Н.Ю. Алексеева - Русская Ода (1006455), страница 38
Текст из файла (страница 38)
Они написаны 13-сложными виршами и украшены разного рода фигурами: акростихами, крестами. Несомненно, что эти стихи отражают барочную поэтическую традицию, идущую от неизвестного нам представителя русской поэтической культуры в корпусе. Из известных нам преподавателей корпуса им мог быть иеродиакон Иосаф Руденский, которому было предписано помимо обучения кадетов «в церковном казании» «помогать во обучении чистого писания и латинского языка»." Немецкие стихи представляют собой род обычных немецких подносных стихов шестистопного ямба без деления на строфы.
Первым самостоятельным выступлением в печати поэта из кадетов была уже цитировавшаяся поэма Михаила Собакина «Совет Добродетелей» (1738). Помимо своей оригинальной для русского панегирика эпической формы, со следами драматизации в многочисленных диалогах, она представляет интерес неожиданной формой поэтической речи. Ббльшая ее часть написана основным реформированным стихом, тонированным 13-сложником, но вставные реплики и монологи персонажей поэмы, Меркурия и персонифицированных Добродетелей, даются реформированным пентаметром.
Однако тонированный 11-сложник Собакина существенно отличается от пентаметра Тредиаковского. Вместо скованного требованиями реформы шестистопного хорея, с усилием выдерживаемого Тредиаковским за счет односложных слов, помеща- ~ Лузаиов П. Сухопутный шляхетный кадетский корпус при графе Мпнихе. (С 1732 по 1741). Исторический очерк. СПб., 1907. С. 180. з Материалы для истории имп. Академии наук. СПб., 1886УП П1, С. 449. з Берков П. Н. У истоков дворянской литературы ХЧП! века.
Поэт Михаил Собакин. С. 425, л Лузанов П. Сухопутный шляхетный кадетский корпус при графе Минихе. С. 150. Глава 3. Г1«т«рбургскгг«стихии оды 173б — 1739 года« 155 емых им в сильных местах, Собакин достигает звучания на- стоящей силлаботоники. Это происходит за счет свободного 1потребления им трех- и четырехсложных слов. Благодаря неизбежным в этом случае пиррихиям в стихе оказываются два фиксированных ударения: мужская цезура и женское окон- чание. Остальные сильные места факультативны, но в сосед- них стихах, как правило, повторяются. Все это придает речи естественность, не доступную пентаметрам Тредиаковского. У Тредиаковского Собакин учится главным образом трудно- му строфическому синтаксису, однако и здесь он выступает новатором, вводя в отличие от Тредиаковского («Ода в похва- лу цвету розе») перекрестные рифмы. Вот пример монолога Меркурия, обращенного к Политике, в котором отражен эти- кет петербургской придворной культуры второй половины 1730-х годов: Будто нет — сказал, / краснословцев сильных, Иль творцов стихов / в их делах искусных, Иль нельзя писать / книг речми обильных, Или говорить / поздравлений устных.
Помнишь, как Омир / Ахиллесу просто, Но достойно сплел / Лавры похвалами, К Августу писал / раз Гораци со ста, Что чли за добро / самодержцы сами, Можешь по тому / ты примеру ныне, Хоть подобных взять / людям тем преславным, Кои что нашли / в Иовишовом сыне, И с патентом в том / здесь живут исправны.' Тоническая свобода стиха Собакина, до сих пор никем не отмеченная, свидетельствует не только о его прекрасном поэтическом слухе, но и о том, что педантические требования Тредиаковского к стиху в отношении, по крайней мере, 11-сложника казались поэтам трудно и необязательно выполнимыми. Следующий известный русский стихотворный панегирик написан, по всей видимости, осенью 1739 года в связи с победой под Ставучанами, определившей окончание четырехлетней войны.
«Песнь» Петра Суворова, в то время, как явствует из титула, «лейб-гвардии Измайловского полку каптенармуса», единственный известный мне памятник усвоения оди- г Совет добродетелей о поздравлении всеавгустейшия персоны е. н. в. Анны Иоанновны в день высочайшаго ея рождения 28 дня генваря, сочинен стихами в Санктпетербурге, чрез Михаила Собакина. [СПб.), 1738.
С. 15]. 156 Часть!!. Станоеление Гн1сской классицистической оды ческой формы, заданной в Гданьской оде. Влияние Гданьской оды на «Песнь» проявляется не только в повторении всех фор- мальных особенностей, но даже в равном ей объеме — 19 строф. Не меньшее влияние оказал на «Песнь» Суворова и русский перевод Тредиаковского оды Штелина на взятие Перекопа, из которой заимствованы отдельные стихи. Вместе с тем целый ряд мест оды Суворова имеет иной, нештелинскнй, источник. Например, строфа о «составлении» стихов: Да хотя б все пииты были От древних веков под Хотином, Как стихи ткать, себя б сумнили С своим всем парнасовым чином, Зря войну древним несранненну, Вооружность неизреченну1 Новы ткать стихи ныне стало, Все б единогласно воспели: — Откуд сии люди слетели, Что дренле того не бывало?' Оду Суворова отличает богатая литературная ассоциативность, выражающаяся в постоянном сопоставлении древней (кагорт Александра Македонского) и современной войны, Омира и Вергилия (в другом месте Вергилия и Горация) с возможностями самого поэта: Что тако? Выше моей меры Дерзаю перо в персты брати! Кто поймет в солдатский стих веры? И мне ли точно описати? Се рано Меркурий летает, «Встань! — велит, перо отнимает, — Виргилий бы, князь пиит званный, И Гораций в сем отозвался Хвалить бы столь храбрых не вдался, Будь солдат, когда в том избранныйь.з Характерно, что в оде Суворова, так же как в «Совете Добродетелей», переговоры о творчестве ведутся с Меркурием, а не с Аполлоном.
