. 11.01.2010.300Lib Dems rule out coalition government // The Guardian. 17.04.2012.301Tory MPs concerned about healthcare // The Times. 16.01.2012.302Lib Dems rule out coalition government // The Guardian. 17.04.2012.106бую информацию, опосредованно связанную с общей темой. Данный приемэлиминирует необходимость обеспечения линейной связности содержательных элементов текста. Это, в свою очередь, подразумевает отказ от традиционных средств логической когезии: в сетевых новостных текстах нет союзныхслов, эксплицирующих логику рассуждений автора; крайне редко встречаются внутренние текстовые заголовки, отделяющие одну подтему от другой;пропозиции, входящие в одну подтему, «разбросаны» по всему телу текста,переплетаясь с пропозициями других подтем.Рассмотрим в качестве иллюстрации статью, опубликованную в Интернет-газете «The Telegraph», подрубрике «Politics», 21 марта 2011 г.William Hague: 'I am staying, get used to it'303William Hague has declared he is in it for the long haul as Foreign Secretary and putpaid to a whispering campaign suggesting he had lost his appetite for front-line politics.(1) He uses an interview with The Sunday Telegraph to tell critics to "get used" to hiscontinuing enthusiasm for the "addictive" post.(2) The Foreign Secretary also claims the 'Arab Spring' revolutions could lead to tradeand customs privileges being extended by the European Union to fledgling democracies in NorthAfrica.(3) Mr Hague, who accepted responsibility over delays in the Foreign Office's attempt torescue Britons from Libya and the bungled 'diplomatic' mission to the country last weekend, hasfaced claims he is ready to resign and has lost his 'mojo'.(4) He says: "If some of the people who write about mojo came with me for a week, theywould drop dead on their feet.(5) "The Prime Minister is extremely supportive [of me] and so are the vast majority ofConservative MPs.