Из повествования видно, что ода как бы поется солдатом, находящимся на ратном поле, а не на вершине Парнаса. Соответственно в оде нет описания поэтического экстаза. ' Песнь торжественная о состоявшейся оружия тишине с кратким изъяснением Хотинской баталии <...> сочиненная чрез лейб-гвардии Измайловского полку каптенармуса Петра Суворова. СПб., 1740.
С. [4]. 2 Там же. Глава 3. Петербургские стили и одм 1736 — 1739 годов 157 Е. А. Погосян полагает, что это и определило дефиницию стихотворения «песнь», а отсутствие экстаза вызвано, в свою очередь, частным, а не корпоративным обращением Суворова к императрице. Однако поскольку нам известны частные обращения к императрице, например в оде Юнкера 1736 года, эту особенность песни Суворова нельзя относить к жанровым признакам. Не является им, на мой взгляд, и выражение восторга.
В пиндарической оде экстатическое начало не обязательно может быть заявлено прямо. Само описание битвы в оде Суворова аналогично описанию осады Гданьска в оде Тредиаковского или взятия Перекопа в оде Штелина — Тредиаковского. События изображаются как бы со стороны, с некоторой перспективы взгляда, как на панораме. В настоящем смысле это возможно только при видении их «умными очами», в состоянии восторга. Свое стихотворение Суворов мог назвать «песнью», исходя, как и Кантемир, из равнозначности терминов «песнь» и «ода».
Суворов писал свою оду в то же самое время, когда в Марбурге по тому же поводу Ломоносов создавал оду «На взятие Хотина», используя неизвестный еще в России четырехстопный ямб. Одновременно в Харькове под непосредственным впечатлением от знакомства с Тредиаковским Стефан Витынский воспевал взятие Хотина в «Епиникионе» тонированным 13-сложником, казавшимся ему еще «новым способом сложения российских стихов». Таким образом, победа под Ставучанами была воспета тремя разными способами версификации: силлабикой, силлаботоникой переходного типа и силлаботоникой.
Сама возможность такого метрического разнообразия говорит о переходном состоянии русского стиха. Ода «На взятие Хотина» уже была послана с Юнкером в Петербург,' когда сразу с двумя поздравительными одами к новому 1740 году выступил от имени Кадетского корпуса Александр Сумароков. Эти оды — результат прямого влияния одического(оригинального и переводного)творчестваТредиаковского. Первая из них «Как теперь начать Анну поздравляти» написана по образцу «Оды в похвалу цвету розе» строфой в 8 стихов силлабо-тонического «пентаметра». В ней сохранены все приметы формы образца, включая парную рифмовку.
' Летопись жизни и творчества М. В. Ломоносова / Сост. В. А Ченакал, Г. А. Андреева, Г. Е. Павлова, Н. В. Соколова. Мс Л., 1961. С. 50. 158 Часть П. Становление русовй кеассицистической оды Однако молодой Сумароков значительно хуже выдерживает усложненный синтаксис строфы, чем Тредиаковский и Собакин. Несмотря на использование им разделительных знаков препинания, его двустишия тяготеют к синтаксической и интонационной законченности, приближаясь тем самым к вирше: Провождай сей год, все и прочи лета, Будучи красой так, как ныне, света, Для того что ты помощь христианска, Уж падет тобой Порта Оттоманска, А коль храбро ту, Анна, побеждаешь, Монархиня, то и сама ты знаешь.
Так тебе не льстим, тя так прославляем, Что с тобой самой мы все обще знаем.' П. Н. Берков при публикации этой оды сохранил почти всюду знаки препинания Сумарокова (что мы и воспроизводим), хотя смысл стихов диктует в этой строфе, как и в других, иную, чем у самого Сумарокова, пунктуацию: точки в четных строках. Вторая ода «О, Россия, веселись, монархиню видя...» своей формой (8-стишная строфа тонированного [3-сложника) повторяет переводные оды Тредиаковского.
В ней так же, как и в предыдущей оде, стихи парной рифмовки, без распространения предложений вводными синтагмами, тяготеют к виршам: Люди, земли, города ти к ногам валятся И под именем моим, поваляся, зрятся, Расширяешь рубежи к жизни безопасной, Чрез упадок, что тобой злых врагов несчастный, Мне ж довольно тя нельзя, Анна, величати, За победы чем ты мя тщишься возвышати. Молвлю ж громко я опять, — нельзя бо смолчати,— Анна, о изволь вовек мною ты владати[' Здесь также второй и четвертый стихи оканчиваются у Сумарокова запятой, что воспроизводит издание П. Н. Беркова, однако стиховые пары в этой строфе, как и в большей части других, представляют законченные предложения.
1 Сумароков А. П. Е. и. в. <...» императрице Анне Иоанновне... Поздраяительные оды я первый день Нового года 1740. [Ода Ц // Сумароков А. П. Избранные произведения / Вступ, ст., подгот. текста и примеч. П. Н. Беркова. Л., 1957. С. 50. (Б-ка поэта). з СумароковА. П. [Ода !1! //Там же.
С. 52. Глава 3. Петербургские стили и оды 1736 — 1739 годов 159 Форма речи от лица России, избранная Сумароковым для второй оды, повторяет оду Штелина 1736 года, переведенную Тредиаковским.' Обе оды начинающего поэта по-ученически несамостоятельны, в отличие, например, от «Совета Добродетелей» Собакина, его сверстника и товарища по корпусу. В тематическом отношении они испытывают сильное влияние Штелина, в языковом, стилевом и стиховом — Тредиаковского.